Trisa Electronics 7716.7010 Fișa cu date

Categorie
Uscătoare de fructe
Tip
Fișa cu date
Art. 7716.70
DE – Dörrgerät
IT – Essiccatore
ES – Deshidratador
EN – Dehydrator
FR – Séchoir
CZ – Sušička potravin
HR – Uređaj za dehidriranje
namirnica
SK – Sušička
SI – Aparat za sušenje
HU – Aszalógép
RU – Сушилка для овощей
и фруктов
TR – Gıda kurutucusu
BG – Уред за сушене
RO – Aparat pentru deshidratarea
alimentelor
PL – Suszarka do żywności
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi
Ръководство за експлоатация
32
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad |
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi |
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny |
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност
DE | FR | IT | EN | ESCZ | HU | HR | SI | SKRU | PL | TR | RO | BG
Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía - Nota
Upozornění k záruce | Garancia tájékoztatás | Garancija Uputa |
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji |
Garanti Açıklaması | Garanţia Informaţii | Указание за гаранция
4
35
49
63
76
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Použití přístroje | A készülék használata |
Uporaba aparata | Uporaba naprave |
Použitie prístroja
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı |
Modul de utilizare | Използване
3130
RU | PL | TR | RO | BG
63
RO RO
Indicaţii de siguranţăIndicaţii de siguranţă
Dacă aparatul ar cădea în apă, înainte de a-l scoate, trageţi în afară fişa de contact. Înainte
de următoarea întrebuinţare va trebuie se fie verificat de un specialist.
Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta,
etc). Este interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu
mâinile umede!
Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un specialist. Reparaţiile
efectuate de către o persoană neinstruită şi neautorizată în acest sens constituie un pericol
pentru utilizator.
Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât
cele pentru care a fost fabricat, dacă este utilizat în mod necorespunzător sau este reparat
de o persoană neinstruită şi neautorizată pentru efectuarea lucrărilor de reparaţii de acest
fel Acest lucru duce la pierderea garanţiei şi a dreptului de a beneficia de serviciile de
garanţie.
În timpul funcţionării aparatul devine foarte fierbinte. Nu-l atingeţi. Pericol de ardere!
Nu conectaţi aparatul / folosiţi aparatul cu ceas temporizator sau comutator de la distanţă.
Nu introduceţi degetele şi obiecte în orificiile aparatului. Nu acoperiţi fantele de ventilaţie.
Aveţi grijă cu componentele mobile - pericol de accidentare!
Nu folosiţi aparatul în preajma vaporilor sau spray-urilor inflamabile.
Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate
pe eticheta lipită pe aparat.
Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de
alimentare trebuie decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezintă semne de
deteriorare în timpul utilizării, înaintea efectuării lucrărilor de curăţare a aparatului, precum
şi înainte de poziţionarea într-un alt loc după utilizare. Trebuie sa se ajunga mereu la stecher.
Verificaţi în mod regulat dacă au apărut semne de defecţiune sau de deterioare pe: cablul
principal de alimentare, pe aparat sau pe cablul prelungitor. Nu folosiţi niciodată aparate
defecte (inclusiv cabluri de alimentare avariate) – trimiteţi acestea pentru reparaţii / înlo
-
cuire la producător sau centrul de service al producătorului sau la persoane calificate și
competente. Nu demontaţi dvs. înșivă aparatul niciodată – Pericol de vătămare corporală!
Este interzisă tragerea cablului de alimentare sau transportarea aparatului prin tragerea
cablului de alimentare. Este interzisă îndoirea, strângerea cablului de alimentare sau
poziţionarea acestuia pe suprafeţe ascuţite. Pericol de scurt-circuit prin ruperea cablului!
În cazul în care aparatul este neutilizat / nesupravegheat, se recomandă oprirea şi
deconectarea acestuia de la sursa de alimentare. Este interzisă înfăşurarea cablului de
alimentare în jurul aparatului.
Aparatul se aseaza pe o suprafata plana si stabila. Se lasa sa se raceasca inainte de
punerea sa la un loc inchis pentru depozitare.
Aparatul este destinat doar utilizării în scopuri casnice. Este interzisă utilizarea aparatului
în scopuri industriale şi în spaţii deschise.
Niciodată nu puneţi / poziţionaţi aparatul / cablul de conectare pe o suprafaţă fierbinte
(placa sobei) sau a fi aduse în apropiere de foc deschis. Nu expuneţi aparatul la căldură
(lângă sursele de încălzire, corpurile de încălzire, lumina solară). Dacă aparatul se aprin
-
de/ies flăcări, atunci acoperiţi-l cu o pătură anti-incendiu.
Din motive de siguranţă, nu folosiţi accesorii nerecomandate / nevândute de producător.
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta sub 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără cunoştinţe sau experienţă doar sub
supraveghere sau după o instruire care să le ofere informaţiile necesare privind utilizarea
sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă pericolele la care se expun. Curăţarea şi
întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de către copii nesupravegheaţi.
Copii nu au voie să se joace cu aparatul. Țineţi departe de copiii sub 8 ani aparatul și cablul
de alimentare. Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite pentru ambalarea aparatului (de ex.
folii de plastic).
6362
RU | PL | TR | RO | BG
Длительность сушки | Czas suszenia | Kurutma süresi | Durata uscării | Време за сушене 69
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | 64
Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | 67
Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда
Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | 65
Date tehnice | Технически данни
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | 24
Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване 72
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | 78
Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция
Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Eliminarea aparatului | Отстраняване 75
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване 74
Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem | İlk Kullanımdan Önce | 66
Înainte de prima întrebuinţare | Преди първата употреба
Советы и приемы | Porady i wskazówki | Öneriler ve İpuçları | 68
Sugestii şi trucuri | Съвети и трикове
Дополнение | Osprzęt opcjonalny | Opsiyonal Aksam | 65
Accesorii opţionale | Опционални аксесоари
6766
RU | PL | TR | RO | BG
Ни в коем случае не погружайте основание и крышку в воду, а также не подставляйте их под струю воды.
Podstawy i pokrywy nie wolno zanurzać w wodzie i przetrzymywać pod wodą bieżącą.
Tabanı ve kapağı asla suyun içine daldırmayınız, asla akan suyun altına tutmayınız.
Никога не потапяйте във вода основата и капака, никога не дръжте под течаща вода.
Nu imersaţi niciodată baza și partea superioară a aparatului în apă și nu ţineţi niciodată sub apă curentă.
Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem |
İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare |
Преди първата употреба
Дать прибору остыть
Pozostawić do ostygnięcia
Cihazın soğumasını bekleyiniz
Оставете уреда да изстине
Lăsaţi aparatul să se răcească
3
Включить прибор без продуктов на 30 минут (àстр. 72/73)
Przez 30 minut używać urządzenia bez ładunku (
àр. 72/73)
Cihazı 30 dakika boş çalıştırınız (
àS. 72/73)
Оставете уреда да работи 30 минути празен (
àстр. 72/73)
Lăsaţi aparatul să funcţioneze gol timp de 30 de minute (
àpagina 72/73)
Крышка и основание | Pokrywa i podstawa | Kapak ve taban |
Partea superioară și baza aparatului | Капак и основа
1
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Çözeltici madde kullanmayınız.
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне. Да не се използват разтворители.
Ştergeţi aparatul cu o bucată de haină umedă, apoi lăsaţi aparatul să se usuce.
Utilizarea substanţelor cu efect solvent este interzisă.
Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель.
Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników.
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia |
Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului |
Преглед на уреда
Использование трав
Wkład do suszenia ziół
Ot tepsisi
Приставка за
подправки
Tavă pentru ierburi
Вентиляционные отверстия
Szczelina wentylacyjna
Havalandırma delikleri
Вентилационен отвор
Guri de ventilaţie
3
Красный: прибор включен
Czerwony: Urządzenie ON
Kırmızı: Cihaz AÇIK
Червено: Уред ВКЛ
Roșu: Aparat PORNIT
Черный: прибор выключен
Czarny: Urządzenie OFF
Siyah: Cihaz KAPALI
Черно: Уред ИЗКЛ
Negru: Aparat OPRIT
Регулятор температуры
Regulator temperatury
Termostat
Регулатор на температурата
Buton pentru reglarea temperaturii
Основание прибора
Podstawa urządzenia
Cihaz tabanı
Основа
Baza aparatului
Решетка для сушки
Sito do suszenia
Kurutma ızgarası
Сушилна решетка /решетеста тавичка
Gratar de uscare/deshidratare
Индикатор рабочего состояния
Wskaźnik pracy frytownicy
Çalışma göstergesi
Indicaţie de funcţionare
Работна индикация
Крышка
Wieczko
Kapak
Капак
Capac
Выключатель
PRZYCISK ON/OFF
AÇ/ KAPA şalteri
Comutator
CONECTAT/DECONECTAT
Прекъсвач ВКЛ./ИЗКЛ.
Решетки для сушки / использование трав | Kratka do suszenia / wkład do suszenia ziół |
Kurutma tepsisi / Ot tepsisi | Grile de uscat / tavă pentru ierburi |
Решетка за сушене / Приставка за подправки
2
Nemli bezle siliniz, kurumasını bekleyiniz
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне
A şterge umed, a lăsa să se usuce
Вытереть насухо, дать высохнуть
Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie
4
Nemli bezle siliniz, kurumasını bekleyiniz
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне
A şterge umed, a lăsa să se usuce
Вытереть насухо, дать высохнуть
Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie
Решетки для сушки / использование трав | Kratka do suszenia / wkład do suszenia ziół |
Kurutma tepsisi / Ot tepsisi | Grile de uscat / tavă pentru ierburi |
Решетка за сушене / Приставка за подправки
6968
RU | PL | TR | RO | BG
Твердые овощи | Twarde warzywa | Sert sebze | Legume tari | Твърди зеленчуци
Предотвращение изменения окраски | Zapobiegać zabarwieniom | Renk değişimini önleme |
Impiedicati schimbarea culorii | Не допускайте промяна на цвета
Предотвращение капания | Empêcher l’égouttage | Damlamasını önleme |
Impiedicati lasarea de stropi | Не допускайте капене
Извлечение сушеных продуктов | Wyjąć rzeczy przeznaczone do suszenia |
Kurutulan malzemelerin çıkartılması | Scoateți alimentele uscate | Изваждане на изсушените храни
Советы и приемы | Porady i wskazówki | Öneriler ve İpuçları |
Sugestii şi trucuri | Съвети и трикове
Циркуляция воздуха | Cyrkulacja powietrza | Hava dolaşımı |
Circulația aerului | Циркулация на въздух
Въздухът циркулира – не е необходимо пренареждане на продуктите върху решетката за сушене
Воздух циркулирует и перестановка решеток не требуется
Aerul circulă – nu este necesară rearanjarea grilelor de uscare
Hava içinde dolaşmaktadır - kurutma tepsilerinin yerlerinin değiştirilmesi gerekmez
Powietrza krąży - przekładanie kratek nie jest potrzebne
Бланширование до полумягкого состояния сокращает время сушки
Fierberea pe jumatate scurteaza timpul de uscare/deshidratare
Biraz yumuşayacak şekilde kaynar suda kısa süre haşlamak kurutma süresini azaltır
Ако бланширате зеленчуците до полумеки ще намалите времето за сушене
Obgotowanie na pół miękko skraca czas suszenia
Перед сушкой продукты смазать лимонным соком
Ingredientele de uscat / deshidratat se ung cu suc de lamaie inainte
Kurutulacak malzeme üzerine kurutmadan önce limon suyu sürünüz
Преди сушене намажете материала с лимонов сок
Rzeczy przeznaczone do suszenia posmarować przed suszeniem sokiem cytrynowym
Не использовать мокрые или очень сочные продукты
NU folositi nicodata ingrediente/alimente de uscat/deshidratat ude/cu mult suc
Kurutma için yaş / çok sulanan malzemeler kullanmayınız
Не използвайте мокри / много сочни плодове и зеленчуци
Do suszenia nie używać rzeczy mokrych / wydzielających duże ilości soku
Храните в прохладном, сухом месте, в герметично закрытой таре
Pastrati-le racite, uscate si inchise ermetic
Soğuduktan sonra, kuru ve hava almayan yerde kapalı olarak muhafaza ediniz
Да се държат в затворен съд на хладно и сухо място
Przechowywać w chłodnym, suchym i szczelnym miejscu
При появлении в таре для хранения конденсата, выполните повторную сушку
Muhafaza ettiğiniz kapta yoğuşma suyu oluştuğunda malzemeyi tekrar kurutunuz
При образуване на кондензат в съда доизсушете
W przypadku pojawienia się skroplin w miejscu przechowywania dosuszyć rzeczy przeznaczone do suszenia
Uscati-le / deshidrateti-le din nou, daca se aduna apa de condens in recipientul de pastrare
Длительность сушки | Czas suszenia | Kurutma süresi |
Durata uscării | Време за сушене
Продукт для сушки
Suszone produkty
Kurutulacak malzeme
Alimente de uscat
Продукти за сушене
Температура
Temperatura
Isı derecesi
Temperatura
Температура
Время сушки
Czas trwania
Süre
Durata
Времетраене
Ананасы
Ananas
Ananas
Ananas
Ананас
Очистить от кожуры и нарезать на мелкие куски
Obrać i pokroić na małe kawałki
Kabuklarını soyunuz ve küçük parçalara kesiniz
Decojiţi și tăiaţi în bucăţi mici
Нарежете обелките на малки парчета
70 °C 15 h
Яблоки
Jabłka
Elma
Mere
Ябълки
Очистить от кожуры и нарезать кружочками толщиной примерно 3 мм
Obrać i pokroić w plasterki grubości ok. 3 mm
Kabuklarını soyunuz ve yakl. 3 mm kalınlığında dilimlere kesiniz
Decojiţi și tăiaţi în felii cu o grosime de circa 3 mm
Нарежете обелките на резени с дебелина около 3 mm
70 °C 12 h
Бананы
Banany
Muz
Banane
Банани
Очистить от кожуры и нарезать кружочками толщиной примерно 3 мм
Obrać i pokroić w plasterki grubości ok. 3 mm
Kabuklarını soyunuz ve yakl. 3 mm kalınlığında dilimlere kesiniz
Decojiţi și tăiaţi în felii cu o grosime de circa 3 mm
Нарежете обелките на резени с дебелина около 3 mm
70 °C 10 h
Груши
Gruszki
Armut
Pere
Круши
Очистить от кожуры и нарезать кружочками толщиной примерно 3 мм
Obrać i pokroić w plasterki grubości ok. 3 mm
Kabuklarını soyunuz ve yakl. 3 mm kalınlığında dilimlere kesiniz
Decojiţi și tăiaţi în felii cu o grosime de circa 3 mm
Нарежете обелките на резени с дебелина около 3 mm
70 °C 12 h
Фасоль
Fasola
Fasulye
Fasole
Фасул
Целые бобы немного проварить, хорошо процедить
Całę ziarna fasoli ugotować, żeby zmiękły, dobrze odsączyć
Bütün fasulyeleri yumuşayana kadar haşlayın ve suyun iyice damlamasını
bekleyiniz
Fierbeţi moale fasolele întregi, lăsaţi să se scurgă bine
Сварете до омекване зърната фасул, оставете да се изцеди добре
50 °C 10 h
Указанное время сушки является ориентировочным и во многом зависит от конкретного продукта, подвергаемого сушке
Podane czasy suszenia są jedynie wartościami orientacyjnymi i mogą się mocno zmieniać w zależności od suszonych produktów
Belirtilen kurutma süreleri standart değerlerdir ve kurutulacak malzemeye göre çok farklı olabilir
Посочените времена за сушене са ориентировъчни и могат да варират в зависимост от продукта за сушене
Intervalele de uscare sunt valori de referinţă și pot varia considerabil în funcţie de consistenţa alimentelor uscate
1
2
3 4
5
6
1 = 35 °C
2 = 40 °C
3 = 45 °C
4 = 50 °C
5 = 60 °C
6 = 70 °C
7170
RU | PL | TR | RO | BG
Продукт для сушки
Suszone produkty
Kurutulacak malzeme
Alimente de uscat
Продукти за сушене
Температура
Temperatura
Isı derecesi
Temperatura
Температура
Время сушки
Czas trwania
Süre
Durata
Времетраене
Паприка
Papryka
Biber
Ardei
Пипер
Нарезать полосками
Pokroić w paski
Uzun uzun kesiniz
Tăiaţi în fâșii
Нарежете на ленти
50 – 60 °C 9 h
Грибы
Grzyby
Mantar
Ciuperci
Гъби
Хорошо очистить, нарезать продольно
Dokładnie oczyścić, pociąć wzdłuż na plasterki
İyice temizleyiniz, uzunlamasına dilimler halinde kesiniz
Curăţaţi bine, tăiaţi longitudinal în felii
Почистете добре, нарежете надлъжно на резени
50 °C 4 h
Помидоры
Pomidory
Pomodori
Rosii
Домати
Промыть, нарезать кружочками толщиной примерно 6 мм
Umyć, pokroić w plasterki grubości ok. 6 mm
Yıkayınız, yakl. 6 mm kalınlığında dilimlere kesiniz
Spălaţi și tăiaţi în felii cu o grosime de circa 6 mm
Измийте, нарежете на резени с дебелина около 6 mm
70 °C 16 h
Виноград
Winogrona
Üzüm
Struguri
Грозде
Нарезать половинками, разрезанной стороной уложить на противень
Przepołowić, przeciętą powierzchnią ułożyć na blasze
Ortasından bölünüz, kesilmiş yüzeyi tepsinin üzerine gelecek şekilde yerleştiriniz
Tăiaţi în jumătate, puneţi pe tablă cu partea tăiată în jos
Разрежете на половина, поставете с отрязаната страна надолу върху тава
70 °C 16 h
Сливы
Śliwki
Erik
Prune
Сливи
Нарезать половинками, разрезанной стороной уложить на противень
Przepołowić, przeciętą powierzchnią ułożyć na blasze
Ortasından bölünüz, kesilmiş yüzeyi tepsinin üzerine gelecek şekilde yerleştiriniz
Tăiaţi în jumătate, puneţi pe tablă cu partea tăiată în jos
Разрежете на половина, поставете с отрязаната страна надолу върху тава
70 °C 20 h
Продукт для сушки
Suszone produkty
Kurutulacak malzeme
Alimente de uscat
Продукти за сушене
Температура
Temperatura
Isı derecesi
Temperatura
Температура
Время сушки
Czas trwania
Süre
Durata
Времетраене
Клубника
Truskawki
Çilek
Căpșuni
Ягоди
Нарезать половинками или на куски толщиной примерно 8 мм
Przepołowić lub pokroić w paski grubości ok. 8 mm
Ortasından kesiniz ve yakl. 8 mm kalınlığında dilimlere kesiniz
Tăiaţi în jumătate și tăiaţi în fâșii cu o grosime de circa 8 mm
Разрежете на половина или нарежете на ленти с дебелина около 8 mm
70 °C 8 h
Морковь
Marchew
Carote
Morcovi
Моркови
Очистить, нарезать кружочками толщиной примерно 3 мм
Oczyścić, pokroić w plasterki grubości ok. 3 mm
Temizleyiniz, yakl. 3 mm kalınlığında dilimlere kesiniz
Curăţaţi și tăiaţi în felii cu o grosime de circa 3 mm
Измийте, нарежете на резени с дебелина около 3 mm
50 °C 6 h
Вишни
Wiśnie
Kiraz
Cherries
Вишни
Удалить зерна и оставить целыми
Usunąć pestki i pozostawić w całości
Çekirdeklerini çıkartınız ve bütün bırakınız
Scoateţi sâmburele și lăsaţi întregi
Отстранете костилките и оставете цели
70 °C 15 h
Травы
Zioła
Otlar
Ierburi
Подправки
Промыть, полностью слить воду, вложить в порционный
пакетик для заварки чая
Umyć, dobrze odsączyć, wsypać do torebki na herbatę
Yıkayınız, suyun iyice damlamasını bekleyiniz, çay poşetleri
içine doldurunuz
Spălaţi, lăsaţi să se scurgă bine, încărcaţi în săculeţe de ceai
Измийте, оставете да се изцедят добре, напълнете в торбички за чай
30 – 40 °C 3 h
Абрикосы
Morele
Kaysı
Apricots
Кайсии
Нарезать половинками, разрезанной стороной уложить на противень
Przepołowić, przeciętą powierzchnią ułożyć na blasze
Ortasından bölünüz, kesilmiş yüzeyi tepsinin üzerine gelecek
şekilde yerleştiriniz
Tăiaţi în jumătate, puneţi pe tablă cu partea tăiată în jos
Разрежете на половина, поставете с отрязаната страна надолу върху тава
70 °C 20 h
1
2
3 4
5
61
2
3 4
5
6
Длительность сушки | Czas suszenia | Kurutma süresi |
Durata uscării | Време за сушене
Длительность сушки | Czas suszenia | Kurutma süresi |
Durata uscării | Време за сушене
Указанное время сушки является ориентировочным и во многом зависит от конкретного продукта, подвергаемого сушке
Podane czasy suszenia są jedynie wartościami orientacyjnymi i mogą się mocno zmieniać w zależności od suszonych produktów
Belirtilen kurutma süreleri standart değerlerdir ve kurutulacak malzemeye göre çok farklı olabilir
Посочените времена за сушене са ориентировъчни и могат да варират в зависимост от продукта за сушене
Intervalele de uscare sunt valori de referinţă și pot varia considerabil în funcţie de consistenţa alimentelor uscate
Указанное время сушки является ориентировочным и во многом зависит от конкретного продукта, подвергаемого сушке
Podane czasy suszenia są jedynie wartościami orientacyjnymi i mogą się mocno zmieniać w zależności od suszonych produktów
Belirtilen kurutma süreleri standart değerlerdir ve kurutulacak malzemeye göre çok farklı olabilir
Посочените времена за сушене са ориентировъчни и могат да варират в зависимост от продукта за сушене
Intervalele de uscare sunt valori de referinţă și pot varia considerabil în funcţie de consistenţa alimentelor uscate
1 = 35 °C
2 = 40 °C
3 = 45 °C
4 = 50 °C
5 = 60 °C
6 = 70 °C
1 = 35 °C
2 = 40 °C
3 = 45 °C
4 = 50 °C
5 = 60 °C
6 = 70 °C
7372
RU | PL | TR | RO | BG
1
2
3
Установить на ровную, сухую подставку
Ustawić na równej i suchej powierzchni
Düz ve kuru zemin üzerine kurunuz
Поставете върху равна, суха основа
Aşezaţi pe o suprafaţă netedă şi uscată
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване
Подготовка | Przygotowanie | Hazırlık | Preparare | Подготовка
Приготовление | Przyrządzanie | Pişirme | Prepararea | Приготовляване
После приготовления | Po przyrządzeniu | Pişirdikten sonra | După preparare | След приготовляването
Включение
Włączyć
Açmak
Включете
Porniţi aparatul
Равномерно распределите продукты на решетках
Kratki zapełniać równomiernie
Tepsileri eşit bir şekilde doldurunuz
Натоварвайте решетката равномерно
Încărcaţi grila în mod uniform
Прибор нагревается – опасность ожога!
Urządzenie mocno się nagrzewa - niebezpieczeństwo oparzenia!
Cihaz ısınır – Yanma tehlikesi!
Уредът става горещ – опасност от изгаряне!
Aparatul va deveni fierbinte – pericol de leziuni prin ardere!
Для трав и орехов:
Zioła i orzechy:
Otlar ve fındıklar için:
За подправки и ядки:
Pentru ierburi și nuci:
Не переполнять
Nie przepełniać
Aşırı doldurmayınız
Не препълвайте
Nu încărcaţi excesiv
Дать приготовленным продуктам и прибору остыть
Suszone produkty i urządzenie pozostawić do ostygnięcia
Kurutulacak malzemenin ve cihazın soğumasını bekleyiniz
Оставете продукта за сушене и уреда да изстинат
Lăsaţi să se răcească alimentele de uscat și aparatul de uscat
Достать высушенные продукты
Wyjąć produkty
Kurutulan malzemeyi çıkartınız
Извадете продукта за сушене
Scoateţi alimentele uscate
Установить температуру для сушки
Ustawić temperaturę suszenia
Kurutma ısısının ayarlanması
Setaţi temperatura de uscare
Настройте температурата за сушене
Tepsiyi tabanın üzerine doğru yerleştiriniz
Puneţi grila pe baza aparatului în mod corect.
Поставете правилно решетката върху
основата
Kratki dobrze osadzić na podstawie
Правильно расположить решетки
на основании
Kapağı doğru yerleştiriniz
Aşezaţi capacul în mod corect
Поставете правилно капака
Dokładnie nałożyć pokrywę
Правильно надеть крышку
Выключение
Wyłączyć
Kapatılması
Изключване
Deconectati
Макс. время работы: 40 часов àпосле чего прибор необходимо оставить
остывать на 2 часа
Maks. czas pracy: 40 godz.
àurządzenie pozostawić na 2 godziny do ostygnięcia
Maks. çalıştırma süresi: Cihazın her 40
àsaatte bir 2 saat soğumasını bekleyiniz
Макс. време за работа: 40 часа
àза уред, оставете 2 часа да изстине
Timp de funcţionare maximă: 40 de ore
àdupă care aparatul trebuie lăsat să se
răcească timp de 2 ore.
Сушка (длительность описана на стр. 69–71)
Suszenie (czas trwania p. 69–71)
Kurutma (Süresi S. 69–71)
Uscare (Intervale pe pagina 69–71)
Сушене (време виж стр. 69–71)
Подключить вилку
Wsadzić do gniazdka
Fişi prize takınız
Включване
Conectarea la priză
Выньте вилку из розетки
Wyłączyć z gniazdka
Çıkartınız
Изключване от щепсела
Deconectaţi / Scoateţi din priză
7574
RU | PL | TR | RO | BG
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване
Ни в коем случае не погружайте основание и крышку в воду, а также не подставляйте
их под струю воды.
Podstawy i pokrywy nie wolno zanurzać w wodzie i przetrzymywać pod wodą bieżącą.
Tabanı ve kapağı asla suyun içine daldırmayınız, asla akan suyun altına tutmayınız.
Никога не потапяйте във вода основата и капака, никога не дръжте под течаща вода.
Nu imersaţi niciodată baza și partea superioară a aparatului în apă și nu ţineţi niciodată sub apă curentă.
Не используйте моющие средства
Nie używać rozpuszczalników
Çözücü madde kullanmayınız
Да не се използват разтворители
A nu întrebuinţa solvenţi
Перед чисткой обязательно вынимайте вилку из сетевой розетки и дайте прибору остыть.
Przed czyszczeniem wyjąć zawsze wtyczkę sieciową i poczekać aż urządzenie się ostudzi.
Temizlemeden önce elektrik fişini daima çekiniz ve cihazın soğumasını bekleyiniz.
Преди почистване винаги изваждайте мрежовия щепсел и оставете уреда да се охлади.
Înainte de curăţare decuplaţi aparatul de la sursa de alimentare şi lăsaţi-l să se răcească.
Nemli bezle siliniz, kurumasını bekleyiniz
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне
A şterge umed, a lăsa să se usuce
Вытереть насухо, дать высохнуть
Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Çözeltici madde kullanmayınız.
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне. Да не се използват разтворители.
Ştergeţi aparatul cu o bucată de haină umedă, apoi lăsaţi aparatul să se usuce.
Utilizarea substanţelor cu efect solvent este interzisă.
Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель.
Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników.
Утилизация | Usuwanie | Bertaraf |
Eliminarea aparatului | Отстраняване
В съответствие с Европейските директиви за безопасност и електромагнитна съвместимост (EMV).
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
În conformitate cu reglementările de siguranţă incluse în Directivele Europene şi cu normele de compatibilitate electromagnetică.
Соответствует европейским правилам безопасности и директивам электромагнитной совместимости.
Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод.
Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора.
Çevreye siz de katkıda bulunun. Lütfen yerel düzenlemelere uymayı unutmayınız. Çalışmayan elektrikli cihazları, uygun elden çıkarma
merkezlerine götürün. Kullanın sırasında insan ve çevre sağlığına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu değildir.
Aparatele neutilizate trebuie dezactivate imediat. Scoateţi ştecherul din sursa de alimentare şi tăiaţi cablul de alimentare. Aparatele
electronice nefolosite trebuie predate Vânzătorului sau într-un loc destinat colectării aparatelor de acest fel.
Старите уреди трябва веднага да се извадят от употреба. Издърпва се щепсела и се отрязва кабела. Електрическите уреди се
предават в магазина или в пунктовете за събиране на такива.
Nienadające się do dalszego użytkowania urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową,
a przewód sieciowy przeciąć. Urządzenia elektryczne oddać do punktu sprzedaży lub do punktu zbiórki odpadów.
Не принадлежи към битовите отпадъци. Трябва да се рециклира в съответствие с местните разпоредби.
Не выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится согласно местным предписаниям.
Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami.
Evsel atık değildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi gerekir.
Acest aparat nu este deşeu menajer. Îndepărtarea aparatului trebuie efectuată conform reglementărilor locale stabilite în acest sens.
Допускаются изменения в конструкции, оснащении, технических характеристиках, а также ошибки.
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu, danych technicznych, a także do pomyłek.
Firma cihazın tasarımında, donatımında ve teknik ayrıntılarında değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în ceea ce priveşte design-ul, dotarea şi datele tehnice ale aparatului.
De asemenea ne rezervăm dreptul de a nu fi consideraţi responsabili în cazul producerii unor erori.
Запазваме си правото на промени в дизайна, оборудването, техническите характеристики, както и правото на грешки.
©
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
Prodejce (firma)
Árusító cég
Prodajna tvrtka
Predajca
Podjetje prodajalca
Prodavač
Árusítja
Prodavač
Predavač
Prodajalec
Sériové číslo
Sorozatszám
Serijski broj
Sériové číslo
Serijska številka
Model / Výrobek
Modell / Gyártmány
Model / Proizvod
Model / Výrobok
Model / Izdelek
Datum prodeje / dodání
Eladási- / szállítási dátum
Datum prodaje / isporuke
Dátum predaja / dodávky
Datum prodaje / dobave
Razítko
Pecsét
Pečat
Pečiatka
Žig
Kupující
Vevő
Kupac
Kupujúci
Kupec
Предприятие-продавец
Firma sprzedająca
Satıcı firma
Фирма-продавач
Firma de vânzare
Продавец
Sprzedawca
Satıcı
Продавач
Vânzător
Серийный номер
Numer seryjny
Seri numarası
Сериен номер
Numărul serial
Модель / Изделие
Model / Produkt
Model / Ürün
Модел / Изделие
Model / Produs
Дата продажи / поставки
Data sprzedaży / dostawy
Satış- / teslim tarihi
Дата на продажба / доставка
Data vânzării / data livrării
Печать
Pieczątka
Damga
Печат
Ştampila
Покупатель
Osoba kupująca
Satın alan
Купувач
Cumpărător
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Empresa vendedora
Company
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Vendedor
Sales assistant
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Número de serie
Serial number
Modell / Erzeugnis
Modèle / Produit
Modello / Prodotto
Modelo / Producto
Model / Product
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Fecha de venta / entrega
Sales / delivery date
Stempel
Timbre
Timbro
Sello
Stamp
Käufer
Acheteur
Aquirente
Comprador
Customer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Trisa Electronics 7716.7010 Fișa cu date

Categorie
Uscătoare de fructe
Tip
Fișa cu date