Makita DC64WA Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
EN Battery Charger INSTRUCTION MANUAL 3
FR Chargeur MANUEL D’INSTRUCTIONS 6
DE Ladegerät BETRIEBSANLEITUNG 9
IT Caricabatteria ISTRUZIONI PER L’USO 12
NL Acculader GEBRUIKSAANWIJZING 15
ES Cargador de Batería MANUAL DE INSTRUCCIONES 18
PT Carregador de Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 21
DA Akku-oplader BRUGSANVISNING 24
EL   27
TR  KULLANMA KILAVUZU 30
SV Batteriladdare BRUKSANVISNING 33
NO Batterilader BRUKSANVISNING 36
FI Akkulaturi KÄYTTÖOHJE 39
LV  LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 42
LT  NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 45
ET  KASUTUSJUHEND 48
PL   51
HU  HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 54
SK  NÁVOD NA OBSLUHU 57
CS  NÁVOD K OBSLUZE 60
SL  NAVODILA ZA UPORABO 63
SQ  MANUALI I PËRDORIMIT 66
BG 

69
HR   72
   75
SR   78
RO   81
UK   84
RU


87
KK


90
ZHCN 电池充电器 使用说明书 93
ZHTW 電池充電器 使用說明書 96
FA   100
AR   102
DC64WA
2
Fig.1
1
Fig.2
3ENGLISH

WARNING
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.

The followings show the symbols which may be used
for the equipment. Be sure that you understand their
meaning before use.
Indoor use only.
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
Do not short battery.
Do not expose battery to water or rain.

Always recycle battery.
Li-ion
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous com-
ponents in the equipment, waste electrical
and electronic equipment, accumulators
and batteries may have a negative impact
on the environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances or batteries with household
waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equip-
ment and on accumulators and batteries
and waste accumulators and batteries,
as well as their adaptation to national law,
waste electrical equipment, batteries and
accumulators should be stored separately
and delivered to a separate collection point
for municipal waste, operating in accor-
dance with the regulations on environmen-
tal protection.
This is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
4ENGLISH
Fig.1
Ready to charge.
Delay charge (too hot or too cold battery).
Charging (0 - 80 %).
Charging (80 - 100 %).
Charging complete.
Defective battery.
CAUTION
1. 


2. -


battery.
3. 



4. 

5. 

6. -

7. 
condition.
8. -

9. 
carrying the charger.
10. -



11. 
-

12. 



13. 



14. 
-



15. 



16. 

17. 

18. 

19. 


5ENGLISH
Charging
1. Plug the battery charger into the proper AC volt-

color repeatedly.
2. Insert the battery cartridge into charger until it
stops while aligning the guide of charger.
3. When the battery cartridge is inserted, the
charging light color will change from green to
red and charging will begin. The charging light
will keep lighting up steadily during charging.
One red charging light indicates charged condi-
tion in 0–80 % and red and green ones indicate
80–100 %. The 80 % indication mentioned above

according to battery temperature or battery
condition.
 
lights will change to one green light.
5. After charging, remove the battery cartridge from
charger while pushing the hook.
Then unplug the charger.
NOTE: If the hook does not open smoothly, clean
dust around mounting parts.
Fig.2: 1. Hook
NOTE: Charging time varies by temperature (10°C (50°F)–40°C (104°F)) that battery cartridge is charged at and
conditions of the battery cartridge, such as a battery cartridge which is new or has not been used for a long period
of time.
Voltage  Li-ion battery cartridge 
according to IEC61960
Charging time

57.6 V - 64 V
(max.)
32 BL6440 4.0 120
NOTICE: 

NOTE:
as below:
Battery cartridge from just-operated tool or battery cartridge that has been left in a location exposed to direct
sunlight for a long time.
Battery cartridge that has been left for a long time in a location exposed to cold air.
NOTE: When the battery cartridge is too hot, charging does not begin until the battery cartridge temperature
reaches the degree at which charging is possible.
NOTE:
the charger or battery cartridge are clogged with dust or the battery cartridge is worn out or damaged.
6FRANÇAIS

AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8
ans et plus, ainsi que par des personnes aux facul-
tés physiques, sensorielles ou mentales diminuées
ou sans expérience ni expertise sous la surveil-
lance d’un adulte ou s’ils ont reçu des instructions
concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appa-
reil et s’ils comprennent les risques encourus. Ne
laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur
ne doivent pas être réalisés par des enfants sans
surveillance.

Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles
d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur

Utilisation à l’intérieur uniquement.
Lire le mode d’emploi.
DOUBLE ISOLATION
Ne pas court-circuiter la batterie.
Ne pas exposer la batterie à l’eau ou à
la pluie.
Ne pas détruire la batterie par le feu.
Toujours recycler les batteries.
Li-ion
Pour les pays de l’Union européenne
uniquement
En raison de la présence de composants
dangereux dans l’équipement, les déchets
d’équipements électriques et électro-
niques, les accumulateurs et les batteries
peuvent avoir un impact négatif sur l’envi-
ronnement et la santé humaine.
Ne jetez pas les appareils électriques et
électroniques ou les batteries avec les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
relative aux déchets d’équipements élec-
triques et électroniques et aux déchets
d’accumulateurs et de batteries, ainsi qu’à
son adaptation à la législation nationale,
les déchets d’équipements électriques,
les batteries et les accumulateurs doivent
être collectés séparément et déposés
dans un point de collecte distinct pour
déchets urbains, conformément aux régle-
mentations en matière de protection de
l’environnement.
Cela est indiqué par le symbole de la pou-
belle à roulettes barrée sur l’équipement.
7FRANÇAIS
Fig.1
Prêt à charger.
Charge retardée (batterie trop chaude ou
trop froide).
Charge en cours (0 - 80 %).
Charge en cours (80 - 100 %).
Charge terminée.
Batterie défectueuse.
ATTENTION
1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Ce manuel


pour le chargeur de batterie.
2. 
-


batterie.
3. 




4. 

batterie.
5. 


6. 

7. 

8. -


9. 

10. -




11. -



12. 

-

-
ter tout danger.
13. 
-


danger.
14. 


-
-

15. -



16. 

CC.
17. 

18. 


19. 
-



8FRANÇAIS
Charge
1. Branchez le chargeur de batterie dans la source
d’alimentation CA appropriée. Les témoins de
charge clignotent en vert de manière répétée.
2. Insérez la batterie dans le chargeur jusqu’à
ce qu’elle s’arrête tout en alignant le guide du
chargeur.
3. Lorsque la batterie est insérée, la couleur du
témoin de charge passe du vert au rouge, et
la charge commence. Le témoin de charge est
allumé en continu pendant la charge. Un témoin
de charge rouge indique un état chargé entre 0
et 80 % et des témoins rouge et vert indiquent
un état chargé entre 80 et 100 %. L’indication
de 80 % mentionnée ci-dessus est une valeur

température de la batterie ou l’état de la batterie.
4. Lorsque la charge est terminée, les témoins de
charge rouge et vert s’éteignent, tandis que le
témoin vert s’allume.
5. Après la charge, retirez la batterie du chargeur
tout en poussant le crochet.
Puis débranchez le chargeur.
NOTE : Si le crochet ne s’ouvre pas normalement,

Fig.2: 1. Crochet
NOTE : La durée de la charge dépend de la température (10 °C - 40 °C) à laquelle la batterie est chargée et de
l’état de la batterie, comme une batterie neuve ou qui n’a pas été utilisée pendant une période prolongée.
  Batterie Li-ion 

IEC61960


57,6 V - 64 V
(max.)
32 BL6440 4,0 120
REMARQUE : 

NOTE : Si le témoin de charge clignote en rouge, il se peut que la charge ne commence pas en raison de l’état de
la batterie comme indiqué ci-dessous :
Batterie d’un outil qui vient d’être utilisé ou batterie laissée en plein soleil pendant une période prolongée.
Batterie exposée à de l’air froid pendant une période prolongée.
NOTE : Lorsque la batterie est trop chaude, la charge ne commence pas tant que la température de la batterie n’a
pas atteint le degré auquel la charge est possible.
NOTE : Si le témoin de charge clignote en alternance en vert et en rouge, la charge n’est pas possible. Les bornes
sur le chargeur ou la batterie sont bouchées par de la poussière ou la batterie est usée ou endommagée.
9DEUTSCH

WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verminderten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern
sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Symbole
Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für
das Gerät verwendet werden können. Machen Sie
sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung
vertraut.
Nur für Inneneinsatz.
Betriebsanleitung lesen.
DOPPELTE ISOLIERUNG
Akku nicht kurzschließen.
Akkus weder Wasser noch Regen
aussetzen.
Akkus nicht ins Feuer werfen.
Akkus immer recyceln.
Li-ion
Nur für EU-Länder
Aufgrund des Vorhandenseins gefähr-
licher Komponenten in der Ausrüstung
können Elektro- und Elektronik-Altgeräte,
Akkumulatoren und Batterien sich nega-
tiv auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit auswirken.
Entsorgen Sie Elektro- und
Elektronikgeräte oder Batterien nicht mit
dem Hausmüll!
In Übereinstimmung mit der Europäischen
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien,
verbrauchte Akkumulatoren und
Batterien sowie ihrer Anpassung an nati-
onales Recht sollten Elektro-Altgeräte,
Batterien und Akkumulatoren gemäß
den Umweltschutzbestimmungen
getrennt gelagert und zu einer getrennten
Sammelstelle für Siedlungsabfälle geliefert
werden.
Dies wird durch das am Gerät angebrachte
Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern angezeigt.
10 DEUTSCH
Abb.1
Bereit zum Laden.
Ladeverzögerung (Akku zu heiß oder zu
kalt).
Ladevorgang (0 - 80 %).
Ladevorgang (80 - 100 %).
Ladevorgang abgeschlossen.
Defekter Akku.
VORSICHT
1. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN



2. 



3. 
-



4. 

5. 



6. 

7. 

8. 


9. 

10. 




11. 



12. 


-


13. 




14. 

-





15. Laden Sie den Akku nicht bei einer



16. 



17. 
-

18. 


19. 
-



11 DEUTSCH

1. Schließen Sie das Ladegerät an eine geeignete
Wechselstromquelle an. Die Ladekontrolllampen
blinken wiederholt in Grün.
2. Führen Sie den Akku unter Ausrichtung auf die
Führung des Ladegerätes bis zum Anschlag in
das Ladegerät ein.
3. Sobald der Akku eingesetzt wird, wechselt
die Farbe der Ladekontrolllampe von Grün
auf Rot, und der Ladevorgang beginnt. Die
Ladekontrolllampe leuchtet während des
Ladevorgangs ständig. Bei einem Ladezustand
von 0-80 % leuchtet eine rote Ladekontrolllampe
auf, während bei 80-100 % eine rote und eine

80-%-Anzeige ist ein Näherungswert. Die Anzeige
kann je nach der Temperatur oder dem Zustand
des Akkus unterschiedlich sein.
4. Wenn der Ladevorgang beendet ist, wechseln die
rote und die grüne Ladekontrolllampe zu einer
grünen Lampe.
5. Nehmen Sie den Akku nach dem Ladevorgang
aus dem Ladegerät heraus, während Sie den
Haken drücken.
Trennen Sie dann das Ladegerät ab.
HINWEIS: Falls der Haken nicht reibungslos ausras-
tet, säubern Sie die Umgebung der Montageteile von
Staub.
Abb.2: 1. Haken
HINWEIS: Die Ladezeit ist je nach der Temperatur (10°C - 40°C), bei welcher der Akku geladen wird, und dem
Zustand des Akkus (z. B. neuer oder längere Zeit unbenutzter Akku) unterschiedlich.
Spannung  Li-Ion-Akku 
IEC 61960 
57,6 V - 64 V
(max.)
32 BL6440 4,0 120
ANMERKUNG: 

HINWEIS: Falls die Ladekontrolllampe in Rot blinkt, beginnt der Ladevorgang je nach dem Zustand des Akkus u.
U. nicht, wie nachstehend angegeben:
Der Akku wurde von einem kurz zuvor benutzten Werkzeug abgenommen, oder der Akku wurde lange Zeit
an einem Ort liegen gelassen, der direktem Sonnenlicht ausgesetzt war.
Der Akku wurde lange Zeit an einem Ort liegen gelassen, der Kaltluft ausgesetzt war.
HINWEIS: Wenn der Akku zu heiß ist, beginnt der Ladevorgang nicht eher, bis die Akkutemperatur ein Niveau
erreicht, bei dem Laden möglich ist.
HINWEIS: Falls die Ladekontrolllampe abwechselnd in Grün und Rot blinkt, liegt eine Störung vor, und der Akku
kann nicht geladen werden. Möglicherweise sind die Kontakte des Ladegerätes oder des Akkus verschmutzt, oder
der Akku ist verbraucht oder beschädigt.
12 ITALIANO

AVVERTENZA
Questo elettrodomestico può venire utilizzato dai
bambini dagli 8 anni in su, nonché da persone con

di esperienza o preparazione, qualora vengano
fornite loro supervisione o istruzioni relative all’u-
tilizzo in sicurezza dell’elettrodomestico e com-
prendano i pericoli che comporta. I bambini non
devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e
la manutenzione da parte dell’utente non devono

Simboli


prima dell’uso.
Solo per uso in interni.
Leggere il manuale d’uso.
DOPPIO ISOLAMENTO
Non cortocircuitare la batteria.
Non esporre la batteria all’acqua o alla
pioggia.
Non distruggere la batteria con il fuoco.
Riciclare sempre la batteria.
Li-ion
Solo per le nazioni dell’EU
A causa della presenza di componenti

apparecchiature elettriche ed elettroniche,
accumulatori e batterie potrebbero pro-
durre un impatto negativo sull’ambiente e
sulla salute umana.
Non smaltire elettrodomestici elettrici

domestici!
In conformità alla direttiva europea sui

elettroniche (RAEE), sugli accumulatori e

e batterie, e al suo adattamento alle nor-

elettriche ed elettroniche, batterie e accu-
mulatori vanno conservati separatamente
e conferiti a un punto di raccolta separato
-
formità alle normative per la protezione
dell’ambiente.
Tale requisito viene indicato mediante il
simbolo del bidone della spazzatura con
ruote barrato apposto sull’apparecchio.
13 ITALIANO
Fig.1
Pronto a caricare.
Carica ritardata (batteria troppo calda o
troppo fredda).
Carica in corso (da 0 all’80%).
Carica in corso (dall’80 al 100%).
Carica completata.
Batteria difettosa.
ATTENZIONE
1. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il
-

caricabatterie.
2. 
-


batteria.
3. 

ricaricabile. Altri tipi di batterie potrebbero


4. -

5. 

tecnici del caricabatterie.
6. Non caricare la cartuccia della batteria in pre-

7. 

8. 
-

9. 

10. 
-



11. 



12. 




13. -



pericolo.
14. -




-
che o incendi.
15. 



16. 


17. 

caricabatterie.
18. 

19. 



o crepe.
14 ITALIANO
Carica
1. Inserire il caricabatterie in una fonte di tensione
CA corretta. Le luci di carica lampeggiano ripetu-
tamente in verde.
2. Inserire la cartuccia della batteria nel caricabatte-

stesso con la guida del caricabatterie.
3. Quando la cartuccia della batteria è inserita, il
colore della luce di carica cambia da verde a rosso
e la carica ha inizio. La luce di carica continua a

sola luce di carica rossa indica una condizione di
carica tra lo 0 e l’80%, mentre una luce rossa e
una verde indicano tra l’80 e il 100%. L’indicazione
dell’80% menzionata sopra è un valore appros-
simativo. L’indicazione può variare in base alla
temperatura o alla condizione della batteria.
4. Al termine della carica, la luce di carica rossa e
quella verde passano a una singola luce verde.
5. Dopo la carica, rimuovere la cartuccia della batte-
ria dal caricabatterie mentre si preme il gancio.
Quindi, scollegare il caricabatterie dall’alimenta-
zione elettrica.
NOTA: Qualora il gancio non si apra agevolmente,
pulire le polveri intorno alle parti di montaggio.
Fig.2: 1. Gancio
NOTA: Il tempo di carica varia in base alla temperatura (da 10°C a 40°C) a cui viene caricata la cartuccia della
batteria e alle condizioni della cartuccia della batteria, ad esempio una cartuccia della batteria che sia nuova o che
non sia stata utilizzata per un lungo periodo di tempo.
 Numero di celle Cartuccia della batteria
a ioni di litio 

IEC61960
Tempo di carica

Da 57,6 V a 64 V
(max.)
32 BL6440 4,0 120
AVVISO: 

NOTA: Qualora la luce di carica lampeggi in colore rosso, la carica non può iniziare a causa della condizione della
cartuccia della batteria indicata di seguito:
Cartuccia della batteria di un utensile che è stato appena utilizzato o cartuccia della batteria che è stata
lasciata in un’ubicazione esposta alla luce solare diretta per un lungo periodo di tempo.
Cartuccia della batteria che è stata lasciata per un lungo periodo di tempo in un’ubicazione esposta ad aria
fredda.
NOTA:-
tura della cartuccia della batteria raggiunge un grado che consente la carica.
NOTA: Qualora la luce di carica lampeggi alternativamente in verde e rosso, la carica non è possibile. I terminali
sul caricabatterie o sulla cartuccia della batteria sono intasati di polveri, o la cartuccia della batteria è usurata o
danneggiata.
15 NEDERLANDS

WAARSCHUWING
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of gebrek aan ervaring of kennis van zaken,
maar alleen onder toezicht of na instructie in vei-
lig gebruik van het apparaat, met begrip van de
eventuele risico’s. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kin-
deren zonder toezicht.
Symbolen
Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap
kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis
ervan kent voordat u het gereedschap gaat gebruiken.
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Lees de gebruiksaanwijzing.
DUBBEL GEÏSOLEERD
Accu niet kortsluiten.
Accu niet blootstellen aan water of regen.
Accu nooit in een vuur gooien.
Accu altijd recyclen.
Li-ion
Alleen voor EU-landen
Als gevolg van de aanwezigheid van
schadelijke componenten in het apparaat,
kunnen oude elektrische en elektronische
apparaten, accu‘s en batterijen negatieve
gevolgen hebben voor het milieu en de
gezondheid van mensen.
Gooi elektrische en elektronische appara-
ten en accu‘s niet met het huisvuil weg!
In overeenstemming met de Europese
richtlijn inzake oude elektrische en elek-
tronische apparaten en inzake accu‘s en
batterijen en oude accu‘s en batterijen,
alsmede de toepassing daarvan binnen
de nationale wetgeving, dienen oude
elektrische apparaten, accu‘s en batterijen
gescheiden te worden opgeslagen en te
worden ingeleverd bij een apart inzame-
lingspunt voor huishoudelijk afval dat de
milieubeschermingsvoorschriften in acht
neemt.
Dit wordt op het apparaat aangegeven
door het symbool van een doorgekruiste
afvalcontainer.
16 NEDERLANDS
Fig.1
Klaar voor opladen.
Opladen vertraagd (accu is te heet of te
koud).
Bezig met opladen (0 - 80 %).
Bezig met opladen (80 - 100 %).
Opladen voltooid.
Accu defect.
LET OP
1. -


2. 
-


3. 




4. 

5. -

acculader.
6. -

7. 

8. 
-

9. 
lader draagt.
10. 




11. 



12. 




13. -
-
-

14. Gebruik de lader niet en haal hem niet uit






15. -



16. -

17. 

18. 



19. -


17 NEDERLANDS
Opladen
1. Sluit de acculader aan op een wisselstroomvoe-
ding met de juiste spanning. De oplaadlampjes
knipperen herhaaldelijk groen.
2. Lijn de accu uit met de geleiderand van de lader
en steek de accu in de lader tot hij stopt.
3. Nadat de accu in de acculader is gestoken, veran-
dert de kleur van het oplaadlampje van groen naar
rood en begint het opladen. Het oplaadlampje
blijft tijdens het opladen continu branden. Eén
rood oplaadlampje geeft aan dat de acculading
tussen 0 en 80% ligt en een rood en een groen
oplaadlampje geeft tussen 80 en 100% aan. De
hierboven genoemde waarde van 80% is slechts
een benadering. Deze waarde kan verschillen met
de accutemperatuur en de toestand van de accu.
4. Nadat het opladen klaar is, veranderen de rode en
groene oplaadlampjes naar één groen lampje.
5. Nadat het opladen klaar is, drukt u op de haak en
verwijdert u de accu uit de lader.
Trek daarna de stekker van de lader uit het
stopcontact.
OPMERKING: Als de haak niet soepel open gaat,
veegt u het stof af rondom de bevestiging ervan.
Fig.2: 1. Haak
OPMERKING: De oplaadtijd varieert met de temperatuur (10 °C tot 40 °C) waarbij de accu wordt geladen en met
de toestand van de accu, bijvoorbeeld een accu die nieuw is of lange tijd niet is gebruikt.
Spanning Aantal cellen Lithiumionaccu 
 

57,6 V - 64 V
(max.)
32 BL6440 4,0 120
KENNISGEVING: 

OPMERKING: Als het oplaadlampje rood knippert, begint het opladen mogelijk niet als gevolg van de toestand
van de accu, zoals hieronder vermeld:
Een accu die uit een net gebruikt gereedschap komt, of een accu die gedurende een lange tijd heeft gelegen
op een plaats die is blootgesteld aan direct zonlicht.
Een accu die gedurende een lange tijd heeft gelegen op een plaats die is blootgesteld aan koude lucht.
OPMERKING: Wanneer de accu te warm is, begint het opladen pas nadat de accutemperatuur binnen het bereik
ligt waarbij opladen mogelijk is.
OPMERKING: Als het oplaadlampje beurtelings groen en rood knippert, is opladen niet mogelijk. De aansluitpun-
ten van de lader of accu zijn bedekt met vuil, of de accu is versleten of beschadigd.
18 ESPAÑOL

ADVERTENCIA
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8
o más años de edad y personas con capacida-
des físicas, sensoriales o mentales mermadas,
o sin experiencia y conocimiento, si han recibido
supervisión o instrucción para el uso del aparato
de forma segura y son conscientes del peligro
que implica. Los niños no deben jugar con el apa-
rato. La limpieza y mantenimiento que debe hacer
el usuario no deben ser realizados por niños sin
supervisión.

A continuación se muestran los símbolos que pue-
den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que

Usar en interiores solamente.
Lea el manual de instrucciones.
DOBLE AISLAMIENTO
No cortocircuite la batería.
No exponga la batería al agua ni a la lluvia.
No destruya la batería mediante fuego.
Recicle siempre la batería.
Li-ion
Sólo para países de la Unión Europea
Debido a la presencia de componentes
peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico
y electrónico, los acumuladores y las
baterías desechados pueden tener un
impacto negativo para el medioambiente y
la salud humana.
¡No tire los aparatos eléctricos y electróni-
cos ni las baterías junto con los residuos
domésticos!
De conformidad con las Directivas
Europeas sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y sobre acumu-
ladores y baterías y residuos de acumula-
dores y baterías, así como la adaptación
de las mismas a la ley nacional, el equipo
eléctrico, las baterías y los acumuladores
desechados deberán ser almacenados por
separado y trasladados a un punto distinto
de recogida de desechos municipales, que
cumpla con los reglamentos sobre protec-
ción medioambiental.
Esto se indica mediante el símbolo de cubo
de basura tachado colocado en el equipo.
19 ESPAÑOL
Fig.1
Lista para cargar.
Retraso de la carga (batería muy caliente
o muy fría).
Cargando (0 - 80 %).
Cargando (80 - 100 %).
Completada la carga.
Batería defectuosa.
PRECAUCIÓN
1. 


de batería.
2. 



la batería.
3. 
-

-

4. 

5. -


6. 

7. 

8. 

corriente.
9. -
porte el cargador.
10. -
-



11. 


tipo.
12. 



13. 
-


14. -






15. No cargue el cartucho de batería cuando la

-

16. 

una toma de corriente de CC.
17. 

18. -


19. 



20 ESPAÑOL
Carga
1. Enchufe el cargador de batería en una fuente de
la tensión CA apropiada. Las luces de carga par-
padearán en color verde repetidamente.
2. Inserte el cartucho de batería a tope en el carga-
dor mientras alinea la guía del cargador.
3. Cuando se inserte el cartucho de batería, el
color de la luz de carga cambiará de verde a
rojo y comenzará la carga. La luz de carga se
mantendrá encendida continuamente durante la
carga. Una luz de carga roja indica una condición
de carga del 0-80% y roja y verde indican del
80-100%. La indicación 80% mencionada arriba
es un valor aproximado. La indicación puede
variar de acuerdo con la temperatura de la batería
o la condición de la batería.
4. Cuando la carga termina, las luces de carga roja y
verde cambian a una luz verde.
5. Después de cargar, retire el cartucho de batería
del cargador mientras presiona el gancho.
Después desenchufe el cargador.
NOTA: Si el gancho no se abre suavemente, quite el
polvo alrededor de las partes de montaje.
Fig.2: 1. Gancho
NOTA: El tiempo de carga varía con la temperatura (10°C-40°C) a la que se carga el cartucho de batería y las
condiciones del cartucho de batería, como si es un cartucho de batería nuevo o no ha sido utilizado durante un
periodo de tiempo largo.
  Cartucho de batería de
Litio-ion 
de acuerdo con
IEC61960
Tiempo de carga

57,6 V - 64 V
(máx.)
32 BL6440 4,0 120
AVISO: 

NOTA: Si la luz de carga parpadea en color rojo, puede que la carga no se inicie debido a la condición del cartu-
cho de batería como se indica abajo:
Cartucho de batería de una herramienta recién utilizada o cartucho de batería que ha sido dejado en un
lugar expuesto a la luz directa del sol durante largo tiempo.
Cartucho de batería que ha sido dejado durante largo tiempo en un lugar expuesto a aire frío.
NOTA: Cuando el cartucho de batería está muy caliente, la carga no comienza hasta que la temperatura del cartu-
cho de batería alcanza el grado de temperatura al que se puede cargar.
NOTA: Si la luz de carga parpadea alternativamente en color verde y rojo, no será posible efectuar la carga. Los
terminales del cargador o del cartucho de batería están obstruidos con polvo o el cartucho de batería está inservi-
ble o dañado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Makita DC64WA Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare