Trisa Electronics 7726.2410 Fișa cu date

Categorie
Producători de înghețată
Tip
Fișa cu date
DE – Glacé-Maschine
IT – Macchina per gelato
ES – Heladera
EN – Ice Cream Maker
FR – Sorbetière
CZ – Zmrzlinovač
HR – Stroj za sladoled
SK – Stroj na prípravu zmrzliny
SI – Aparat za sladoled
HU – Glacé-gép
RU – Мороженица
TR – Dondurma makinesi
BG – Машина за сладолед
RO Aparat de îngheţată
PL Urządzenie do robienia lodów
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi
Ръководство за експлоатация
Art. 7726
Art. 7726.24
Art. 7726.83
32
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad |
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi |
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny |
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност
DE | FR | IT | EN | ESCZ | HU | HR | SI | SKRU | PL | TR | RO | BG
Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía - Nota
Upozornění k záruce | Garancia tájékoztatás | Garancija Uputa |
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji |
Garanti Açıklaması | Garanţia Informaţii | Указание за гаранция
4
35
49
63
80
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Použití přístroje | A készülék használata |
Uporaba aparata | Uporaba naprave |
Použitie prístroja
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı |
Modul de utilizare | Използване
3130
RU | PL | TR | RO | BG
63
RO RO
Indicaţii de siguranţăIndicaţii de siguranţă
•Dacă aparatul ar cădea în apă, înainte de a-l scoate, trageţi în afară fişa de contact. Înainte
de următoarea întrebuinţare va trebuie se fie verificat de un specialist.
•Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta,
etc). Este interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu
mâinile umede!
•Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un specialist. Reparaţiile
efectuate de către o persoană neinstruită şi neautorizată în acest sens constituie un pericol
pentru utilizator.
•Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât
cele pentru care a fost fabricat, dacă este utilizat în mod necorespunzător sau este reparat
de o persoană neinstruită şi neautorizată pentru efectuarea lucrărilor de reparaţii de acest
fel Acest lucru duce la pierderea garanţiei şi a dreptului de a beneficia de serviciile de
garanţie.
•Nu conectaţi aparatul / folosiţi aparatul cu ceas temporizator sau comutator de la distanţă.
•Nu introduceţi degetele şi obiecte în orificiile aparatului. Nu acoperiţi fantele de ventilaţie.
Aveţi grijă cu componentele mobile – pericol de accidentare!
•Introduceţi ingredientele numai cu tubul de presare livrat, nu faceţi asta niciodată cu
mâna sau alte obiecte – pericol de vătămare!
•Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate
pe eticheta lipită pe aparat.
•Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de
alimentare trebuie decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezintă semne de
deteriorare în timpul utilizării, înaintea efectuării lucrărilor de curăţare a aparatului, precum
şi înainte de poziţionarea într-un alt loc după utilizare. Trebuie sa se ajunga mereu la stecher.
•Verificaţi în mod regulat dacă au apărut semne de defecţiune sau de deterioare pe: cablul
principal de alimentare, pe aparat sau pe cablul prelungitor. Nu folosiţi niciodată aparate
defecte (inclusiv cabluri de alimentare avariate) – trimiteţi acestea pentru reparaţii / înlo
-
cuire la producător sau centrul de service al producătorului sau la persoane calificate și
competente. Nu demontaţi dvs. înșivă aparatul niciodată – Pericol de vătămare corporală!
•Este interzisă tragerea cablului de alimentare sau transportarea aparatului prin tragerea
cablului de alimentare. Este interzisă îndoirea, strângerea cablului de alimentare sau
poziţionarea acestuia pe suprafeţe ascuţite. Pericol de scurt-circuit prin ruperea cablului!
•În cazul în care aparatul este neutilizat / nesupravegheat, se recomandă oprirea şi
deconectarea acestuia de la sursa de alimentare. Este interzisă înfăşurarea cablului de
alimentare în jurul aparatului.
•Folosiţi aparatul pe o suprafaţă netedă, stabilă, uscată și termorezistentă. Se lasa sa se
raceasca inainte de punerea sa la un loc inchis pentru depozitare.
•Aparatul este destinat doar utilizării în scopuri casnice. Este interzisă utilizarea aparatului
în scopuri industriale şi în spaţii deschise.
•Niciodată nu puneţi / poziţionaţi aparatul / cablul de conectare pe o suprafaţă fierbinte
(placa sobei) sau a fi aduse în apropiere de foc deschis. Nu expuneţi aparatul la căldură
(lângă sursele de încălzire, corpurile de încălzire, lumina solară). Dacă aparatul se aprinde /
ies flăcări, atunci acoperiţi-l cu o pătură anti-incendiu.
•Din motive de siguranţă, nu folosiţi accesorii nerecomandate / nevândute de producător.
•Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta sub 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără cunoştinţe sau experienţă doar sub
supraveghere sau după o instruire care să le ofere informaţiile necesare privind utilizarea
sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă pericolele la care se expun. Curăţarea şi
întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de către copii nesupravegheaţi.
•Copii nu au voie să se joace cu aparatul. Țineţi departe de copiii sub 8 ani aparatul și cablul
de alimentare. Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.
•Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite pentru ambalarea aparatului (de ex.
folii de plastic).
•Nu scufundaţi aparatul niciodată în apă sau în alte lichide. Pericol de scurtcircuit!
•Aparatul nu poate fi mutat până nu este golit.
•Temperatura mediului înconjurător nu are voie să coboare sub punctul de îngheţ.
6766
RU | PL | TR | RO | BG
Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar |
Informaţii importante | Важни указания
1
Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem |
İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare |
Преди първата употреба
Двигательный узел | Silnik | Motor birimi |
Unitatea motorului | Двигател
2
Составные элементы | Elementy montażowe | Parçalar |
Componente ataşate | Части
Umyć w gorącej wodzie, następnie wysuszyć.
Sıcak deterjanlı su ile yıkayınız, kurulayınız.
Se spală cu apă fierbinte pentru vase, apoi se lasă la uscat.
Промыть в горячей воде и высушить.
Изплаква се с гореща вода, подсушава се.
Вытереть насухо, дать высохнуть.
Wytrzeć wilgotną ściereczką, następnie poczekać, aż wyschnie.
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız.
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне.
Se spală, după care se lasă să se usuce.
1.
2.
Установить сборный элемент на узел электродвигателя
Część zamocować na zespole silnikowym
Elemanı motor ünitesine takınız
Поставете елемента към двигателния блок
Montaţi elementul la unitatea cu motor
Надеть дозатор
Nałożyć dozownik
Dispenseri üzerine yerleştiriniz
Поставете дозатора
Puneţi distribuitorul
3
Сборка прибора | Składanie urządzenia | Cihazın montajı |
Asamblaţi aparatul | Сглобяване на уреда
Вставить шнек в поперечину загрузочной трубы
Ślimaka włożyć w poprzeczkę rury napełniającej
Helezonu doldurma ağzının orta parçasına yerleştiriniz
Поставете шнека в напречния елемент на тръбата за пълнене
Inseraţi melcul în elementul perpendicular al tubului de introducere
Шнек острый – опасность травмы!
Ślimak jest ostry – niebezpieczeństwo obrażeń!
Helezon keskindir – Yaralanma tehlikesi!
Шнекът е остър – опасност от нараняване!
Melcul este ascuţit – pericol de vătămare!
После 5-ти минут непрерывной работы: оставить прибор остывать на 5 минут.
После 3-х циклов работы прибору необходимо дать полностью остыть!
Po 5 minutach pracy ciągłej: Urządzenie pozostawić na 5 minut do ochłodzenia.
Po 3 cyklach urządzenie wyłączyć i poczekać, aż całkowicie ostygnie!
5 dakika kesintisiz çalıştıktan sonra: Cihazın 5 dakika soğumasını bekleyiniz.
3 devirden sonra cihazın tamamıyla soğumasını bekleyiniz!
След 5 мин. непрекъсната работа: Оставете уреда да се охлади за 5 минути.
След 3 цикъла оставете уреда да се охлади напълно!
După 5 minute de utilizare continuă: Lăsaţi aparatul să se răcească pentru 5 minute.
După 3 cicluri lăsaţi aparatul să se răcească complet!
Для работы прибора необходимо во всех случаях правильно устанавливать загрузочную трубу, шнек и дозатор!
Podczas pracy rura napełniająca, ślimak i dozownik muszą być zawsze prawidłowo zamontowane!
Doldurma ağzı, helezon ve dispenser kullanım sırasında daima doğru monte edilmiş olmalıdır!
Тръбата за пълнене, шнекът и дозаторът трябва винаги да са правилно монтирани при употреба!
Tubul de introducere, melcul şi distribuitorul trebuie să fie montaţi întotdeauna corect în timpul folosirii!
••
Ингредиенты обязательно проталкивать толкателем, НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не руками – опасность травмы!
Składniki wciskać do rury napełniającej tylko popychaczem, NIGDY ręką – grozi to obrażeniami!
Malzemeleri her zaman doldurma ağzına tıkaçla sıkıştırınız, ASLA ellerinizle değil –Yaralanma tehlikesi!
Винаги натискайте съставките в тръбата за пълнене с прибора за пълнене, НИКОГА с ръце – опасност от нараняване!
Introduceţi ingredientele în tubul de introducere numai cu tubul de presare livrat, NICIODATĂ cu mâna –
pericol de vătămare!
•••
Нельзя использовать плоды, сердцевину необходимо удалять. Нельзя замораживать очищенные от кожуры бананы.
Nie używać do owoców zawierających pestki. Nigdy nie zamrażać bananów obranych ze skórki.
Çekirdekli meyveler kullanmayınız. Soyulmuş muzu asla dondurmayınız.
Не използвайте плодове, които имат костилки. Никога не замразявайте обелени банани.
Nu folosiţi fructe care conţin sâmburi. Nu congelaţi niciodată banane decojite.
••••
6968
RU | PL | TR | RO | BG
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване
Подготовка | Przygotowanie | Hazırlık | Preparare | Подготовка
Приготовление | Przyrządzanie | Pişirme |
Prepararea | Приготовляване
После приготовления | Po przyrządzeniu | Pişirdikten sonra | După preparare | След приготовляването
1
2
3
Выньте вилку из розетки
Wyłączyć z gniazdka
Çıkartınız
Изключване от щепсела
Deconectaţi / Scoateţi din priză
Включение
Włączyć
Açmak
Включете
Porniţi aparatul
Выключение
Wyłączyć
Kapatılması
Изключване
Deconectati
Не переполнять
Nie przepełniać
Aşırı doldurmayınız
Не препълвайте
Nu încărcaţi excesiv
Вложить ингредиенты
Włożyć składniki
Miks yapılacak maddeleri doldurunuz
Поставяне на продуктите
Introduceţi ingredientele
Продавить
Przecisnąć
Sıktırın
Изстискайте
Apăsaţi
12 – 24 h
Дать фруктам разморозиться в теч. 5 минут, подготовить ингредиенты
Owoce pozostawić na 5 min. do rozmrożenia, przygotować składniki
Meyvelerin buzunu 5 dakika çözdürünüz, malzemeleri hazırlayınız
Размразете плодовете за 5 минути, подгответе съставките
Lăsaţi fructele să se decongeleze timp de 5 minute, pregătiţi ingredientele
Замораживание фруктов
Owoce zamrozić
Meyvelerin dondurulması
Замразяване на плодове
Congelaţi fructele
Çıkışın altına bir kap yerleştiriniz
Puneţi un recipient sub tubul de ieşire
Поставете съд под отвора за изпускане
Pojemnik podstawić pod wylot
Поставить емкость под слив
Прибор должен быть выключен
Urządzenie musi być wyłączone
Cihaz kapatılmış olmalıdır
Уредът трябва да е изключен
Aparatul trebuie să fie oprit
Нельзя слишком сильно надавливать
Nie naciskać zbyt mocno
Fazla basınç uygulamayınız
Не прилагайте прекалено много натиск
Nu daţi presiune prea mare
Kabı çıkartınız
Scoateţi recipientul
Извадете съда
Wyjąć pojemnik
Убрать емкость
Подключить вилку
Podłączyć do gniazdka
Fişi prize takınız
Включване
Conectarea la priză
Расположить прибор на устойчивой поверхности
Urządzenie ustawić stabilnie
Cihazı devrilmeyecek bir şekilde kurunuz
Поставете уреда стабилно
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă
Дать прибору остыть
Odczekać, aż urządzenie ostygnie
Cihazın soğumasını bekleyin
Оставете уреда да изстине
Lăsaţi aparatul să se răcească
7170
RU | PL | TR | RO | BG
Ванильные палочки разрезать продольно и выскрести сердцевину
Laski wanilii rozciąć wzdłuż i wyskrobać
Vanilya çubuklarını uzunlamasına kesiniz ve içini kazıyınız
Нарежете надлъжно пръчици ванилия и остържете
Tăiaţi longitudinal păstaia de vanilie şi scoateţi pulpa
Добавить мороженную дыню
Wrzucić kawałki mrożonego melona
Dondurulmuş kavunu doldurunuz
Сложете замразен пъпеш
Introduceţi pepenele congelate
Посыпать ванильной сердцевиной ежевику
Posypać jeżyny miąższem waniliowym
Vanilya özünü böğürtlenler üzerine serpiniz
Поръсете ваниловата сърцевина върху къпините
Împrăştiaţi pulpa de vanilie pe mure
Добавить половину мороженого
Dodać połowę lodów
Dondurmanın yarısını ekleyiniz
Добавете половината сладолед
Adăugaţi jumătatea cremei de îngheţată
Wrzucić połowę jeżyn
Böğürtlenlerin yarısını doldurunuz
Сложете половината от къпините
Introduceţi jumătatea murelor
Добавить половинки ягод ежевики
Dodać śliwki
Şeftaliyi doldurunuz
Сложете праскови
Introduceţi piersicile
Добавить персики
Dodać lody
Dondurmayı ekleyiniz
Добавете сладолед
Adăugaţi crema de îngheţată
Добавить мороженое
Dodać resztę lodów
Kalan dondurmayı ekleyiniz
Добавете останалия сладолед
Adăugaţi restul cremei de îngheţată
Добавить оставшееся мороженое
Dodać pistacje
Antep fıstığını doldurunuz
Добавете шамфъстъци
Introduceţi fisticul
Добавить фисташки
W razie potrzeby wymieszać
Gerektiğinde karıştırınız
При необходимост разбъркайте
Amestecaţi dacă este necesar
При необходимости перемешать
Dodać pozostałe jeżyny
Kalan böğürtlenleri doldurunuz
Сложете останалите къпини
Introduceţi restul murelor
Добавить оставшиеся ягоды ежевики
W razie potrzeby dobrze wymieszać
Gerektiğinde iyice karıştırınız
При необходимост разбъркайте добре
Amestecaţi bine dacă este necesar
При необходимости хорошо перемешать
Перед подачей к столу мороженое заморозить примерно на 1 ч
Przed podaniem lody zamrażać przez ok. 1 godzinę
Servis yapmadan önce dondurmayı yakl. 1 saat dondurunuz
Преди сервиране замразете за ок. 1 час
Congelaţi îngheţata timp de 1 oră înainte de servire
Перед подачей к столу мороженое заморозить примерно на 1 ч
Przed podaniem lody zamrażać przez ok. 1 godzinę
Servis yapmadan önce dondurmayı yakl. 1 saat dondurunuz
Преди сервиране замразете за ок. 1 час
Congelaţi îngheţata timp de 1 oră înainte de servire
Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти
Ежевично-ванильное мороженое | Lody jeżynowo-waniliowe | Böğürtlenli Vanilyalı Dondurma |
Îngheţată de mure-vanilie | Сладолед с къпини и ванилия
Персиковое мороженое | Lody śliwkowe | Şeftalili Dondurma |
Îngheţată de piersică | Сладолед с праскови
5 5
6
7
1 1
2 2
3 3
4 4
2 ванильные палочки
2 laski wanilii
2 adet vanilya çubuğu
2 пръчици ванилия
2 păstăi de vanilie
75 г персиков
75 g śliwek
75 g şeftali
75 г праскови
75 g piersici
85 г замороженной ежевики
85 g mrożonych jeżyn
85 g dondurulmuş böğürtlen
85 г замразени къпини
85 g mure congelate
½ мороженной дыни
½ mrożonego melona
½ dondurulmuş kavun
½ замразен пъпеш
½ pepene congelate
35 г молотых фисташек
35 g zmielonych pistacji
35 g öğütülmüş Antep fıstığı
35 г смлян шамфъстък
35 g fisticul măcinat
60 мл мороженого
60 ml lodów
60 ml dondurma
60 мл сладолед
60 ml cremă de îngheţată
60 мл мороженого
60 ml lodów
60 ml dondurma
60 мл сладолед
60 ml cremă de îngheţată
7372
RU | PL | TR | RO | BG
Добавить 1 замороженный банан
Wrzucić 1 mrożonego banana
1 adet dondurulmuş muz doldurunuz
Сложете 1 замразен банан
Introduceţi o banană congelată
Добавить цедру лимона
Dodać skórkę z cytryny
Limon kabuğunu ekleyiniz
Добавете настъргана лимонова кора
Adăugaţi coaja de lămâie
Dodać mrożone maliny
Dondurulmuş ahududunu doldurunuz
Сложете замразени малини
Introduceţi zmeura congelată
Добавить замороженную малину
Dodać 1 mrożonego banana
1 adet dondurulmuş muz doldurunuz
Сложете 1 замразен банан
Introduceţi o banană congelată
Добавить 1 замороженный банан
Składniki dobrze wymieszać
Malzemeleri iyice karıştırınız
Разбъркайте добре съставките
Amestecaţi bine ingredientele
Ингредиенты хорошо перемешать
2 замороженных спелых банана
2 mrożone dojrzałe banany
1 adet dondurulmuş, olgun muz
2 замразени, узрели банана
2 banane coapte, congelate
Цедра 1-го лимона
Skórka z jednej cytryny
1 limonun kabuğu
Лимонена кора от 1 лимон
Coaja unei lămâi
70 г замороженной малины
70 g mrożonych malin
70 g dondurulmuş ahududu
70 г замразени малини
70 g zmeură congelată
Залить замороженных куски ананаса
Wlać mrożone kawałki ananasa
Dondurulmuş ananas parçaları dökün
Изсипете замразени парчета ананас
Se toarnă ananas congelate
Добавить половину мороженого
Wrzucić połowę lodów
Dondurmanın yarısını ekleyiniz
Добавете половината сладолед
Adăugaţi jumătatea cremei de îngheţată
Dodać kawałki mrożonego mango
Dondurulmuş mango parçalarını doldurunuz
Сложете замразени парченца манго
Introduceţi bucăţile de mango congelate
Добавить замороженные кусочки манго
Dodać resztę lodów
Kalan dondurmayı ekleyiniz
Добавете останалия сладолед
Adăugaţi restul cremei de îngheţată
Добавить оставшееся мороженое
W razie potrzeby dobrze wymieszać
Gerektiğinde iyice karıştırınız
При необходимост разбъркайте добре
Amestecaţi bine dacă este necesar
При необходимости хорошо перемешать
Posypać wiórkami kokosowymi
Üzerine öğütülmüş Hindistan cevizi serpiniz
Поръсете отгоре с кокосови стърготини
Împrăştiaţi deasupra nucă de cocos rasă
Посыпать кокосовой стружкой
Перед подачей к столу мороженое заморозить примерно на 1 ч
Przed podaniem lody zamrażać przez ok. 1 godzinę
Servis yapmadan önce dondurmayı yakl. 1 saat dondurunuz
Преди сервиране замразете за ок. 1 час
Congelaţi îngheţata timp de 1 oră înainte de servire
Малиново-лимонное мороженое | Lody malinowo-cytrynowe | Ahududulu Limonlu Dondurma |
Îngheţată de zmeură şi lămâie | Сладолед с малини и лимони
Тропическое мороженое | Lody tropikalne | Tropik Dondurma |
Îngheţată tropică | Тропически сладолед
5 5
6
1 1
2 2
3 3
4 4
80 г замороженных кусочков ананаса
80 g mrożonego ananasa w kawałkach
80 g dondurulmuş ananas parçası
80 г замразени парченца ананас
80 g bucăţi de ananas congelate
80 г замороженных кусочков манго
80 g mrożonego mango w kawałkach
80 g dondurulmuş mango parçası
80 г замразени парченца манго
80 g bucăţi de mango congelate
20 г кокосовой стружки
20 g wiórków kokosowych
20 g öğütülmüş Hindistan cevizi
20 г кокосови стърготини
20 g nucă de cocos rasă
Перед подачей к столу мороженое заморозить примерно на 1 ч
Przed podaniem lody zamrażać przez ok. 1 godzinę
Servis yapmadan önce dondurmayı yakl. 1 saat dondurunuz
Преди сервиране замразете за ок. 1 час
Congelaţi îngheţata timp de 1 oră înainte de servire
60 мл мороженого
60 ml lodów
60 ml dondurma
60 мл сладолед
60 ml cremă de îngheţată
Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти
7574
RU | PL | TR | RO | BG
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване
Перед чисткой обязательно вынимайте вилку из сетевой розетки и дайте прибору остыть.
Przed czyszczeniem wyjąć zawsze wtyczkę sieciową i poczekać aż urządzenie się ostudzi.
Temizlemeden önce elektrik fişini daima çekiniz ve cihazın soğumasını bekleyiniz.
Преди почистване винаги изваждайте мрежовия щепсел и оставете уреда да се охлади.
Înainte de curăţare decuplaţi aparatul de la sursa de alimentare şi lăsaţi-l să se răcească.
Неисправность | Problem | Problem | Problemă | Проблем
Ни в коем случае не погружайте узел электродвигателя в воду,
а также не подставляйте его под струю воды.
Zespołu silnikowego nigdy nie zanurzać w wodzie i nigdy nie wkładać pod bieżącą wodę.
Motor ünitesini asla suyun içine daldırmayınız, asla akan suyun altına tutmayınız.
Никога не потапяйте във вода двигателния блок, никога не дръжте под течаща вода.
Nu introduceţi niciodată în apă şi nu ţineţi niciodată sub jet de apă unitatea care conţine motorul.
Malzemeler artık çıkıştan dışarı akmıyor.
Ингредиенты перестали вытекать из слива.
Składniki nie wydostaną się wówczas z wylotu. Zatkana rura napełniająca? Natychmiast wyłączyć
urządzenie, odłączyć od zasilania i oczyścić (p. str. 74).
Doldurma ağzı tıkalı mı? Cihazı derhal kapatınız,
fişini çekiniz ve temizleyiniz (bkz. S. 74).
Съставките вече не изтичат от отвора за изпускане. Запушена тръба за пълнене? Незабавно изключете
уреда, извадете щепсела от контакта и почистете
(виж стр. 74).
Ingredientele nu mai ies din tubul de ieşire. S-a înfundat tubul de introducere? Opriţi imediat aparatul,
scoateţi din priză şi curăţaţi (a se vedea pag. 74.).
Закупорилась загрузочная труба?
Прибор немедленно выключить, вынуть вилку из розетки,
очистить (см. стр. 74).
Ингредиенты просачиваются из слива.
Składniki wypłyną wówczas z wylotu. Czy dozownik jest prawidłowo zamontowany na rurze
wylotowej? Czy uszczelka nie jest uszkodzona?
Dispenser doldurma ağzına doğru bağlı mı?
Conta iyi durumda mı?
Правилно ли е свързан дозаторът към тръбата
за пълнене? Уплътнението в изправност ли е?
Malzemeler çıkıştan dışarı sızıyor.
Съставките капят от отвора за изпускане.
Ingredientele se scurg din tubul de ieşire. Este conectat corect distribuitorul la tubul de introducere?
Este etanşarea intactă?
Дозатор подключен к загрузочной трубе правильно?
Прокладка не повреждена?
Мороженое слишком мягкое.
Lody są za miękkie. Czy owoce są dobrze zamrożone?
Owoce wstawić na kilka godzin do zamrażarki.
Meyveler dondurulmuş mu?
Meyveleri birkaç saat derin dondurucuya bırakınız.
Замразени ли са плодовете? Поставете плодовете
за няколко часа във фризерното отделение.
Dondurma fazla yumuşak.
Сладоледът е прекалено мек.
Îngheţata este prea moale. Sunt fructele congelate destul de bine? Puneţi fructele
în compartimentul congelator timp de câteva ore.
Фрукты заморозились? Фрукты необходимо выдержать
в морозильной камере несколько часов.
Дополнение | Osprzęt opcjonalny | Opsiyonal Aksam |
Accesorii opţionale | Опционални аксесоари
Art. 7726 98 00
Не используйте моющие средства
Nie używać rozpuszczalników
Çözücü madde kullanmayınız
Да не се използват разтворители
A nu întrebuinţa solvenţi
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Çözeltici madde kullanmayınız.
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне. Да не се използват разтворители.
Ştergeţi aparatul cu o bucată de haină umedă, apoi lăsaţi aparatul să se usuce.
Utilizarea substanţelor cu efect solvent este interzisă.
Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель.
Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników.
Nemli bezle siliniz, kurumasını bekleyiniz
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне
A şterge umed, a lăsa să se usuce
Вытереть насухо, дать высохнуть
Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie
Форма для мороженого (зеленый)
Forma do lodów (zielony)
Dondurma kalıbı (yeşil)
Форма за сладолед (зелено)
Formă pentru îngheţată (verde)
Art. 7726 98 01
Форма для мороженого (красный)
Forma do lodów (czerwony)
Dondurma kalıbı (kırmızı)
Форма за сладолед (червено)
Formă pentru îngheţată (roșu)
7776
RU | PL | TR | RO | BG
Утилизация | Usuwanie | Bertaraf |
Eliminarea aparatului | Отстраняване
В съответствие с Европейските директиви за безопасност и електромагнитна съвместимост (EMV).
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
În conformitate cu reglementările de siguranţă incluse în Directivele Europene şi cu normele de compatibilitate electromagnetică.
Соответствует европейским правилам безопасности и директивам электромагнитной совместимости.
Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод.
Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора.
Çevreye siz de katkıda bulunun. Lütfen yerel düzenlemelere uymayı unutmayınız. Çalışmayan elektrikli cihazları, uygun elden çıkarma
merkezlerine götürün. Kullanın sırasında insan ve çevre sağlığına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu değildir.
Aparatele neutilizate trebuie dezactivate imediat. Scoateţi ştecherul din sursa de alimentare şi tăiaţi cablul de alimentare.
Aparatele electronice nefolosite trebuie predate Vânzătorului sau într-un loc destinat colectării aparatelor de acest fel.
Старите уреди трябва веднага да се извадят от употреба. Издърпва се щепсела и се отрязва кабела.
Електрическите уреди се предават в магазина или в пунктовете за събиране на такива.
Nienadające się do dalszego użytkowania urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową,
a przewód sieciowy przeciąć. Urządzenia elektryczne oddać do punktu sprzedaży lub do punktu zbiórki odpadów.
Не принадлежи към битовите отпадъци. Трябва да се рециклира в съответствие с местните разпоредби.
Не выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится согласно местным предписаниям.
Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami.
Evsel atık değildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi gerekir.
Acest aparat nu este deşeu menajer. Îndepărtarea aparatului trebuie efectuată conform reglementărilor locale stabilite în acest sens.
Допускаются изменения в конструкции, оснащении, технических характеристиках, а также ошибки.
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu, danych technicznych, a także do pomyłek.
Firma cihazın tasarımında, donatımında ve teknik ayrıntılarında değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în ceea ce priveşte design-ul, dotarea şi datele tehnice ale aparatului.
De asemenea ne rezervăm dreptul de a nu fi consideraţi responsabili în cazul producerii unor erori.
Запазваме си правото на промени в дизайна, оборудването, техническите характеристики, както и правото на грешки.
Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky
Notizen | Notes | Note | Notes | Notas
Записка | Notatnik | Not | Notiţă | бележка
©
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
Prodejce (firma)
Árusító cég
Prodajna tvrtka
Predajca
Podjetje prodajalca
Prodavač
Árusítja
Prodavač
Predavač
Prodajalec
Sériové číslo
Sorozatszám
Serijski broj
Sériové číslo
Serijska številka
Model / Výrobek
Modell / Gyártmány
Model / Proizvod
Model / Výrobok
Model / Izdelek
Datum prodeje / dodání
Eladási- / szállítási dátum
Datum prodaje / isporuke
Dátum predaja / dodávky
Datum prodaje / dobave
Razítko
Pecsét
Pečat
Pečiatka
Žig
Kupující
Vevő
Kupac
Kupujúci
Kupec
Предприятие-продавец
Firma sprzedająca
Satıcı firma
Фирма-продавач
Firma de vânzare
Продавец
Sprzedawca
Satıcı
Продавач
Vânzător
Серийный номер
Numer seryjny
Seri numarası
Сериен номер
Numărul serial
Модель / Изделие
Model / Produkt
Model / Ürün
Модел / Изделие
Model / Produs
Дата продажи / поставки
Data sprzedaży / dostawy
Satış- / teslim tarihi
Дата на продажба / доставка
Data vânzării / data livrării
Печать
Pieczątka
Damga
Печат
Ştampila
Покупатель
Osoba kupująca
Satın alan
Купувач
Cumpărător
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Empresa vendedora
Company
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Vendedor
Sales assistant
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Número de serie
Serial number
Modell / Erzeugnis
Modèle / Produit
Modello / Prodotto
Modelo / Producto
Model / Product
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Fecha de venta / entrega
Sales / delivery date
Stempel
Timbre
Timbro
Sello
Stamp
Käufer
Acheteur
Aquirente
Comprador
Customer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Trisa Electronics 7726.2410 Fișa cu date

Categorie
Producători de înghețată
Tip
Fișa cu date