ESAB CC-11 Manual de utilizare

Categorie
Pompe de apa
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

TABLE OF CONTENTS
Maintenance ............................................................................................ 341
Replacement Parts.......................................................................................345
Language Page
Uživatelská příručka (CS) ....................................................................................5
Instruktionsbog (DA).......................................................................................21
Instructiehandleiding (NL) .................................................................................37
Instruction Manual (EN) ....................................................................................53
Kasutusjuhend (ET) ....................................................................................... 69
Käyttöohje (FI)............................................................................................ 85
Manuel d’instructions (FR) ............................................................................... 101
Bedienungsanleitung (DE) ................................................................................117
Használati útmutató (HU) ................................................................................ 133
Manuale delle istruzioni (IT) .............................................................................. 149
Lietotāja rokasgrāmata (LV) .............................................................................. 165
Instrukcijų vadovas (LT) .................................................................................. 181
Instruksjonshåndbok (NO) ............................................................................... 197
Instrukcja obsługi (PL).....................................................................................213
Manual de Instruções (PT)................................................................................229
   (RU)...................................................................... 245
Používateľská príručka (SK) ............................................................................... 261
Navodila za uporabo (SL).................................................................................277
Manual de instrucciones (ES) .............................................................................293
Instruktionshandbok (SV) ................................................................................309
Manual de utilizare (RO)..................................................................................325
C C-11
Instructiehandleiding (NL)
0558007524
Circulatiepomp voor plasmavloeistof
C C-11
Manual de utilizare (RO)
0558007524
Sistem de recirculare a agentului de răcire a plasmei
326
Acest echipament va funcţiona în conformitate cu descrierea din acest manual și etichetele însoţitoare și/sau
suplimentare, atunci când este instalat, acţionat, întreţinut și reparat în conformitate cu instrucţiunile furnizate.
Acest echipament trebuie vericat periodic. Echipamentul defect sau prost întreţinut nu trebuie folosit. Com-
ponentele defecte, lipsă, uzate, deformate sau poluate trebuie înlocuite imediat. Dacă o astfel de reparaţie sau
înlocuire devine necesară, producătorul recomandă să se facă o cerere de service, prin telefon sau în scris, către
distribuitorul autorizat de la care a fost achiziţionat echipamentul.
Acest echipament sau piesele sale nu trebuie modicate fără aprobarea scrisă prealabilă a producătorului. Utili-
zatorul acestui echipament are întreaga responsabilitate pentru funcţionarea defectuoasă ca urmare a utilizării
incorecte, întreţinerii defectuoase, deteriorării, reparării improprii sau modicării de către oricine altcineva decât
producătorul sau o unitate de service indicată de către producător.
ASIGURAŢIVĂ CĂ ACESTE INFORMAŢII AJUNG LA OPERATOR.
PUTEŢI OBŢINE EXEMPLARE SUPLIMENTARE PRIN INTERMEDIUL
FURNIZORULUI DUMNEAVOASTRĂ
Aceste INSTRUCŢIUNI se adresează operatorilor experimentaţ i. În cazul în care nu sunteţi
familiarizat cu principiile de funcţionare și procedurile de lucru în siguranţă pentru suda-
rea cu arc și echipamentul de tăiere, citiţi broșura noastră, “Prevederi și proceduri de lucru
în siguranţă pentru sudarea cu arc, tăiere și dăltuire”, formularul 52-529. NU permiteţi per-
sonalului neinstruit să instaleze, folosească sau să întreţină acest echipament. NU încercaţi
să instalaţi sau să acţionaţi acest echipament până când nu aţi citit și înţeles complet aces-
te instrucţiuni. Dacă nu aţi înţeles integral aceste instrucţiuni, luaţi legătura cu furnizorul
dumneavoastră pentru informaţii suplimentare. Înainte de a instala și acţiona acest echi-
pament, citiţi Măsurile de siguranţă.
AVERTISMENT
RESPONSABILITATEA UTILIZATORULUI
ÎNAINTE DE INSTALARE ȘI UTILIZARE, CITIŢI ȘI ÎNŢELEGEŢI MANUAL DE UTILIZARE .
PROTEJAŢI-VĂ PE DUMNEAVOASTRĂ ȘI PE CEILALŢI!
327
CUPRINS
1.0 Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
2.0 Descriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
2.1 Specicaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
3.0 Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
3.1 Conexiunile alimentării de intrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
3.2 Conexiunile de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
3.3 Racordurile pentru agentul de răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
3.4 Reglarea presiunii de refulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
3.5 Comenzi / funcţii CC-11 de pe panoul central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
4.0 Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
4.1 Depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
4.2 Procedura de testare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
5.0 Piese de schimb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
5.1 Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
5.2 Comandarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Capitol / Titlu Pagină
329
CAPITOL 1 MĂSURI DE SIGURANŢĂ
1.0 Măsuri de siguranţă
Utilizatorii echipamentelor ESAB pentru sudare și tăiere cu plasmă au responsabilitatea extrem de importantă de
a se asigura că toate persoanele care lucrează la sau lângă acest echipament respectă toate măsurile de siguranţă
relevante. Măsurile de siguranţă trebuie să respecte toate cerinţele aplicabile acestui tip de echipament de
sudare sau tăiere cu plasmă. Următoarele recomandări trebuie respectate în plus faţă de reglementările standard
aplicabile locului de muncă.
Toate lucrările trebuie efectuate de către personalul calicat, familiarizat cu funcţionarea echipamentului de
sudare sau tăiere cu plasmă. Utilizarea incorectă a echipamentului poate duce la situaţii periculoase care pot
avea ca rezultat vătămarea operatorului sau avarierea echipamentului.
1. Orice utilizator al echipamentului de sudare sau tăiere cu plasmă trebuie să e familiarizat cu:
- funcţionarea lui
- localizarea opririlor de urgenţă
- funcţionarea sa
- măsurile de siguranţă relevante
- sudarea și/sau tăierea cu plasmă
2. Operatorul trebuie să se asigure că:
- nicio persoană nu staţionează în zona în care se lucrează cu echipamentul în momentul pornirii acestuia.
- nu există persoane neprotejate în momentul aprinderii arcului.
3. Locul de muncă trebuie să:
- e adecvat activităţii desfășurate
- nu aibă curenţi de aer
4. Echipament de protecţie individuală:
- Purtaţi întotdeauna echipamentul de protecţie individuală recomandat, cum ar  ochelarii de protecţie,
îmbrăcăminte ignifugă, mănuși de protecţie.
- Nu purtaţi articole cum ar  eșarfe/fulare, brăţări, inele, etc. care se pot desprinde ușor și care se pot prinde
și pot cauza arsuri.
5. Măsuri generale de precauţie:
- Asiguraţi-vă de racordarea corectă a cablului de retur.
- Lucrul cu echipament sub tensiune înaltă poate  efectuat doar de către un electrician calicat.
- Echipamentul de stingere a incendiilor trebuie indicat cu claritate și trebuie să e la îndemână.
- Lubrierea și întreţinerea nu trebuie efectuate în timpul funcţionării.
330
CAPITOL 1 MĂSURI DE SIGURANŢĂ
SUDAREA ȘI TĂIEREA CU PLASMĂ POT FI VĂTĂMĂTOARE PENTRU
DUMNEAVOASTRĂ ȘI PENTRU ALTE PERSOANE. LUAŢI MĂSURI DE
PRECAUŢIE CÂND SUDAŢI SAU TĂIAŢI. ÎNTREBAŢI ANGAJATORUL
DESPRE PROCEDURILE DE LUCRU ÎN SIGURANŢĂ, PROCEDURI CARE
TREBUIE SĂ SE BAZEZE PE DATELE PRODUCĂTORULUI PRIVIND PERI-
COLELE POSIBILE.
ELECTROCUTAREA - Poate ucide.
- Montaţi și realizaţi împământarea unităţii de sudare sau tăiere cu plasmă, în concordanţă cu standardele
aplicabile.
- Nu atingeţi cu mâna neprotejată, mănuși sau haine ude componentele electrice în funcţiune sau elec-
trozii.
- Izolaţi-vă la pământ și la piesa de prelucrat.
- Asiguraţi-vă că aveţi poziţia corectă de lucru.
FUMUL ȘI GAZELE - pot  periculoase pentru sănătate.
- Feriţi-vă capul de fum.
- Folosiţi ventilarea sau extragerea la arc, sau ambele, pentru a evacua fumul și gazele din zona dumnea-
voastră de respirare și din întregul perimetru.
RAZELE ARCULUI ELECTRIC - pot cauza rănirea ochilor și pot arde pielea.
- Protejaţi-vă ochii și corpul. Folosiţi ecranele și lentilele de ltrare corespunzătoare sudării/tăierii cu plas-
mă și purtaţi îmbrăcăminte de protecţie.
- Protejaţi-i pe cei din jurul dumneavoastră cu ecrane sau cortine adecvate.
RISC DE INCENDIU
- Scânteile (stropii) pot provoca incendii. Asiguraţi-vă, prin urmare, că nu există materiale inamabile prin
preajmă.
ZGOMOT - Zgomotul excesiv vă poate vătăma auzul.
- Protejaţi-vă urechile. Folosiţi manșoane pentru urechi sau alte protecţii auditive.
- Avertizaţi-i pe cei din jurul dumneavoastră asupra riscurilor.
DEFECŢIUNE - Cereţi ajutorul unui expert în cazul unei defecţiuni.
ÎNAINTE DE INSTALARE ȘI UTILIZARE, CITIŢI ȘI ÎNŢELEGEŢI MANUAL DE UTILIZARE .
PROTEJAŢI-VĂ PE DUMNEAVOASTRĂ ȘI PE CEILALŢI!
AVERTISMENT
331
CAPITOL 2 DESCRIERE
2.0 Descriere
2.1 Specicaţii
Aceste instrucţiuni furnizează informaţii privind instalarea, utilizarea, întreţinerea și piesele pentru sistemul CC-11.
Acest aparat recirculă agentul de răcire pentru a răci echipamentul de sudură sau tăiere cu arc electric.
Dimensiuni: 34,00 inchi înălţime (864 mm) x 21,75 inchi lăţime (552 mm) x 28,00 inchi adâncime (711 mm)
Greutate: 215 lb. gol (97,5 kg) / 249 lb. plin (113 kg)
Tip de pompă: Volumetrică, de tip rotativ cu supapă reglabilă de deviere (200 psi / 13,8 bari max.),
Rotaţie în sens orar privind dinspre plăcuţa indicatoare.
Tip radiator: Conducte din cupru, de tip aer-apă cu aripioare din aluminiu şi corp din oţel galvanizat .
Tensiune de intrare c.a.
50 Hz putere la intrare monofazică 60 Hz putere la intrare monofazică
200 / 230 / 400 / 460 / 575 V., + / - 10%
Intensitate c.a. la intrare 9 / 8 / 5 / 4 / 3 Amperes
Capacitate pompă
1,60 gpm la 175 psi
(6,0 l/min la 12 bari)
1,60 gpm la 175 psi
(6,0 l/min la 12 bari)
Capacitate de răcire@ 6,0 l/min 16,830 BTU / hr. (4900 watts) 20,200 BTU / hr. (5900 watts)
la 45° F (7.2° C) diferenţă de temperatură între temperatura ridicată a agentului de răcire şi temperatura ambiantă, fo-
losind agent de răcire de la ESAB, număr de catalog 0558004297 (25% propilen glicol / 75% apă distilată).
Presiune maximă de refulare 175 psig (12 bari)
Capacitate rezervor 15,2 litri
332
CAPITOL 2 DESCRIERE
333
CAPITOL 3 INSTALARE
3.0 Instalare
Instalaţi CC-11 într-un spaţiu corespunzător, pentru a menţine un ux de aer adecvat și fără obstacole, spre inte-
riorul și exteriorul incintei. Pentru xare permanentă, consultaţi Figura 3.1 cu privire la dimensiunile oriciilor din
suportul acestei unităţi.
Figura 3.1 Dimensiuni de montare
13,5 mm diametru oriciu, normal, în 8 locuri
1,69 inchi
(43 mm)
1,69 inchi
(43 mm)
3,42 inchi
(87 mm)
3,42 inchi
(87 mm)
3,42 inchi
(87 mm)
334
Figura 3.2 Legături tensiune
CAPITOL 3 INSTALARE
3.1 Conexiunile alimentării de intrare
Trebuie instalat un cablu de alimentare cu 3 conductori, potrivit pentru a suporta puterea la intrare necesară.
Cablul trebuie să aibă cleme cu inel de 6,4 mm pe partea mașinii. Conectaţi cablurile de alimentare la bornele L1
și L2 de pe tabloul de conexiuni de alimentare de intrare TB1 și cablul de împământare la clema de împământare
de pe spatele panoului de suport al ventilatorului. Este furnizat un racord de protecţie a cablului care permi-
te avansul unui cablu de alimentare prin panoul din spate al incintei. Consultaţi gura 3.2 cu privire la locaţia
adecvată a legăturii pentru tensiunea de intrare; această gură arată legătura conexiunii pentru o alimentare de
460 volţi. Instalaţia electrică trebuie să se conformeze codurilor de electricitate corespunzătoare acestui tip de
echipament.
336
Nu acţionaţi intermitent motorul pompei deoarece se uzează
inutil pompa.
CAPITOL 3 INSTALARE
Fișă-mamă cu 8 pini
3.2 Conexiunile de control
Pe panoul din spate se aă o priză J1 cu 8 pini pentru a furniza CC-11 o tensiune de control de 115 volţi c.a. pentru
controlul contactorului motorului pompei. CC-11 este livrat, în mod normal, împreună cu această tensiune de
control pentru a permite pompei şi ventilatorului să funcţioneze. J1 permite, de asemenea, semnale de închidere
a contactului pentru un uxostat de debit corespunzător de 1,00 gpm (3,8 l/min) (pinii D şi C) şi un uxostat pen-
tru nivel corespunzător de agent de răcire (pinii E şi H).
AVERTISMENT
337
Nu conectaţi furtunurile la un robinet solenoidal care se poate
închide în timpul funcţionării pompei, întrucât se poate deteri-
ora pompa.
CAPITOL 3 INSTALARE
3.3 Racordurile pentru agentul de răcire
Aceste racorduri se aă pe partea din spate a ansamblului. Conectaţi furtunurile la CC-11. La capetele furtunului
pistolului trebuie xat un furtun pentru aer/apă 5/8”-18 cu let stânga şi unul cu let dreapta 5/8”-18
Având conectate pistolul şi CC-11, umpleţi rezervorul cu agentul de răcire în formulă specială. Nu folosiţi anti-
gelurile obişnuite, cum ar  cele pentru automobile, întrucât aditivii vor deteriora pompa şi pistolul. ESAB P/N
0558004297 este recomandat pentru întreţinere până la 12° F (-11° C). ESAB P/N 156F05 este recomandat pentru
întreţinere sub 12° F (-11° C) până la -34° F (-36° C).
După umplerea rezervorului, acţionaţi pompa fără capac, pentru a evacua aerul din radiator, furtunuri și pistol.
Vericaţi din nou nivelul agentului de răcire pentru a  sigur că rezervorul este plin. Înlocuiţi capacul rezervorului
după evacuare aerului și vericarea nivelului de agent de răcire.
AVERTISMENT
Racordurile pentru agentul de răcire
338
CAPITOL 3 INSTALARE
Șurubul de reglare a presiunii
3.4 Reglarea presiunii de refulare
Presiunea de refulare este controlată de către supapa de golire aată lângă pompă, în compartimentul rezer-
vorului. Răsucirea în sens orar a șurubului de reglare a presiunii crește presiunea arcului și mărește presiunea de
refulare. Răsucirea în sens invers orar reduce presiunea asupra arcului și scade presiunea de refulare. Presiunea
este reglată din fabrică pentru aproximativ 175 psig (12 bari) la 1,5 galoane pe minut (5,7 l/min). Aceasta este o
reglare adecvată pentru PT-36 pe un sistem M3. În principiu, nu vor  necesare alte reglaje, decât dacă CC-11 va
 folosit într-un alt domeniu.
Această supapă de golire trimite agentul de răcire deviat prin radiatoare și înapoi în rezervor. Prin urmare, o con-
ductă de evacuare închisă nu va avaria pompa.
Pompa are, de asemenea, încorporată o supapă de golire. Această supapă a fost reglată de către producă-
torul pompei să se deschidă complet la 250 psig (17,3 bari). Singurul ei scop este de a proteja pompa în
cazul în care cedează supapa de golire externă. Această supapă de golire nu trebuie reglată la locul de
muncă. În cazul improbabil în care supapa de golire externă se defectează, iar conducta de evacuare este închi-
să, un termostat va opri motorul pompei dacă temperatura pompei depășește 131° F (55° C).
339
CAPITOL 3 INSTALARE
3.5 Comenzi / funcţii CC-11 de pe panoul central
A. Manometrul pompei:
Aceasta este presiunea de refulare la racordul de ali-
mentare. Presiunea de refulare este reglată din fabri
în intervalul 170-175 psig la 1,5 gpm (11,7-12,1 bari la
5,7 l/min.). Debitele reduse vor duce la presiuni ridica-
te; debitele ridicate vor duce la presiuni scăzute.
Presiunea este reglată cu un regulator de contrapre-
siune aat lângă rezervorul agentului de răcire. În
mod normal, nu trebuie reajustată presiunea la locul
de muncă, în afara cazului în care regulatorul de con-
trapresiune este înlocuit sau CC-11 va  folosit într-un
domeniu ce necesită o presiune de refulare scăzută.
Pompa are și o supapă de golire reglată din fabrică,
doar pentru protecţia pompei. Această reglare nu tre-
buie modicată.
B. Lampa Main Power On (Alimentare reţea):
Acest indicator arată că există tensiune de alimentare
la intrarea principală.
A
F
E
D
C
B
C. Lampa Pump On (Pompă pornită):
Această lampă indică faptul că se face alimentarea
motoarelor pompei și ventilatorului.
ELECTROCUTAREA POATE UCIDE! Î NAINTE DE A
SCOATE PANOUL LATERAL SAU DE A EFECTUA ÎN-
TREŢINEREA ACESTEI UNITĂŢI, NU VĂ BAZAŢI PE
ACEST INDICATOR PENTRU A STABILI DACĂ EXIS-
TĂ TENSIUNE LETALĂ. DECONECTAŢI UNITATEA
DE LA SURSA DE ALIMENTARE ȘI DECONECTAŢI
CABLUL DE LA RACORDUL AMPHENOL. ACEST
RACORD SE FOLOSEȘTE PENTRU A FURNIZA 115
VOLŢI C.A. UNUI RELEU DIN CC-11.
AVERTISMENT
D. Comutator Auto/Test:
Dacă se comută în poziţia automată, motoarele pom-
pei și ventilatorului din CC-11 sunt activate la primi-
rea unui semnal de 115 volţi c.a. de la controlerul de
proces al plasmei. Controlerul de proces al plasmei
trebuie să furnizeze acest semnal ori de câte ori este
furnizată putere de intrare către sursa de alimentare
pentru tăiere cu plasmă.
Dacă se comută în poziţia de test, motoarele pompei
și ventilatorului din CC-11 sunt alimentate fără a mai
primi semnal de la controlerul de proces.
340
CAPITOL 3 INSTALARE
E. Lampa Pump Over Temperature (Supraîncălzire pompă):
În cazul în care debitul în CC-11 este blocat în mod considerabil, iar regulatorul de contrapresiune nu funcţionea-
ză corespunzător, pompa va  protejată temporar de către supapa de golire. După câteva minute de funcţionare
în acest mod, totuși, pompa va atinge temperaturi care o vor face să nu mai funcţioneze. Un comutator termal
este montat lângă pompă și va detecta o stare de supraîncălzire, oprind motorul pompei înainte de a  avariat.
Dacă acest comutator termal este activat, lampa va  și ea aprinsă.
F. F1 & F2:
Fiecare dintre aceste siguranţe se aă pe una din ramurile de 230 volţi c.a. furnizată de CC-11 motoarelor venti-
latorului și pompei.
3.5 Comenzi / funcţii CC-11 de pe panoul central (continuare)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358

ESAB CC-11 Manual de utilizare

Categorie
Pompe de apa
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru