Sony XAV-63 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
DVD playere
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Unitate de bord AV
Manual de instrucţiuni
© 2012 Sony Corporation
Fabricat in Thailanda
XAV-63
RO
2
Avertizare
Pentru a reduce riscul de incendii sau
de electrocutări, nu expuneţi aparatul la
ploaie sau umezeală.
Pentru a evita electrocutările nu
demontaţi niciodată carcasa aparatului.
Apelaţi pentru aceasta doar la persoane
califi cate.
ATENŢIE
Utilizarea de instrumente optice în paralel cu
acest produs, conduce la creşterea pericolului
de a vă fi e afectată vederea. Cum radiaţiile laser
utilizate de acest player CD/DVD sunt dăunătoare
pentru ochi, nu încercaţi să demontaţi carcasa.
Această etichetă se află în partea de jos a
carcasei.
Aveţi grijă să montaţi aparatul în bordul maşinii
pentru siguranţă. Pentru instalare şi conectare
consultaţi manualul de instalare / conectare ce
v-a fost furnizat.
Dezafectarea bateriilor uzate
(valabil în Uniunea Europeană
şi în celelalte state europene cu
sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie (acumulator) sau
pe ambalajul acestuia indică faptul că respectivul
produs nu trebuie considerat reziduu menajer în
momentul în care doriţi să îl dezafectaţi.
Pe anumite baterii, acest simbol poate fi utilizat
în combinaţie cu simbolul unui element chimic.
Simbolul chimic pentru mercur (Hg) sau cel
pentru plumb (Pb) este marcat în cazul în care
bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur,
respectiv mai mult de 0,004% plumb.
Puteţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe
negative asupra mediului înconjurător şi
sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea
inadecvată a acestor reziduuri dezafectând în
mod corect acest produs. Reciclarea materialelor
va ajuta totodată la conservarea resurselor
naturale.
În cazul produselor care din motive de siguranţă,
de asigurare a performanţelor sau de integritate
a datelor necesită conectarea permanentă a
acumulatorului încorporat, acesta trebuie înlocuit
numai de personalul califi cat al unui service.
Pentru a fi siguri că acumulatorul va fi corect
tratat, la încheierea duratei de viaţă a acestuia,
duceţi-l la punctele de colectare stabilite
pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice.
Pentru orice alt fel de baterii, vă rugăm să citiţi
secţiunea referitoare la demontarea în siguranţă
a acumulatorului şi să le duceţi la punctele de
colectare pentru reciclarea bateriilor uzate.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vă rugăm să consultaţi biroul
local, serviciul de preluare a deşeurilor sau
magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Doar pentru Europa
3
Dezafectarea echipamentelor
electrice şi electronice vechi
(Valabil în Uniunea Europeană
şi în celelalte state europene cu
sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe un produs sau pe
ambalajul acestuia indică faptul că respectivul
produs nu trebuie considerat reziduu menajer în
momentul în care doriţi să îl dezafectaţi. El trebuie
dus la punctele de colectare destinate reciclării
echipamentelor electrice şi electronice.
Dezafectând în mod corect acest produs veţi
ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe
negative asupra mediului înconjurător şi
sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea
inadecvată a acestor reziduuri. Reciclarea
materialelor va ajuta totodată la conservarea
resurselor naturale. Pentru mai multe detalii
legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să
consultaţi biroul local, serviciul de preluare a
deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat
produsul.
Note privind bateria cu litiu
Nu expuneţi bateriile la căldură prea mare, cum
ar fi la radiaţii solare directe, foc sau alte surse
similare.
Avertisment pentru cazul în care cheia
de contact a maşinii dvs. nu are poziţia
AAC.
Verifi caţi dacă aţi activat funcţia Auto Off (de
oprire automată, pagina 38).
Aparatul se va opri complet, în mod automat,
după perioada de timp stabilită, evitându-se
consumul de energie a bateriei.
Dacă nu activaţi funcţia Auto Off (de oprire
automată), apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
(SOURCE/OFF), de fi ecare dată când opriţi
maşina, până ce afi şajul se stinge.
Pentru a renunţa la programul demonstrativ
(DEMO), consultaţi pag. 42.
Notă pentru clienţi : următoarele
informaţii sunt valabile numai pentru
echipamentele comercializate în ţări
în care se aplică Directivele Uniunii
Europene
Producătorul acestui aparat este Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo,
108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat
pentru EMC şi pentru siguranţa produsului este
Sony Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice
servicii sau chestiuni legate de garanţie, vă rugăm
să apelaţi la adresa menţionată în documentele
separate pentru service sau garanţie.
4
Cuprins
Note privind siguranţa .........................7
Note privind instalarea ........................7
Drepturi de autor .................................8
Discuri ce pot fi redate şi simbolurile
utilizate în acest manual ..................9
Amplasarea şi funcţiile butoanelor ....10
Unitatea principală ........................ 10
Interfaţa ......................................... 11
Telecomanda RM-X170 ................12
Punerea în funcţiune
Iniţializarea aparatului .......................14
Realizarea confi gurării iniţiale ........... 14
Potrivirea ceasului ............................. 14
Pregătirea telecomenzii ..................... 14
Radio
Ascultarea radioului ........................... 15
Butoane pentru recepţie ................15
Indicaţii afi şate în cursul recepţiei .16
Fixarea în memorie şi recepţionarea
posturilor de radio .............................16
Fixarea automată în memorie
– BTM ...........................................16
Fixarea manuală în memorie ........ 16
Recepţionarea unui post fi xat ....... 16
RDS ...................................................17
Prezentare generală .....................17
Reglaje pentru AF şi TA .................17
Alegerea PTY ................................18
Reglajul CT ................................... 18
Disc
Redarea discurilor ............................. 18
Butoane pentru redare ..................19
Indicaţii afi şate în cursul redării .....20
Folosirea funcţiilor PBC – Comanda
redării ..............................................21
Confi gurarea reglajelor audio ............21
Schimbarea limbii pentru coloana
sonoră/a formatului ..................... 21
Schimbarea canalului audio ..........22
Ajustarea nivelului adio de ieşire
– Nivelul Dolby D ........................ 22
Redarea repetitivă şi aleatorie ..........22
Redarea în urma căutării directe ....... 23
Operaţii disponibile pentru
d i s p o z i t i v e U S B
Redarea unui dispozitiv USB ............24
Redarea repetitivă şi aleatorie ..........24
Ascultarea muzicii în funcţie de
dispoziţia dvs. – SensMe
TM
.............25
Înainte de a folosi funcţia
SensMe
TM
...................................25
Instalarea “SensMe™Setup” şi
“Content Transfer” la calculatorul
dvs. .............................................25
Înregistrarea unui dispozitiv USB
folosind SensMe ™ Setup” ......... 26
Transferul pistelor la un dispozitiv
USB, folosind “Content Transfer” 26
Redarea pistelor de pe canale
–“SensMe™ channels” ............... 26
Redarea pistelor din diagrama
genurilor –“SensMe™ mood” .....27
Căutarea unei piste în urma
ascultării unei secvenţe
–ZAPPIN
TM
...................................29
5
Operaţii disponibile pentru iPod
Redarea de la iPod ...........................29
Confi gurarea modului de redare ......30
Redarea repetitivă şi aleatorie ..........30
Acţionarea directă a unui iPod
– Comanda de la pasageri..............31
Funcţii utile
Ascultarea pistelor/ imaginilor/
şierelor video – Listă ..................... 31
Selectarea unei piste/ imagini/
şier video ..................................... 31
Selectarea tipului de fi şier .............31
Utilizarea comenzii tactile .................. 32
R e g l a j e d e s u n e t
Selectarea calităţii sunetului – EQ7 . 32
Particularizarea curbei egalizorului 32
Ajustarea caracteristicilor de sunet 33
Optimizarea sunetului pentru
poziţia de ascultare – Aliniere
temporală inteligentă .................. 33
Calibrarea cu precizie a poziţiei de
audiţie – Acordul pentru alinierea
temporală inteligentă .................. 34
Confi gurarea boxelor şi reglarea
volumului.........................................34
Crearea unei boxe centrale virtuale
– CSO ........................................... 34
Utilizarea boxelor de spate ca
subwoofer – RBE .......................34
Ajustarea volumului boxelor ..........35
Continuă în pagina următoare T
Reglarea ecranului
Calibrarea afi şajului tactil .................. 35
Stabilirea fundalului ecranului ...........35
Ajustarea imaginii
– Calitatea imaginii ......................... 36
Personalizarea calităţii imaginii .... 36
Selectarea formatului imaginii ........... 36
Reglaje
Reglaje de bază ................................37
Reglaje generale ............................... 38
Reglaje de sunet ...............................40
Reglaje de ecran ............................... 42
DVD şi alte reglaje privind redarea ...43
Echipamente opţionale
Echipament audio/video auxiliar .......45
Camera pentru vederea în spate ......45
Reglaje ale camerei pentru
vederea în spate ......................... 45
6
Informaţii suplimentare
Măsuri de precauţie ........................... 46
Note privind ecranul LCD .............. 46
Note privind discurile .....................47
Ordinea de redare a fi şierelor MP3/
WMA/ AAC/ JPEG/ Xvid/ MPEG-4
48
Despre fi şierele MP3 .....................48
Despre fi şierele WMA ................... 48
Despre fi şierele AAC ..................... 48
Despre fi şierele JPEG ...................48
Despre fi şiere MPEG-4 .................48
Despre iPod .................................. 49
Întreţinere .......................................... 49
Demontarea aparatului ...................... 50
Specifi caţii ......................................... 50
Soluţionarea problemelor .................. 52
Mesaje de eroare ..........................54
Lista codurilor de limbă /de zonă ......56
Instalare/conexiuni
Măsuri de precauţie ........................... 57
Echipament folosit în ilustraţii
(nu este furnizat) ............................. 57
1 Lista părţilor componente ............ 58
2 Exemple de conectare ................. 59
3 Diagrama conexiunilor ................. 60
Avertizare ...................................... 62
Măsuri de precauţie ........................... 62
Ajustarea unghiului de montare .... 62
4 Conectarea cablului frânei de
parcare ........................................ 62
5 Detaşarea ramei de fi xare ........... 63
6 Montarea unităţii .......................... 63
Montarea folosind rama furnizată .63
Montarea unităţii într-o maşină
japoneză .....................................64
Avertizare pentru cazul în care pentru
cheia de contact a maşinii dvs.
nu este disponibilă poziţia ACC ..... 65
Butonul RESET (iniţializare) .............. 65
Diagrama conexiunilor de alimentare 65
7
Note privind siguranţa Note privind instalarea
• Respectaţi regulile locale privind trafi cul rutier,
legile şi regulamentele în vigoare.
• În timp ce conduceţi :
– Nu trebuie să urmăriţi sau să acţionaţi
aparatul deoarece vă poate distrage atenţia
şi poate genera accidente. Parcaţi mai întâi
maşina într-un loc sigur şi apoi acţionaţi
aparatul.
– Nu folosiţi facilitatea de confi gurare sau
vreo altă funcţie care ar putea să vă distragă
atenţia de la drum.
Când vă deplasaţi în marşarier, aveţi grijă
să priviţi cu atenţie în spate şi de jur-
împrejur, pentru propria dvs. siguranţă,
chiar dacă este conectată camera pentru
vedere în spate. Nu vă bazaţi exclusiv pe
respectiva cameră.
• În timpul funcţionării :
– Nu introduceţi mâna, degetele sau vreun
obiect în aparat când acesta este în stare de
funcţionare. Vă puteţi accidenta sau puteţi
deteriora aparatul.
– Nu lăsaţi la îndemâna copiilor obiecte de mici
dimensiuni.
Aveţi grijă să prindeţi centurile de siguranţă
pentru a evita posibile accidentări în cazul
unei deplasări bruşte a autovehiculului.
Prevenirea accidentelor
Imaginile vor fi afi şate numai după ce parcaţi
maşina şi puneţi frâna de mână.
Dacă maşina începe să se mişte în timpul re-
dării video, din motive de siguranţă, imaginea
comută automat pe cadrul de fundal, după ce
este afi şat mesajul de avertizare :
“Video blocked for your safety.”
(Imaginea video oprită pentru siguranţa
dvs.)
Monitorul conectat la ieşirea REAR VIDEO
OUT este activă cât timp maşina se deplasează.
Imaginea comută pe interfaţa de fundal, însă
sursa audio poate fi în continuare auzită.
Nu acţionaţi aparatul şi nu urmăriţi monitorul
în timp ce conduceţi maşina.
Privind montarea
Vă recomandăm ca acest aparat să fi e montat de
către un tehnician califi cat sau de o persoană
de la service.
– dacă încercaţi să montaţi singur aparatul,
consultaţi cu atenţie “Manualul de Instalare/
Conectare” care v-a fost furnizat. Aveţi grijă
să montaţi corect acest echipament.
– montarea necorespunzătoare poate cauza
epuizarea acumulatorului sau producerea unui
scurtcircuit.
Dacă aparatul nu funcţionează corespunzător,
verificaţi mai întâi conexiunile (consultaţi
“Manualul de Instalare/ Conectare” care
v-a fost furnizat). Dacă totul este în regulă,
verifi caţi siguranţa.
• Protejaţi aparatul împotriva deteriorării :
– Nu expuneţi suprafaţa aparatului la substanţe
chimice cum ar fi insecticidele sau spray-urile
de păr etc.
– Nu lăsaţi mult timp obiecte de cauciuc sau
de plastic în contact cu carcasa aparatului
deoarece pot afecta fi nisajul acesteia sau se
pot deforma.
Când montaţi aparatul, aveţi grijă să îl fi xaţi
bine.
Când montaţi aparatul, aveţi grijă să puneţi
cheia de contact în poziţia oprit. Instalarea
echipamentului când maşina este pornită poate
conduce la descărcarea acumulatorului sau la
producerea de scurtcircuite.
La montarea aparatului, aveţi grijă să nu
deterioraţi, cu bormaşina, vreo componentă a
maşinii, cum ar fi un tub, o conductă, rezervorul
de benzină sau partea electrică. Este posibil
să declanşaţi un incendiu sau să produceţi un
accident.
8
Drepturi de autor
Produs sub licenţă Dolby
Laboratories.
“Dolby” şi simbolul dublu-D sunt mărci înregistrate
ale Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista şi Windows
Media, precum şi siglele asociate sunt mărci
comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale
Microsoft Corporation din Statele Unite şi /sau alte
ţări.
Acest produs este protejat prin anumite drepturi de
proprietate intelectuală ale Microsoft. Folosirea
sau distribuţia acestor tehnologii în exteriorul
acestui aparat este interzisă fără o licenţă de la
Microsoft.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”, “DVD+R”
şi “DVD+RW” sunt mărci comerciale.
ZAPPIN este marcă de comerţ a Sony Corporation.
Tehnologia de identifi care a muzicii şi a datelor
asociate este furnizată de către Gracenote®.
Gracenote este standardul industrial în tehnologia
de identifi care a muzicii şi a furnizării conţinutului
aferent. Pentru mai multe informaţii, vă rugăm să
vizitaţi
www.gracenote.com
Datele referitoare la CD-uri, DVD-uri, discuri Blu-
ray, muzică şi video provin de la Gracenote, Inc.,
copyright © 2000 - până în prezent, Gracenote.
Gracenote Software, copyright © 2000 - până în
prezent, Gracenote. Acest produs şi serviciu pot folosi
unul sau mai multe patente deţinute de Gracenote.
Vedeţi pagina de Internet a Gracenote pentru o listă
incompletă a patentelor Gracenote aplicabile.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, logo-ul,
sigla Gracenote şi sigla “Powered by Gracenote“
sunt mărci comerciale înregistrate sau mărci
comerciale ale Gracenote în Statele Unite şi/sau alte
ţări.
Acest produs utilizează fonturi acordate fi rmei Sony,
sub licenţă, de Monotype Imaging Inc. sau fi rme
afi liate.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano şi iPod touch
sunt mărci de comerţ ale Apple Inc., înregistrată în
S.U.A. şi în alte ţări.
Apple, Macintosh şi iTunes sunt mărci comerciale ale
Apple Inc., înregistrate în S.U.A. şi în alte ţări.
ACEST PRODUS ESTE REALIZAT FOLOSINDU-SE UN
PATENT MPEG-4 VISUAL, PENTRU CARE S-A ACORDAT
LICENŢĂ ÎN VEDEREA UTILIZĂRII ÎN SCOP PERSONAL
ŞI NON-COMERCIAL DE CĂTRE CLIENŢI, PENTRU
DECODAREA MATERIALELOR MPEG-4 VIDEO CARE
AU FOST CODATE DE CĂTRE UN UTILIZATOR CE
DESFĂŞOARĂ ACTIVITĂŢI PERSONALE ŞI NON-
COMERCIALE ŞI/SAU CARE AU FOST OBŢINUTE DE
LA UN FURNIZOR DE CREAŢII VIDEO AUTORIZAT
DE MPEG LA. SĂ FURNIZEZE MATERIALE VIDEO ÎN
FORMAT MPEG-4. NU ESTE ACORDATĂ NICIO LICENŢĂ
ŞI NICI DREPTUL DE UTILIZATE PENTRU NICI UN ALT
SCOP. INFORMAŢII SUPLIMENTARE, INCLUSIV CELE
CU PRIVIRE LA PROMOVARE, LA UTILIZAREA INTERNĂ
ŞI COMERCIALĂ ŞI LA OBŢINEREA LICENŢELOR POT
FI OBŢINUTE DE LA MPEG LA, LLC. CONSULTAŢI :
http://www.MPEGLA.COM
Toate celelalte mărci sunt mărci ale respectivilor
proprietari.
SensMe şi sigla asociată
sunt mărci comerciale sau
mărci comerciale înregistrate
ale Sony Ericsson Mobile
Communications AB.
“WALKMAN” şi sigla
“WALKMAN” sunt mărci
comerciale înregistrate ale
Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS şi sigla
asociată sunt mărci comerciale
ale Sony Corporation.
9
Discuri ce pot fi redate şi simbolurile utilizate în acest manual
*
1
Fişierele audio pot fi de asemenea stocate.
*
2
Pot fi de asemenea stocate fi şiere video/ de imagine.
Notă
În acest manual, “DVD” poate fi utilizat ca termen generic pentru DVD VIDEO, DVD-R/ DVD-RW şi DVD+R/
DVD+RW.
Tabelul de mai jos prezintă formatele de fi şier acceptate şi simbolurile asociate.
Funcţiile disponibile diferă în funcţie de format, indiferent de tipul de disc. Simbolurile de format de mai jos
apar în acest manual alături de descrierea funcţiilor disponibile pentru fi şierele corespunzătoare.
Simbolul formatului în acest manual Tipul de fi şier
Fişiere audio MP3
Fişiere audio WMA
Fişiere audio AAC
Fişiere de imagine JPEG
Fişiere video Xvid
Fişiere video MPEG-4
Observaţie
Pentru detalii legate de formatele de compresie, consultaţi pag. 48.
Notă
În funcţiile de condiţiile de înregistrare, este posibil ca anumite discuri, deşi compatibile, să nu poată fi redate
de acest aparat.
Acest aparat poate reda diverse discuri video / audio.
Tabelul de mai jos vă va ajuta să afl aţi dacă un anumit disc este compatibil cu acest aparat şi ce funcţii sunt
disponibile pentru un anumit tip de disc.
Simbolul discului în acest manual Formatul discului
VIDEO
DVD VIDEO
DVD-R*
1
/ DVD-R DL*
1
/ DVD-RW*
1
(mod Video/ mod VR)
DVD+R*
1
/ DVD+R DL*
1
/ DVD+RW*
1
Video CD
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
AUDIO
Audio CD
CD-ROM*
2
/ CD-R*
2
/ CD-RW*
2
10
Amplasare şi funcţiile butoanelor
Unitatea principală
Consultaţi paginile indicate în continuare pentru
a afl a detalii.
1 Buton Z (pentru introducerea /
scoaterea discului) (pag. 18)
2 Buton RESET (pag. 14)
3 Senzor pentru telecomandă
4 Fantă pentru introducerea discului
(pag. 18)
5 Buton
virtual “TOP”
Pentru a accesa lista surselor.
6 Terminal AUX frontal (pag. 45)
7 Terminal USB
Îndepărtaţi capacul pentru a conecta un
dispozitiv USB.
8 Buton de volum
9 Buton SOURCE/ OFF
Apăsaţi acest buton pentru porni / schimba
sursa de semnal : “Tuner” (Radio), “Disc”,
“USB/iPod”, “AUX” (Echipament auxiliar).
Apăsaţi timp de 1 secundă pentru a părăsi sursa.
Apăsaţi pentru mai mult de 2 secunde pentru a
opri complet aparatul.
0 Fereastra de afi şare / afi şaj tactil
11
1 Buton virtual "Source List" (Lista
surselor)
Pentru a accesa lista surselor.
2 Buton
virtual “TOP”
Pentru a accesa lista surselor.
3 Interfaţa ceasului (pag. 14, 42)
4 Buton
virtual (Închidere)
Pentru a închide meniul.
5 Buton
virtual “ATT” (Atenuare)*
Pentru a atenua sonorul. Pentru a anula, atingeţi
din nou acest buton.
6 Buton
virtual ” (Confi gurare)
Pentru a accesa meniul de Confi gurare.
7 Buton
virtual “M.OFF” (Monitor oprit)
Pentru a opri monitorul şi iluminarea
butoanelor. Pentru repornire, atingeţi oriunde
ecranul.
8 Butoane
virtuale de selecţie a sursei
Pentru a schimba sursa : “Tuner” (Radio),
“Disc”, “AUX” (Echipament auxiliar),
“iPod/USB”, “SensMe™”.
* Apare numai când este selectată o sursă.
Interfaţă
Dacă nu este selectată nici o sursă :
Lista surselor :
12
Telecomanda RM-X170
Telecomanda card poate fi utilizată, în general,
pentru realizarea de operaţii audio simple. Pentru
realizarea de operaţii din meniu, folosiţi afi şajul
tactil.
Consultaţi paginile indicate între paranteze.
Desprindeţi folia izolatoare înainte de utilizare
(pag. 14).
1
Buton OFF
Apăsaţi acest buton pentru a opri/ întrerupe
sursa de semnal.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a opri
complet aparatul.
2 Buton MONITOR OFF
Pentru a opri monitorul şi iluminarea butoanelor.
Pentru a le porni, apăsaţi din nou acest buton.
3 Buton POSITION
Pentru a comuta poziţia de ascultare (“Front L”/
“Front R”/“Front”/“All”/“Custom”/“OFF”).
4
Buton O (Revenire)
Pentru a reveni la interfaţa precedentă/ la
meniul unui VCD*
1
.
5
Buton EQ (Egalizor)
Pentru a selecta o curbă a egalizorului dintre
cele 7 tipuri disponibile (“Xplod”/ “Vocal”/
“Edge”/ “Cruise”/ “Space”/ “Gravity”/
“Custom”/ “OFF”).
6 Butoane numerice (pag. 23)
Radio:
Folosiţi aceste butoane pentru a recepţiona
posturi de radio fi xate în memorie.
Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane
pentru a fi xa posturi de radio în memorie.
Disc/ USB:
Folosiţi aceste butoane pentru a localiza titlul/
capitolul/ pista.
7 Buton CLEAR
Folosiţi butonul pentru a şterge un număr
introdus.
13
8 Buton ATT (Atenuare)
Pentru a atenua sunetul. Pentru a anula, apăsaţi
din nou acest buton.
9 Buton
u (Redare/ Pauză)
0 Butoane
.m/M>
Radio:
Apăsaţi aceste butoane pentru a detecta automat
un post de radio.
Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane
pentru a depista manual un post de radio.
Disc*
2
/ USB:
Apăsaţi pentru a omite un capitol/ pistă/ scenă/
şier.
Apăsaţi şi menţineţi un moment apăsat acest
buton pentru deplasarea înapoi/ rapid înainte în
materialul video.
Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane
pentru a vă deplasa înapoi/ rapid înainte pe o
pistă.
qa Butoane de reglaj pentru redare DVD
(AUDIO) :
Pentru a schimba limba/ formatul audio.
(La VCD/ CD/ MP3/ WMA/ AAC/ MPEG-4,
pentru a schimba canalul audio.)
(SUBTITLE) :
Pentru a alege o altă limbă pentru subtitrare.
(ANGLE) :
Pentru a schimba unghiul de vizionare.
(TOP MENU) :
Pentru a accesa meniul superior de pe un DVD.
(MENU) :
Pentru a accesa meniul de pe un disc.
qs Buton ZAP
Pentru a intra în modul ZAPPIN
TM
.
qd Butoane </M/m/, (Cursor)/ ENTER
(pag. 18)
Pentru a acţiona meniul DVD.
qf Buton SRC (Sursă)
Pentru a porni/ schimba sursa : “Tuner”
(Radio), “Disc,” “AUX” (echipament auxiliar),
“USB/iPod.
qg Buton MODE
Apăsaţi acest buton pentru a selecta banda de
frecvenţe radio (FM/MW/LW)/ pentru a selecta
un echipament auxiliar (Front AUX/ Rear
AUX)*
3
.
qh Butoane VOL (Volum) +/–
*
1
La redarea cu funcţii PBC.
*
2
Funcţionarea diferă în funcţie de disc (pag. 19).
*
3
Când sunt utilizate două dispozitive auxiliare.
Notă
Dacă aparatul este oprit şi imaginea dispare, nu mai
poate fi acţionat cu ajutorul telecomenzii decât dacă
este apăsat mai întâi butonul (SOURCE/OFF) al unităţii
de bază sau dacă este introdus mai întâi un disc pentru
a fi activat aparatul.
14
Punerea în funcţiune
Înainte de prima punere în funcţiune a aparatului sau
după înlocuirea bateriei autovehiculului, ori după
modifi carea unor conexiuni electrice va trebui să
iniţializaţi aparatul.
Apăsaţi butonul RESET (pag. 10) cu ajutorul un
obiect cu vârf ascuţit, cum ar fi un pix.
Notă
• Apăsarea butonului RESET va anula reglajul
ceasului şi va şterge anumite informaţii stocate în
memorie.
Iniţializarea aparatului
Înainte de a folosi prima dată telecomanda, îndepărtaţi
folia izolatoare.
Pregătirea telecomenzii
După iniţializare, este afi şată interfaţa pentru
realizarea confi gurării iniţiale.
Realizarea confi gurării
iniţiale
1
Atingeţi “Rear/Sub Out” pentru a stabili
starea de conectare a subwoofer-ului.
Dacă este conectat un subwoofer, selectaţi “Sub”.
Dacă este conectat amplificatorul de putere,
selectaţi “Rear”.
Dacă nu este conectat nici un subwoofer, nici un
amplifi cator de putere, puteţi selecta fi e “Sub”,
e “Rear”.
2
Atingeţi “Listening Position” pentru a
stabili poziţia de audiţie.
Alegeţi varianta “Front L” dacă poziţia de
ascultare este frontală, în stânga, respectiv “Front
R” dacă poziţia de ascultare este frontală, în
dreapta.
3
Atingeţi “Language” pentru a stabili
limba de afi şare pe ecran.
Atingeţi în mod repetat opţiunea până ce apare
limba dorită (engleză/ spaniola/ rusă).
4
Atingeţi “OK”.
Confi gurarea este defi nitivată.
Această confi gurare poate fi detaliată din meniul de
reglaje.
Pentru detalii legate de stabilirea stării subwoofer-
ului, consultaţi pag. 41.
Pentru detalii legate de poziţia de audiţie, consultaţi
“Optimizarea sonorului pentru poziţia de audiţie –
Alinierea temporală inteligentă”, pag. 33.
Pentru detalii legate de stabilirea limbii de afi şare
pe ecran, consultaţi pag. 38.
Potrivirea ceasului
Ceasul utilizează indicaţia temporală de 24 de ore.
1 Atingeţi “Source List”, apoi atingeţi .
Este afi şat meniul de reglaje generale. Dacă acesta
nu este afi şat, atingeţi “General”.
2 Atingeţi “Clock Adjust”.
Este afi şată interfaţa de reglaje.
3 Stabiliţi indicaţia corectă pentru oră şi
minute.
Spre exemplu, pentru a stabili ora “8:30”, atingeţi
“0830”.
4 Atingeţi “OK”.
Reglajul este defi nitivat.
Pentru a şterge un număr introdus, atingeţi “Clear”.
Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi
“Back”.
15
Radio
Ascultarea radioului
1 Atingeţi “Source List”, apoi “Tuner”.
Apare interfaţa pentru recepţia radio şi este afi şată
lista posturilor fi xate.
2 Atingeţi “Band”.
Este afi şată lista benzilor.
3 Atingeţi indicaţia benzii dorite (“FM1”,
“FM2”, “FM3”, “MW” sau “LW”).
Atingeţi încă odată “Band” pentru ca lista benzilor
de frecvenţe să dispară.
4 Realizaţi acordul.
Acord automat.
Atingeţi
./>.
Parcurgerea frecvenţelor încetează când este
depistat un post de radio. Repetaţi această procedură
până ce este recepţionat postul dorit.
Acord manual.
Atingeţi în mod repetat
m/M până ce este
recepţionată frecvenţa dorită.
Pentru a omite continuu frecvenţele, atingeţi şi
menţineţi apăsat m/M.
Butoane pentru recepţie
Atingeţi afi şajul dacă butoanele de recepţie nu sunt
afi şate.
Nr. Atingeţi
1
“Source List”
Pentru a accesa lista surselor (pag. 11)
2
“ATT”
Pentru a atenua sunetul. Pentru a anula,
atingeţi din nou.
3
“TA”
Pentru a seta TA pentru RDS (pag. 17)
4
“AF”
Pentru a seta AF pentru RDS (pag. 17)
5
“Top”
Pentru a accesa lista surselor (pag. 11)
6
m/M
Pentru acordul manual.
Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a omite în
mod continuu frecvenţele.
7
./>
Pentru acordul automat.
8
“Band”
Pentru a accesa lista benzilor de frecvenţe şi a
schimba banda
9
“Receive Menu”
Pentru a deschide meniul de recepţie, care
conţine următorul element :
“Regional”: (pag. 17)
0
“Preset List”
Pentru a fi listate posturile de radio fi xate în
memorie sau pentru a fi xa în memorie posturi
(pag. 16)
qa
“PTY List”
Pentru a deschide lista PTY (pag. 18)
Continuare...
16
Indicaţii afi şate în cursul recepţiei
A Simbolul sursei curente*
1
B Denumirea benzii, Număr alocat*
2
, Frecvenţă*
3
/
stare
C Nivelul volumului*
4
D Starea reglajului EQ7
*
1
Apare numai când sunt afi şate butoanele.
*
2
Apare numai când sunt recepţionate posturi de radio
stocate în memorie.
*
3
În timpul recepţiei unui post de radio RDS, este
afi şată denumirea serviciului de programe. Pentru
detalii, consultaţi secţiunea “RDS”, pag. 17.
*
4
Când este activat ATT, apare simbolul .
Fixarea în memorie şi
recepţionarea posturilor de
radio
ATENŢIE
Pentru a face acordul pe o frecvenţă în timp de conduceţi
autovehiculul, folosiţi funcţia BTM pentru cel mai bun
acord, cu scopul de a evita accidentele.
Fixarea automată în memorie
– BTM
1
Apăsaţi în mod repetat “Source List”, apoi
“Tuner”.
Pentru a schimba banda, atingeţi “Band”, apoi
alegeţi banda dorită (dintre “FM1”, “FM2”,
“FM3”, “MW” sau “LW”).
2 Atingeţi “Preset List”, apoi “BTM“.
Aparatul va memora primele şase posturi de radio
din lista celor prestabilite (de la “P1” la “P6”). La
terminarea operaţiei se va auzi un semnal sonor.
Fixarea manuală în memorie
1
În timp ce este recepţionat un post de
radio pe care doriţi să îl fi xaţi în memorie,
atingeţi “Preset List”.
2 Atingeţi “Memory”, apoi atingeţi numărul
din listă (de la “P1” la “P6”).
Numărul şi interfaţa de confi rmare apare pe
ecran.
3 Atingeţi “Yes”.
Postul de radio este fi xat în memorie.
Notă
• Dacă încercaţi să stocaţi un alt post de radio
corespunzător unui număr deja alocat, postul de
radio precedent, asociat respectivului număr, va fi
şters.
Observaţie
• Când este stocat în memorie un post de radio RDS,
este reţinut în memorie şi reglajul AF/TA
(pag. 17).
Recepţionarea unui post fi xat
1
Selectaţi banda, apoi atingeţi “Preset
List”.
2 Atingeţi numărul dorit (“P1” ÷ “P6”).
17
RDS
Prezentare generală
Posturile de radio FM ce benefi ciază de serviciul de
date radio RDS transmit, pe lângă sunetul propriu-
zis, şi un semnal de informaţie digitală care nu se
aude.
Elementele afi şajului
A Numărul benzii, Numărul prestabilit, Frecvenţa
(Denumirea serviciului de programe), Date RDS,
TA*
1
B RDS*
2
, TP*
3
C Indicaţia ceasului.
*
1
În cursul informaţiilor legate de trafi c.
*
2
La recepţia FM.
*
3
La recepţia programelor legate de trafi c.
Serviciile RDS
Acest aparat furnizează în mod automat informaţii
RDS, după cum urmează :
AF (Frecvenţe alternative)
Alege şi restabileşte acordul pe postul cu cea mai
puternică frecvenţă din reţea. Folosind această
funcţie, puteţi asculta continuu acelaşi program
şi nu sunteţi nevoit să căutaţi manual frecvenţa pe
parcursul unei călătorii mai lungi.
TA (Anunţuri de trafi c) / TP (programe de trafi c)
Furnizează informaţii privitoare la trafi c şi
programele de trafi c. Orice informaţie/program
recepţionat va întrerupe sursa curentă de semnal.
PTY (Tipul programului)
Afi şează tipul programului recepţionat. De asemenea,
caută tipul de program ales.
CT (ora exactă)
Ceasul aparatului se sincronizează cu ora exactă
transmisă de serviciul RDS.
Note
• În funcţie de ţară/regiune, nu sunt disponibile toate
funcţiile serviciului RDS.
• Se poate ca serviciile RDS să nu fi e disponibile,
în cazul în care semnalul radio este prea slab sau
dacă postul recepţionat nu transmite date RDS.
Reglaje pentru AF şi TA
1
În cursul recepţiei / redării, atingeţi “AF”
sau “TA” pentru activare.
La activare, culoarea tastelor se modifi că.
Pentru dezactivare, atingeţi din nou tasta.
Fixarea posturilor de radio RDS
împreună cu reglajele AF şi TA
Puteţi fi xa posturile RDS în paralel cu reglajele AF/
TA. Dacă utilizaţi funcţia BTM, sunt stocate numai
posturile RDS având aceleaşi reglaje AF/TA.
Dacă efectuaţi reglajul prealabil în mod manual,
puteţi prestabili atât posturi RDS, cât şi non-RDS cu
reglajele AF/TA corespunzătoare fi ecăruia.
1 Stabiliţi AF/TA, apoi fi xaţi postul de radio cu BTM
sau în mod manual.
Recepţionarea anunţurilor urgente
Cu AF sau TA, anunţurile de urgenţă vor întrerupe
automat semnalul transmis de sursa curent selectată.
Observaţie
• Dacă reglaţi nivelul volumului în timpul unui anunţ
legat de trafi c, acest nivel va fi păstrat în memorie,
ind aplicat şi următoarelor mesaje de acest tip,
independent de nivelul folosit în mod curent pentru
volumul sonorului.
Pentru a asculta în continuare un
program regional – Regional
Când funcţia AF este activată : reglajele stabilite din
fabrică pentru acest aparat restricţionează recepţia la
o anumită regiune, astfel încât nu se va comuta pe un
alt post regional cu o frecvenţă mai puternică.
Dacă părăsiţi zona de recepţie a postului regional,
dezactivaţi această funcţie în timpul recepţiei FM.
Atingeţi “Receive Menu”, apoi fereastra “Regional”
pentru a alege varianta “OFF”.
Notă
• Această funcţie nu acţionează în Marea Britanie şi
în alte zone.
Funcţia de legătură locală
(numai pentru Marea Britanie)
Această funcţie vă permite să alegeţi un alt post din
regiune, chiar dacă nu aţi alocat un buton numerotat
acelui post.
18
Alegerea PTY
1
Atingeţi “PTY List” în timp ce recepţionaţi
un post FM.
Lista PTY este afi şată dacă postul transmite date PTY.
Pentru a parcurge lista, atingeţi v/V.
2 Atingeţi tipul de program dorit.
Aparatul începe să caute o staţie radio care emite
respectivul tip de program.
Pentru a renunţa lista PTY, atingeţi “PTY List”.
Tipuri de programe
NEWS (ştiri), CURRENT AFFFAIR (noutăţi în
afaceri), INFORMATION (informaţii), SPORT (sport),
EDUCATION (programe educaţionale), DRAMA
(teatru), CULTURES (programe culturale), SCIENCE
(ştiinţă), VARIED SPEECH (varietăţi), POP MUSIC
(muzică pop), ROCK MUSIC (muzică rock), EASY
LISTENING (muzică uşoară), LIGHT CLASSICS
M (muzică de divertisment), SERIOUS CLASSICS
(muzică clasică), OTHER MUSIC (alt gen de muzică),
WEATHER & METR (meteo), FINANCE (fi nanţe),
CHILDREN’S PROG (programe pentru copii),
SOCIAL AFFAIRS (programe sociale), RELIGION
(programe religioase), PHONE IN (dialog cu ascultătorii),
TRAVEL&TOURING (turism), LEISURE&HOBBY
(divertisment), JAZZ MUSIC (muzică jazz), COUNTRY
MUSIC (muzică country), NATIONAL MUSIC (muzică
populară), OLDIES MUSIC (melodii mai vechi),
FOLK MUSIC (muzică folk), DOCUMENTARY
(documentare).
Note
• Această funcţie nu acţionează în ţări / regiuni unde nu
sunt disponibile date PTY.
• Este posibil să recepţionaţi un alt program de radio
decât cel pe care l-aţi selectat.
Reglajul CT
1
Alegeţi pentru “CT” varianta “ON“ în
timpul reglajelor (pag. 39).
Note
• Se poate ca funcţia CT să nu acţioneze chiar dacă
este recepţionat un post RDS.
• Poate exista un decalaj între ora primită prin
serviciul CT şi ora reală.
Redarea discurilor
Discuri
În funcţie de disc, unele operaţii pot fi diferite sau
restricţionate. Consultaţi instrucţiunile de folosire
care însoţesc discul.
1 Introduceţi discul (cu eticheta în sus).
Redarea începe automat.
Dacă este afi şat meniul DVD
Atingeţi direct elementul din meniul DVD.
Puteţi utiliza interfaţa meniului de comandă care poate
afi şată prin apăsarea afi şajului într-un alt loc decât
în zona elementului de meniu. Atingeţi b/v/V/B
pentru a deplasa cursorul, apoi apăsaţi “Enter” pentru
confi rmare.
Dacă interfaţa meniului de comandă nu apare la atin-
gerea afi şajului, folosiţi telecomanda.
Despre meniul DVD
Un DVD este împărţit în mai multe secţiuni, care al-
cătuiesc un fi lm sau o piesă muzicală. Aceste secţiuni
sunt denumite “titluri”. Când este redat un DVD care
conţine mai multe titluri, puteţi selecta titlul dorit folo-
sind meniul superior al DVD-ului. În cazul DVD-urilor
care permit alegerea elementelor cum ar fi subtitrare/
limba pentru coloana sonoră, selectaţi varianta dorită
folosind meniul DVD.
Dacă discul conţine fi şiere JPEG
Prezentarea de imagini începe automat.
Pentru a opri redarea
Apăsaţi timp de 1 secundă (SOURCE/OFF).
Notă
Discurile în format DTS nu sunt acceptate. Sunetul
nu este transmis la ieşire dacă este selectat formatul
DTS.
Pentru a scoate discul din aparat
1 Apăsaţi butonul Z de la unitatea
principală.
1 În timp ce recepţionaţi un post FM, atingeţi “Preset
List”, apoi apăsaţi un buton numerotat (între P1 şi P6)
asociat unui post local.
2 Apăsaţi din nou un buton numerotat al unui post
local, într-un interval de 5 secunde. Repetaţi această
procedură până ce este recepţionat un post local.
19
Butoane pentru redare
Atingeţi afi şajul dacă butoanele de redare nu sunt
afi şate.
Comun pentru toate discurile/ formatele
Nr. Atingeţi
1
“Source List”
Pentru a accesa lista surselor (pag. 11)
2
“ATT”
Pentru a atenua sunetul. Pentru a anula,
atingeţi din nou.
3
“Top”
Pentru a accesa lista surselor (pag. 11)
4
./>
Pentru a omite un capitol/ pistă/ scenă/
imagine/ fi şier.
Atingeţi şi menţineţi apăsat un moment
pentru a parcurge înapoi/ rapid înainte un
material video; apoi apăsaţi în mod repetat
pentru a schimba viteza (× 2 T × 12 T ×
120 T × 2…)*
1
. Pentru a renunţa, atingeţi
u.
Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a vă
deplasa rapid înainte/ înapoi pe o pistă
audio.
În cursul pauzei, atingeţi şi menţineţi apăsat
butonul
> pentru redarea video cu
încetinitorul. Pentru a renunţa la operaţie,
eliberaţi tasta.
5
u
Pentru pauză/ reluarea redării după pauză.
6
“Play Menu”
Pentru a deschide meniul de redare, care
conţine următoarele :
“Repeat”/“Shuffl e” (pag. 22).
“Dolby D Level” (DVD VIDEO - numai
redare) (pag. 22).
“Image Turn” (numai redare JPEG) :
atingeţi pentru a roti imaginea spre stânga/
spre dreapta.
“Audio” (pag. 22).
Continuare...
20
Nr. Atingeţi
7
“DVD Control”
Pentru a deschide meniul de comandă DVD,
care conţine următoarele :
“Audio” : atingeţi în mod repetat pentru
a selecta limba pentru coloana sonoră /
formatul (pag. 21)*
2
.
“Subtitle” : atingeţi în mod repetat
pentru a opri/ a selecta limba pentru
subtitrare*
2
*
3
.
“Angle” : atingeţi în mod repetat pentru a
schimba unghiul de vizionare*
2
.
“Top Menu” : atingeţi pentru a deschide
meniul superior al DVD-ului*
2
.
“Menu” : atingeţi pentru a deschide
meniul de pe disc*
2
.
8
“PBC Panel”
Pentru a fi afi şat panoul de comandă pentru
meniul PBC (pag. 21).
9
“Album”
–/+
Pentru a omite un album (director) MP3/
WMA/ AAC/ JPEG/ Xvid/MPEG-4.
0
(Listă)
Pentru a lista pistele/ imaginile/ fi şierele
video (pag. 31)
*
1
Viteza depinde de format sau de metoda de
înregistrare.
*
2
Poate să nu fi e disponibil în funcţie disc.
*
3
Când se activează spaţiile pentru a introduce 4
cifre, tastaţi codul de limbă corespunzător limbii
dorite (pag. 55)
Notă
Dacă discul conţine mai multe tipuri de fi şiere,
poate fi redat numai tipul de fi şier selectat (audio/
video/ de imagine). Pentru detalii legate de modul
de selecţie a tipului de fi şier, consultaţi “Selectarea
unui tip de fi şier”, pag. 31.
Note pentru redarea JPEG
Dacă este rotit un fi şier de imagine de mari dimen-
siuni, poate dura mai mult timp până la afi şarea
acestuia.
Fişierele de imagine JPEG progresive nu pot fi
afi şate.
Indicaţii afi şate în cursul redării
Atingeţi afi şajul pentru a fi afi şate indicaţiile.
Pentru discuri audio, anumite indicaţii sunt afi şate
întotdeauna în cursul redării.
A Simbolul sursei curente
B Nivelul volumului*
1
C Format, Starea redării, Durata de redare scursă*
2
,
Capitol/ titlu/ album (director)/ Numărul
pistei*
3
*
4
, Format audio*
5
, Starea reglajului EQ7,
Starea redării (repetitivă/ aleatorie)
D Starea redării, Durata de redare scursă*
2
E Denumirea pistei, Denumirea albumului,
Numele artistului
F Afi şarea albumului*
6
G Format, Numărul pistei, Numărul albumului*
7
,
Starea reglajului EQ7, Starea redării (repetitivă/
aleatorie)
*
1
Când este activat ATT, apare simbolul .
*
2
La redarea JPEG sau VCD cu funcţii PBC, nu apare
nici o indicaţie.
*
3
Indicaţiile diferă în funcţie de disc / format.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Sony XAV-63 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
DVD playere
Tip
Instrucțiuni de utilizare