LG HM163M.U33 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

www.lg.com
Citiți complet acest manual de instalare înainte de a instala
produsul. Lucrările de instalare trebuie efectuate în conformitate
cu standardele naționale de cablare numai de personal autorizat.
Vă rugăm să păstrați acest manual de instalare pentru consultări
viitoare după ce l-ați citit cu atenție.
Traducerea instrucţiunii iniţiale
Copyright © 2018 - 2019 LG Electronics Inc. Toate drepturile rezervate.
MANUAL DE INSTALARE
POMPĂ DE
CĂLDURĂ AER-APĂ
LIMBA ROMÂNĂ
CUPRINS
2
LIMBA ROMÂNĂ
4 PREFAȚĂ
5 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE
12 PARTEA DE INSTALARE
13 INFORMAȚII GENERALE
13 Informații model
14 Nume model și informații aferente
15 Piese și dimensiuni
18 Piese de control
19 Telecomandă
20 Diagramă cablaje :
23 Exemplu de instalare normală
29 Diagramă ciclu
30 Ciclul apei
32 INSTALARE
32 Transportul unității
33 Locații de instalare
34 Vânt sezonier și precauții pe timp de iarnă
35 Fundația pentru instalare
36 Cablaj electric
42 Cablarea sursei de alimentare principală și capacitatea echipamentului
43 Racordarea condutelor de apă și a circuitului de apă
45 Alimentarea cu apă
45 Izolaţia conductelor
46 Scăderea presiunii
46 Capacitate pompă de apă
47 Curbă de performanță
48 Protecție pentru îngheț
48 Calitate apă
49 Volumul apei și presiunea vasului de expansiune
50 INSTALAREA ACCESORIILOR
50 Accesorii suportate de LG Electronics
51 Accesorii suportate de companii terțe
52 Termostat
52 Înainte de instalare
55 Circuitul al 2-lea
58 Boiler terț
59 Controler terț
60 Interfață de măsurare
61 Controler central
62 Telecomandă
65 Rezervor DHW
68 Kit pentru rezervorul DHW
69 Kit termic solar
70 Contact uscat
72 Controler extern - setarea funcționării intrării digitale programabile
73 Senzor de temperatură la distanță
75 Pompă solară
76 Pompă externă
77 Modem Wi-Fi
78 Grilă inteligentă
79 Supapă cu 2 căi
80 Supapă cu 3 căi(A)
81 Supapă cu 3 căi(B)
82 Incălzitorului electric
85 Verificare finală
86 CONFIGURARE
86 Configurare comutator DIP
CUPRINS
3
CUPRINS
LIMBA ROMÂNĂ
92 SETARE SERVICE
92 Cum puteți accesa setarea de service
92 Setare de service
93 Service Contact
94 Informatii privind modelul
95 RMC Version Informatii
96 Open License Source
97 SETARE INSTALATOR
97 Cum puteți accesa setarea instalator
98 Setare instalator
100 3 minute întârziere
101 Selectați senzorul de temperatură
102 Mod de contact uscat
103 Centrale de Control Adresă
104 Funcționare test pompă
105 Setare temp. răcire aer
106 Setare temp. răcire apă
107 Setare temp. încălzire aer
108 Setare temperatură încălzire apă
109 Setare temp. ACM
110 Uscare șapă
112 Încălzire independentă de temperatura
114 ACM oprita în răcire
116 Setare dezinfectare rezervor 1, 2
117 Setare rezervor1
118 Setare rezervor2
120 Prioritate radiator
121 Setare timp ACM
122 Variabila TH on/off aerului încălz.
123 Variabila TH on/off apei încălz.
124 Variabila TH on/off aerului răcire.
125 Variabila TH on/off apei răcire.
126 Setare temp. încălzire
127 Setare temp. răcire
128 Setare pompă în încălzire
129 Setare pompă în răcire
130 Operațiune forțată
131 CN_CC
132 Capacitatea pompei
133 Grilă smart (SG)
134 Temp. automat sezonal
136 Modbus Adresă
137 CN_EXT
138 Temperatură anti-îngheț
139 Adaugă zonă
140 Utilizați pompa externă
141 Boiler terță parte
142 Interfață contor
143 Funcționare în avans/depășire a pompei
144 Sistem solar termic
146 Înregistrare date în jurnal
147 Initializarea parola
148 Blocare sursă de alimentare (GI pregătită)
149 Setări prezentare generală
151 PUNERE ÎN FUNCȚIUNE
151 Listă de verificări înainte de a începe operarea
152 Operațiunea de pornire
153 Emisie zgomot
153 Diagrama de flux pentru operațiunea de pornire
154 Aspirare și încărcare agent frigorific
157 Depanare
PREFAȚĂ
4
LIMBA ROMÂNĂ
PREFAȚĂ
Acest manual de instalare are rolul de a prezenta informațiile și instrucțiunile cu privire la
înțelegerea, instalarea și verificarea .
Se recomandă să citiți cu atenție acest manual înainte de instalare, pentru a evita greșelile și
pentru a preveni potențialele riscuri. Acest manual este împărțit în nouă capitole. Acest capitole
sunt clasificate în funcție de procedura de instalare. Consultați tabelul de mai jos pentru informații
pe scurt.
Capitole Cuprins
Capitolul 1
• Atenționările și precauțiile țin de siguranță.
• Acest capitol are legătură directă cu siguranța persoanelor. Se recomandă să citiți
cu atenție acest capitol.
Capitolul 2
Articole din ambalajul produsului
• Înainte de a începe instalarea, asigurați-vă că toate piesele se găsesc în interiorul
cutiei produsului.
Capitolul 3
• Cunoștințe fundamentale despre
• Indentificarea modelului, informațiile despre accesorii, diagrama ciclului de agent
frigorific și apă, piesele și dimensiunile, diagramele cablajelor, etc.
Acest capitol este important pentru a înțelege
Capitolul 4
• Informații despre instalarea unității.
• Locația de instalare, limitări la locul instalării, etc.
• Cablajul electric al unității.
• Setarea și configurarea sistemului.
• Informații despre pompa de apă
Capitolul 5
• Informații despre accesoriile suportate
• Sunt descrise specificațiile, limitările și cablajele.
• Înainte de achiziționarea accesoriilor, vă rugăm să consultați specificațiile suportate,
pentru a achiziționa accesoriile corespunzătoare.
Capitolul 6
• Informațiile despre setarea comutatorului DIP
Capitolul 7
• Verificarea și introducerea contactului pentru service
• informații despre model și licența cu sursă deschisă
Capitolul 8
• Informații despre modul de setare al instalatorului, care setează funcțiile detaliate
ale telecomenzii
• Setarea incorectă a modului de setare al instalatorului poate cauza defectarea
produsului, vătămarea corporală sau daune de bunuri, prin urmare acest capitol
necesită o înțelegere mai profundă
Capitolul 9
• Sunt explicate punctele de verificare dinaintea începerii utilizării.
• Depanarea, întreținerea și lista cu coduri de eroare sunt prezentate în vederea
rezolvării problemelor
5
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE
LIMBA ROMÂNĂ
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE
CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZAREA
APARATULUI.
Respectați întotdeauna următoarele măsuri de precauție, pentru a evita
situațiile periculoase și pentru a asigura o performanță de top a
produsului dumneavoastră
ATENȚIE
În cazul nerespectării instrucțiunilor, puteți avea parte de vătămări
corporale sau deces
AVERTISMENT
În cazul nerespectării instrucțiunilor, puteți avea parte de vătămări
corporale minore sau deteriorarea produsului
ATENȚIE
Instalare
• Nu folosiți un întrerupător defect sau prea slab. Utilizați acest aparat
pe un circuit dedicat.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Pentru probleme electrice, contactați furnizorul, comerciantul, un
electrician calificat sau un Centru de service autorizat.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Întotdeauna împământați unitatea.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Instalați panoul și carcasa casetei de control.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
!
!
!
Citiți cu atenție măsurile
de precauție din acest
manual înainte de
utilizarea unității.
Acest aparat este umplut
cu agent frigorific
inflamabil (R32)
Acest simbol indică
faptul că Manualul de
utilizare trebuie citit cu
atenție.
Acest simbol indică faptul
că o persoană autorizată
trebuie să utilizeze acest
echipament în
conformitate cu Manualul
de instalare.
6
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE
LIMBA ROMÂNĂ
• Instalați întotdeauna un circuit și un întrerupător dedicate.
- Cablarea sau instalarea necorespunzătoare pot provoca incendii sau
șoc electric
• Folosiți un întrerupător sau siguranțe cu tensiunea corectă.
- Există riscul de incendiu sau electrocutare
• Nu modificați sau prelungiți cablul de alimentare.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Nu instalați, îndepărtați sau reinstalați unitatea de unul singur (client).
- Există riscul de incendiu, șoc electric, explozie sau accidentare
• Pentru antigel, contactați întotdeauna distribuitorul sau un centru de
service autorizat.
- Antigelul este un produs toxic.
• Pentru instalare, contactați întotdeauna distribuitorul sau un centru
autorizat de service.
- Există riscul de incendiu, șoc electric, explozie sau accidentare.
• Nu instalați unitatea pe un suport de instalare defect.
- Acesta poate provoca leziuni, accident, sau deteriorarea unității.
• Asigurați-vă că zona de instalare nu se deteriorează în timp.
- Dacă baza se prăbușește, unitatea ar putea cădea cu ea, provocând
pagube materiale, defectarea unității și vătămarea corporală.
• Nu instalați sistemul de conducte de apă ca tip circuit deschis.
- Acest lucru poate cauza defectarea unității.
• Folosiți o pompă de vid sau un gaz inert (azot) atunci când efectuați
testul de scurgere sau purjarea aerului. Nu comprimați aerul sau
oxigenul și nu utilizați gaze inflamabile.
- Există riscul de deces, rănire, incendiu sau explozie.
• Asigurați-vă că starea conectorului în produs după întreținere este
conectat.
- În caz contrar, acest lucru poate provoca daune
• Nu atingeți direct scurgerile de agent frigorific.
- Există riscul de degerături.
• Trebuie verificată respectarea reglementărilor naționale cu privire la
gaz.
• Conductele pentru agentul frigorific trebuie să fie protejate sau sigilate
pentru evitarea daunelor.
• Numărul de componente al instalației de conducte trebuie păstrat la
minim.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE
7
LIMBA ROMÂNĂ
• O conexiune lipită, sudată sau mecanică trebuie realizată înainte de
deschiderea supapelor care permit fluxul de agent frigorific între
piesele sistemului de răcire. Va fi furnizată o supapă cu vid pentru
evacuarea conductei de interconectare și/sau a oricărei piese cu agent
frigorific din sistem.
• Orice persoană implicată în repararea sau modificarea unui circuit de
agent frigorific trebuie să dețină un certificat valabil din partea unei
autorități de evaluare acreditate de industrie, care autorizează
competența acestora de a manipula agenții frigorifici în siguranță, în
conformitate cu specificațiile de evaluare recunoscute de industrie.
• Conductele trebuie protejate de daune fizice și nu trebuie să fie
instalate în spații neventilate dacă acel spațiu este mai mic decât
1) Suprafața minimă de podea : 49.4 m
2
2) Cantitatea maximă de agent frigorific: 2.4 kg
• Nu utilizați mijloace pentru accelerarea procesului de dezghețare sau
pentru curățare, altele decât cele recomandate de producător.
• Nu perforați sau ardeți.
• Fiți conștienți că agenții de răcire pot să nu conțină miros.
• Demontarea unității, tratarea agentului frigorific sub formă de ulei și a
eventualelor piese trebuie efectuată în conformitate cu standardele
locale și naționale.
• Conductele conectate la un aparat nu trebuie să conțină surse de
aprindere.
• Cuprul care intră în contact cu agenții frigorifici trebuie să nu conțină
oxigen sau să fie deoxidat, de exemplu Cu-DHP, așa cum este
specificat în normele EN 12735-1 și EN 12735-2.
Funcționare
• Asigurați-vă că, în timpul utilizării, cablul de alimentare nu poate fi scos
întâmplător sau deteriorat.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Nu puneți nimic pe cablul de alimentare.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Nu conectați și nu deconectați fișa de alimentare în timpul funcționării.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Nu atingeți (operați) unitatea cu mâinile ude.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
8
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE
LIMBA ROMÂNĂ
• Nu așezați un radiator sau alte aparate în apropierea cablul de
alimentare.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Nu permiteți accesul apei în piesele electrice.
- Există riscul de incendiu, defectarea unității sau șoc electric.
• Nu depozitați și nu folosiți gaze inflamabile sau combustibili în
apropierea unității.
- Există riscul de incendiu sau de defectare a unității.
• Nu folosiți unitatea într-un spațiu închis și strâmt pentru o perioadă
lungă de timp.
- Poate cauza deteriorarea unității. Când au loc scurgeri de gaz
inflamabil.
• opriți gazul și deschideți o fereastră pentru ventilație înainte de a porni
aparatul.
- Există riscul de explozie sau incendiu.
• Dacă sunete ciudate sau miros sau fum apar de la unitate, opriți
întrerupătorul sau deconectați cablul de alimentare.
- Există riscul de șoc electric sau incendiu.
• Încetați utilizarea și închideți fereastra în cazul unei furtuni sau a unui
uragan. Dacă este posibil, scoateți unitatea din fereastră înainte de
sosirea unui uragan.
- Există riscul de deteriorare a proprietății, defecțiune a unității sau șoc
electric.
• Nu deschideți capacul frontal al unității în timpul funcționării. (Nu
atingeți filtrul electrostatic în cazul în care unitate este dotată cu unul.)
- Există riscul de accidentări fizice, șocuri electrice sau defectare a
unității.
• Nu atingeți nici o parte electrică cu mâinile ude. înainte de a atinge o
parte electrică ar trebui să o opriți.
- Există riscul de șoc electric sau incendiu.
• Nu atingeți conducta cu agent frigorific și conducta de apă sau oricare
dintre piesele interne în timp ce unitatea funcționează sau imediat
după funcționare.
- Există riscul de arsuri, degerături sau accidentări corporale.
9
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE
LIMBA ROMÂNĂ
• Dacă atingeți conducta sau piesele interne, trebuie să purtați
echipament de protecție sau să așteptați până când unitatea revine la
temperatura normală.
- În caz contrar, există riscul de arsuri, degerături sau accidentări
corporale.
• Porniți alimentarea principală cu 6 ore înainte de pornirea produsului.
- În caz contrar, acest lucru poate provoca deteriorarea compresorului.
• Nu atingeți componentele electrice timp de 10 minute după oprirea
alimentării principale.
- Există riscul de accidentări fizice sau șoc electric.
• Radiatorul interior al produsului poate funcționa în modul oprit. Este
destinat protejării produsului.
• Aveți grijă că unele părți ale cutiei de control sunt fierbinți.
- Există riscul de accidentări fizice sau arsuri.
• Când unitatea este udată (inundată sau scufundată), contactați un
centru de service autorizat.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Aveți grijă ca apa să nu poată fi turnată direct pe unitate.
- Există riscul de incendiu, șoc electric, sau defectare a unității.
• Ventilați unitatea din când în când atunci când o folosiți împreună cu
un cuptor etc.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Opriți alimentarea principală atunci când curățați sau întrețineți
unitatea.
- Există riscul de șocuri electrice.
• Aveți grijă să vă asigurați că nimeni nu poate păși sau cădea pe
unitate.
- Acest lucru poate cauza accidentări corporale sau deteriorarea
unității.
• Pentru instalare, contactați întotdeauna distribuitorul sau un centru
autorizat de service.
- Există riscul de incendiu, șoc electric, explozie sau accidentare.
• Dacă unitatea nu este folosită mult timp, recomandăm insistent să nu
opriți alimentarea cu energie a unității.
- Există riscul de înghețare a apei.
10
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE
LIMBA ROMÂNĂ
• Aparatul trebuie depozitat într-un spațiu bine ventilat, în care
dimensiunea camerei corespunde cu dimensiunile specificate pentru
funcționare.
• Aparatul trebuie depozitat într-o cameră fără flăcări deschise continue
(de exemplu, un aparat care funcționează cu gaz) sau surse de
aprindere (de exemplu, un încălzitor electric).
• Aparatul trebuie depozitat astfel încât să se prevină daunele mecanice.
• Activitățile de service se vor efectua numai în conformitate cu
recomandările producătorului echipamentului. Întreținerea și reparațiile
care necesită asistență din partea altor membri calificați ai personalului
se vor efectua sub supravegherea persoanei competente în utilizarea
agenților inflamabili de refrigerare.
• Atunci când piesele de legătură mecanice sunt refolosite în interior,
sigilările trebuie reînnoite. Atunci când îmbinările evazate sunt
reutilizate în interior, partea de evazare va fi refăcută.
• Țineți cont de faptul că agenții frigorifici pot să nu aibă miros.
• Curățarea periodică (de mai multe ori pe an) a particulelor de praf sau
de săruri depuse pe schimbătoarele de căldură, prin utilizarea apei.
• Păstrați toate orificiile de ventilare necesare libere de orice obstrucții.
AVERTISMENT
Instalare
• Verificați întotdeauna scurgerea de gaz (agent frigorific) după
instalarea sau reparația unității.
- Nivelurile scăzute de agent frigorific pot cauza defectarea unității.
• Mențineți același nivel atunci când instalați unitatea.
- Pentru a evita vibrațiile sau scurgerile de apă.
• Utilizați două sau mai multe persoane pentru a ridica și a transporta
unitatea.
- Evitați accidentările personale.
Funcționare
• Nu utilizați aparatul în scopuri speciale, cum ar fi conservarea
alimentelor, operelor de artă etc.
- Există riscul deteriorării sau distrugerii bunurilor.
!
11
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE
LIMBA ROMÂNĂ
• Pentru curățare folosiți o lavetă moale. Nu folosiți detergenți puternici,
solvenți, etc.
- Există riscul de incendii, șocuri electrice sau deteriorarea pieselor de
plastic ale unității.
• Nu călcați sau nu puneți nimic pe unitate.
- Există riscul de accidentări personale și defectare a unității.
• Utilizați un scaun ferm sau o scară când curățați sau întrețineți
unitatea.
- Aveți grijă și evitați accidentările personale.
• Nu porniți întrerupătorul sau alimentarea cu energie, în condiția în care
panoul frontal, capacul superior, capacul cutiei de control sunt
îndepărtate sau deschise.
- În caz contrar, puteți provoca incendii, șocuri electrice, explozii sau
deces.
• Aparatul trebuie deconectat de la sursa de alimentare în timpul
întreținerii și schimbării pieselor.
• Modurile de deconectare trebuie să fie încorporate în cablarea fixă, în
conformitate cu regulile privind cablarea.
• Trebuie să folosiți kitul de instalare furnizat împreună cu aparatul și nu
kitul de instalare vechi.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de producător sau de agentul responsabil de reparaţii sau de
persoanele care au calificări similare, pentru a evita pericolul. Lucrările
de instalare trebuie efectuate în conformitate cu standardele naționale
de cablare numai de personal autorizat.
• Acest echipament trebuie să fie dotat cu un cablu de alimentare în
conformitate cu reglementările naționale.
• Instrucțiunile pentru reparațiile ce trebuie realizate de personal
specializat, desemnat de către producător sau reprezentantul legal,
pot fi furnizate într-o singură limbă internațională, pe care personalul
specializat o înțelege.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv
copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă
de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care au fost
supravegheați sau instruiți cu privire la utilizarea aparatului de către o
persoană responsabilă pentru siguranța acestora. Copiii trebuie
supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.
12
PARTEA DE INSTALARE
LIMBA ROMÂNĂ
Vă mulțumim pentru alegerea Pompei de căldură aer-apă LG Electronics
Înainte de a începe instalarea, asigurați-vă că toate piesele se găsesc în interiorul cutiei
produsului.
PARTEA DE INSTALARE
Articol Imagine Cantitate
Manual de instalare
1
Unitate Exterioară
Cadru UN4
(Capacitatea de încălzire a
produsului: 5 kW, 7 kW, 9 kW)
1
Unitate Exterioară
Cadru UN3
(Capacitatea de încălzire a
produsului: 12 kW, 14 kW, 16 kW)
1
Telecomandă
1
Cablu telecomandă
1
Amortizor
6
Capac de scurgere
2
Dop de scurgere
1
13
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
INFORMAȚII GENERALE
Cu tehnologia avansată a invertorului, este adecvată pentru aplicații cum ar fi
încălzirea prin pardoseală, răcirea prin pardoseală și generarea apei calde. Prin interfața cu
diverse accesorii, utilizatorul poate personaliza domeniul aplicației.
În acest capitol, sunt prezentate informații generale despre în vederea identificării
procedurii de instalare. Înainte de a începe instalarea, citiți cu atenție acest capitol și găsiți
informații utile privind instalarea.
Informații model
Nume model cumpărător
- Informații suplimentare : numărul de serie reprezintă codul de bare al produsului.
- Presiune maximă permisă :
limita superioară : 4.32 MPa / limita inferioară : 2.4 MPa
- Agent frigorific : R32
Funcţie
A: Pompă încălzire generală
6: 50 Hz 220-240 V~
8: 50 Hz 380-415 V 3N~
Număr de serie
Indicator capacitate încălzire nominală,
transformat în kW
de ex.)“05”: 5 kW, “07”: 7 kW, “09”: 9 kW
“12”: 12 kW, “14”: 14 kW, “16”: 16 kW
Tip Model
W: Pompă de încălzire cu invertor
B:
Monobloc AWHP
H: Pompă de încălzire aer-apă
ZH B W 16 6 A 0
H M 16 1 M U3 3
M: Monobloc AWHP
H: Pompă de încălzire aer-apă
1: 50 Hz 220-240 V~
3: 50 Hz 380-415 V 3N~
Combinație apă de ieșire
M: Temperatura medie de ieșire a apei
U3: Cadru UN3
U4: Cadru UN4
2: R410A
3: R32
Indicator capacitate încălzire nominală,
transformat în kW
de ex.)“05”: 5 kW, “07”: 7 kW, “09”: 9 kW
“12”: 12 kW, “14”: 14 kW, “16”: 16 kW
14
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
Nume model și informații aferente
*1 : Testat în EN14511
(temperatură apă 30 °C 35 °C la o temperatură exterioară ambientală de 7 °C / 6 °C)
*2 : Testat în EN14511
(temperatură apă 23 °C 18 °C la o temperatură exterioară ambientală de 35 °C / 24 °C)
*3 : Toate aparatele au fost testate la presiune atmosferică.
Nume model Capacitate
Sursă de alimentare
(Unitate de măsură)
Fază Capacitate Încălzire( kW)
*1
Răcire( kW)
*2
5 kW 5.5 5.5
220-240 V~ 50 Hz
7 kW 7.0 7.0
9 kW 9.0 9.0
12 kW 12.0 12.0
14 kW 14.0 14.0
16 kW 16.0 16.0
12 kW 12.0 12.0
380-415 V 3N~ 50 Hz14 kW 14.0 14.0
16 kW 16.0 16.0
15
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
Piese și dimensiuni
4
10 8
3
7
6
9
5
4
5
2
1
Descriere
Nr Nume Remarci
1 Conductă apă de intrare PT tată 1 inch
2 Conductă apă de ieșire PT tată 1 inch
3 Filtru Filtrarea și stivuirea particulelor în apa circulată
4 Capac superior -
5 Casetă de control PCB și blocuri terminale
6
Schimbător de căldură cu placă
Schimbare de căldură între agentul frigorific și apă
7 Pompă de apă Circularea apei
8 Manometru Indică presiunea apei circulate
9 Supapă de siguranță Deschideți la presiunea apei de 3 bari
10 Compresor -
Capacitatea de încălzire a produsului:
5 kW,7 kW,9 kW
Cadru UN4
(unitate:mm)
16
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
Capacitatea de încălzire a produsului :
12 kW,14 kW,16 kW
Cadru UN3
(unitate:mm)
Vizualizare 3D
Vizualizare laterală
17
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
Nr Nume Remarci
1 Conductă apă de intrare PT tată 1 inch
2 Conductă apă de ieșire PT tată 1 inch
3 Filtru Filtrarea și stivuirea particulelor în apa circulată
4 Capac superior -
5 Panou frontal -
6 Panou lateral -
7 Semnal A Cablu kit de rețea
8 Semnal B Cablu kit de rețea
9 Semnal C -
10
Intrare cablu de alimentare
exterior
-
11
Pompă de apă
Circularea apei
12
Schimbător de căldură cu placă
Schimbătorul de căldură între agentul frigorific și apă
13
Manometru
Indică presiunea apei circulate
14
Supapă de siguranță
Deschideți la presiunea apei de 3 bari
15
Casetă control încălzitor
Placă PCB încălzitor și blocuri terminale
16
Casetă control exterior
Placă PCB exterior și blocuri terminale
18
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
Piese de control
Descriere
Nr Nume Remarcă
1 Blocuri terminale Blocurile terminale permit conectarea rapidă a cablajului de teren
2 PCB principală
PCB (placa cu circuit integrat) principală controlează funcționarea
unității
2
2
1
1
1Ø : 5 kW, 7 kW, 9 kW
1Ø : 12 kW, 14 kW, 16 kW
3Ø : 12 kW, 14 kW, 16 kW
19
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
Telecomandă
Fereastră pentru afișarea
funcționării
Ecran pentru afișarea stării de funcționare sau a setărilor
Buton înapoi Atunci când treceți la etapa anterioară din etapa de setare a meniului
Buton sus/jos/stânga/dreapta Atunci când schimbați valoarea setării meniului
Buton OK Atunci când salvați valoarea setării meniului
Buton de pornire/oprire Atunci când PORNIȚI/OPRIȚI aparatul de aer condiționat
OK
Fereastră pentru
afișarea funcționării
Buton de pornire/
oprire
Buton OK
Buton înapoi
Buton sus/jos/stânga/
dreapta
20
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
Diagramă cablaje :
- Consultați diagrama de cablaje atașată.
Diagramă cablaje : (Inclusiv diagrama de teren) :
1Ø : 5 kW, 7 kW, 9 kW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163

LG HM163M.U33 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru