Makita DC40RC Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
EN Fast Charger INSTRUCTION MANUAL 4
FR Chargeur rapide MANUEL D’INSTRUCTIONS 8
DE Schnelladegerät BETRIEBSANLEITUNG 12
IT Caricabatterie rapido ISTRUZIONI PER L’USO 16
NL Snellader GEBRUIKSAANWIJZING 20
ES Cargador rápido MANUAL DE INSTRUCCIONES 24
PT Carregador Rápido MANUAL DE INSTRUÇÕES 28
DA Hurtig oplader BRUGSANVISNING 32
EL   36
TR  KULLANMA KILAVUZU 40
SV Snabbladdare BRUKSANVISNING 44
NO Hurtiglader BRUKSANVISNING 48
FI Pikalaturi KÄYTTÖOHJE 52
LV  LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 56
LT  NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 60
ET Kiirlaadur KASUTUSJUHEND 64
PL   68
HU  HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 72
SK  NÁVOD NA OBSLUHU 76
CS  NÁVOD K OBSLUZE 80
SL  NAVODILA ZA UPORABO 84
SQ  MANUALI I PËRDORIMIT 88
BG   92
HR   96
   100
SR   104
RO   108
UK   112
RU   116
KK   120
ZHCN 快速充电器 使用说明书 124
ZHTW 快速充電器 使用說明書 128
FA   134
AR   137
DC40RC
Fig.1
Fig.2
2
1
Fig.3
50 mm 50 mm
250 mm
180 mm
90 mm
Fig.4
2
× 2
ۺ20 mm
ٛø9 mm
ٛ3.5 mm
4 mm
5.0 mm
Fig.5
× 1
ۺ25 mm
4 mm
Fig.6
3
4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
WARNING
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Symbols
The followings show the symbols which may be used
for the equipment. Be sure that you understand their
meaning before use.
Indoor use only.
Read the instruction manual.
DOUBLE INSULATION
Do not short battery.
Do not expose battery to water or rain.

Always recycle battery.
Li-ion
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or battery
pack together with household waste material!
In observance of the European Directives,
on Waste Electric and Electronic Equipment
and Batteries and Accumulators and Waste
Batteries and Accumulators and their imple-
mentation in accordance with national laws,
electric equipment and batteries and battery
pack(s) that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
Fig.1
Ready to charge.
Delay charge (Battery cooling, too cold battery,
or waiting for charging).
Charging (0 - 80 %).
Charging (80 - 100 %).
Charging complete.
Charging (Cooling abnormality).
Defective battery.
5ENGLISH
CAUTION
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual
contains important safety and operating
instructions for battery charger.
2. Before using battery charger, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
3. 
only Makita type rechargeable batteries. Other
types of batteries may burst causing personal

4. Non-rechargeable batteries cannot be charged

5. 
on the nameplate of the charger.
6. Do not charge the battery cartridge in pres-

7. 
condition.
8. -
connect from receptacle.
9. After charging or before attempting any main-
tenance or cleaning, unplug the charger from


10. 
-

11. 
or plug. If the cord or plug is damaged, ask


12. Do not operate or disassemble charger if it has
-



13. 
temperature is BELOW 10°C (50°F) or ABOVE
40°C (104°F). At the cold temperature, charging
may not start.
14. Do not attempt to use a step-up transformer,

15. 

16. Do not plug or unplug the cord and insert or

17. 
or the like to clean the charger. Discoloration,
deformation or cracks may result.
Charging
1. Plug the battery charger into the proper AC volt-

green color repeatedly.
2. Insert the battery cartridge into charger until it
stops adjusting to the guide of charger.
Fig.2
The terminal cover of the charger can be opened
with inserting and closed with pulling out the bat-
tery cartridge.
3. When the battery cartridge is inserted, the
charging light color will change from green to blue

indicates charged condition in 0–80 % and the
blue charging light will keep lighting up steadily
indicate 80–100 %. The 80 % indication men-
tioned above is approximate value. The indication

battery condition.
 
change from blue one to green one and the mel-
ody sound or buzzer sound (a long beep) comes
out to notify completion of charge.
5. After charging, remove the battery cartridge from
charger and unplug the charger.
NOTE: Charging time varies by temperature (10°C (50°F)–40°C (104°F)) that battery cartridge is charged at and
conditions of the battery cartridge, such as a battery cartridge which is new or has not been used for a long period
of time.
Voltage Number of cells Li-ion battery cartridge Capacity (Ah)
according to IEC61960
Charging time
(Minutes)
40 V (max.) 10 BL4020 230
40 V (max.) 10 BL4025 2.5 38
40 V (max.) 10 BL4040 467
40 V (max.) 20 BL4050F 585
6ENGLISH
NOTICE: 
for other manufacturer’s batteries.
NOTE:
cartridge as below:
Battery cartridge from just-operated tool or battery cartridge that has been left in a location exposed to direct
sunlight for a long time.
Battery cartridge that has been left for a long time in a location exposed to cold air.
NOTE: When the battery cartridge is too hot, charging does not begin until the battery cartridge temperature
reaches the degree at which charging is possible.
NOTE: If the charging light changes to red color, charging is not possible. The terminals on the charger or battery
cartridge are clogged with dust or the battery cartridge is worn out or damaged.
Changing melody upon completion of charging
1. Inserting the battery cartridge into charger brings out last preset brief melody sound of completed charging.
 
 
order.
4. When the desired melody sound comes out, leave the battery cartridge being inserted and the charge will
begin. When a “short beep” mode is selected, no completed charging signals comes out. (Silent Mode)
 
battery cartridge or buzzer sound (a long beep) comes out to notify completion of charge. (In selected silent
mode, no sounds come out.)
6. Preset melody sound remains stored even when the charger is unplugged.
Cooling system
This charger is equipped with cooling fan for heated
battery in order to enable the battery to prove its own
performance. Sound of cooling air comes out during
cooling, which means no trouble on the charger.

following cases.
Trouble on cooling fan
Incomplete cool down of battery, such as, being
clogged with dust
The battery can be charged in spite of the alternate blue
and red light. But the charging time will be longer than
usual in this case. Check the sound of cooling fan, vent
on the charger and battery, which can be sometime
clogged with dust.
Always keep clean the vent on charger and battery for
cooling.
Fig.3: 1. Exhaust vent 2. Intake vent
NOTE: The cooling system is in order although no
sound of cooling fan comes out, if the blue and red

NOTE: The products should be sent to repair or
-
nately so often.
Wall mounting
WARNING: 

WARNING: 

WARNING: 

WARNING: 

WARNING: 
7ENGLISH
CAUTION: 


CAUTION: 


Fig.4
NOTE: Things you need to prepare:
Two screws - hanging the charger
Screw size : 4.0 mm x more than 20 mm.
Screw head size : Less than ø9.0 mm and less than 3.5 mm thickness.
One screw (4.0 mm x more than 25 mm) - for anchoring the charger.
Tools - for tightening screws
1. Fix two screws for hanging on the wall.
2. Hang the charger on the wall using the hook on the back.
Fig.5
3. Fix the charger by tightening an anchor screw at the top of the charger.
Fig.6
8FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8
ans et plus, ainsi que par des personnes aux facul-
tés physiques, sensorielles ou mentales diminuées
ou sans expérience ni expertise sous la surveil-
lance d’un adulte ou s’ils ont reçu des instructions
concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appa-
reil et s’ils comprennent les risques encourus. Ne
laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur
ne doivent pas être réalisés par des enfants sans
surveillance.
Symboles
Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles
d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur

Utilisation à l’intérieur uniquement.
Lire le mode d’emploi.
DOUBLE ISOLATION
Ne pas court-circuiter la batterie.
Ne pas exposer la batterie à l’eau ou à la pluie.
Ne pas détruire la batterie par le feu.
Toujours recycler les batteries.
Li-ion
Uniquement pour les pays européens
Ne jetez pas les appareils électriques ou
les batteries avec vos ordures ménagères !
Conformément aux directives européennes
relatives aux déchets d’équipements élec-
triques et électroniques et aux piles et accu-
mulateurs ainsi qu’aux déchets de piles et
d’accumulateurs et leur mise en œuvre confor-
mément aux lois nationales, les équipements

doivent faire l’objet d’une collecte sélective et
-
tueuse de l’environnement.
Fig.1
Prêt à charger.
Retard de la charge (batterie en cours de refroi-
dissement, batterie trop froide ou en attente
de charge).
Charge en cours (0 - 80 %).
Charge en cours (80 - 100 %).
Charge terminée.
Charge en cours (Anomalie du
refroidissement).
9FRANÇAIS
Batterie défectueuse.
ATTENTION
1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Ce manuel
contient des consignes de sécurité et des
instructions de fonctionnement importantes
pour le chargeur de batterie.
2. 
-
ments inscrits sur (1) le chargeur de batterie,
(2) la batterie et (3) le produit alimenté par la
batterie.
3. 

rechargeables de type Makita. Les autres

blessures corporelles ou des dégâts matériels.
4. 

batterie.
5. 


6. 

7. 

8. -

pas sur le cordon.
9. -




10. -
sonne ne puisse le piétiner, trébucher dessus

tension.
11. Ne faites pas fonctionner le chargeur si son

-

-
ter tout danger.
12. 
chargeur s’il a reçu un coup sec, est tombé ou

-
-

13. -
ture ambiante est INFÉRIEURE À 10 °C ou
SUPÉRIEURE À 40 °C. Si la température est
basse, la charge peut ne pas démarrer.
14. 

CC.
15. 
d’aération du chargeur.
16. 

mains mouillées.
17. 
diluant, d’alcool ou d’autres produits simi-
laires pour nettoyer le chargeur. Ces produits


Charge
1. Branchez le chargeur de batterie dans la source
d’alimentation CA appropriée. Les témoins de
charge clignotent lentement en vert de manière
répétée.
2. Insérez la batterie dans le chargeur jusqu’à ce
qu’elle s’arrête en s’ajustant sur le guide du
chargeur.
Fig.2
Le couvercle des bornes du chargeur peut être
ouvert en insérant la batterie et fermé en la
retirant.
3. Lorsque la batterie est insérée, la couleur du
témoin de charge passe du vert au bleu, et la
charge commence. Le témoin bleu clignotant
rapidement indique un état chargé entre 0 et 80 %
et le témoin de charge bleu restera allumé en
continu pour indiquer un état chargé entre 80 et
100 %. L’indication de 80 % mentionnée ci-dessus
est une valeur approximative. L’indication peut

de la batterie.
 
bleu au vert, et une mélodie ou une alarme sonore
(un bip long) retentit pour vous informer que la
charge est terminée.
5. Après la charge, retirez la batterie du chargeur et
débranchez le chargeur.
NOTE : La durée de la charge dépend de la température (10 °C - 40 °C) à laquelle la batterie est chargée et de
l’état de la batterie, comme une batterie neuve ou qui n’a pas été utilisée pendant une période prolongée.
10 FRANÇAIS
Tension Nombre d’éléments Batterie Li-ion Capacité (Ah)

IEC61960
Durée de la charge
(Minutes)
40 V (max.) 10 BL4020 230
40 V (max.) 10 BL4025 2,5 38
40 V (max.) 10 BL4040 467
40 V (max.) 20 BL4050F 585
REMARQUE : 

NOTE : Si le témoin de charge clignote lentement en bleu, il se peut que la charge ne commence pas en raison de
l’état de la batterie comme indiqué ci-dessous :
Batterie d’un outil qui vient d’être utilisé ou batterie laissée en plein soleil pendant une période prolongée.
Batterie exposée à de l’air froid pendant une période prolongée.
NOTE : Lorsque la batterie est trop chaude, la charge ne commence pas tant que la température de la batterie n’a
pas atteint le degré auquel la charge est possible.
NOTE : Si le témoin de charge passe au rouge, la charge n’est pas possible. Les bornes sur le chargeur ou la
batterie sont bouchées par de la poussière, ou la batterie est usée ou endommagée.

1. Lorsque vous insérez la batterie dans le chargeur, la dernière courte mélodie préréglée de charge terminée
retentit.
2. Si vous la retirez et la réinsérez dans les cinq secondes suivant cette action, la mélodie change.
3. Chaque fois que vous la retirez et la réinsérez dans les cinq secondes suivant cette action, la mélodie change
séquentiellement.
4. Lorsque la mélodie souhaitée retentit, laissez la batterie insérée et la charge commencera. Lorsqu’un mode
« bip court » est sélectionné, aucun signal de charge terminée n’est émis. (Mode silencieux)
 
une alarme sonore (un bip long) retentit pour vous informer que la charge est terminée. (Si le mode silencieux
est sélectionné, aucun son n’est émis.)
6. La mélodie préréglée reste en mémoire même si le chargeur est débranché.
Système de refroidissement
Ce chargeur est pourvu d’un ventilateur de refroidis-

batterie de démontrer ses propres performances. L’air
de refroidissement émet un bruit pendant le refroidisse-
ment, ce qui indique que le chargeur ne présente pas
de problème.
Un témoin bleu et rouge clignote en alternance pour
avertissement dans les cas suivants.
Problème du ventilateur de refroidissement
Refroidissement incomplet de la batterie, lors-
qu’elle est bouchée par de la poussière par
exemple
La batterie peut être chargée en dépit du témoin bleu
et rouge en alternance. Mais la durée de la charge sera


le chargeur et la batterie, qui peut parfois être bouché
par de la poussière.

chargeur et la batterie pour refroidissement.
Fig.3: 1.2.
d’air
NOTE : Le système de refroidissement est en ordre
même si aucun bruit n’est émis du ventilateur de
refroidissement, tant que le témoin bleu et rouge ne
clignote pas.
NOTE : Les produits doivent être envoyés pour
réparation ou maintenance si le témoin bleu et rouge
clignote en alternance trop souvent.
11 FRANÇAIS
Montage mural
AVERTISSEMENT : 

blessures.
AVERTISSEMENT : 

AVERTISSEMENT : 


AVERTISSEMENT : -

AVERTISSEMENT : 
poussières, etc.
ATTENTION : 


ATTENTION : 


Fig.4
NOTE : Éléments à préparer :
Deux vis - pour suspendre le chargeur
Taille de vis : 4,0 mm x plus de 20 mm.
Taille de tête de vis : Moins de 9,0 mm de diamètre et moins de 3,5 mm d’épaisseur.
 
Outils - pour serrer les vis
1. Fixez deux vis pour suspension au mur.
2. Accrochez le chargeur au mur avec son crochet au dos.
Fig.5
 
Fig.6
12 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verminderten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern
sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Symbole
Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für
das Gerät verwendet werden können. Machen Sie
sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung
vertraut.
Nur für Inneneinsatz.
Betriebsanleitung lesen.
DOPPELTE ISOLIERUNG
Akku nicht kurzschließen.
Akkus weder Wasser noch Regen aussetzen.
Akkus nicht ins Feuer werfen.
Akkus immer recyceln.
Li-ion
Nur für EG-Länder
Entsorgen Sie Elektrogeräte oder Akkus nicht
zusammen mit dem Hausmüll! Unter Einhaltung
der Europäischen Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte, Batterien, Akkus sowie
verbrauchte Batterien und Akkus und ihre
Umsetzung gemäß den Landesgesetzen müs-
sen Elektrogeräte und Batterien bzw. Akkus,
die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben,
getrennt gesammelt und einer umweltgerech-
ten Recycling-Einrichtung zugeführt werden.
Abb.1
Bereit zum Laden.
Ladeverzögerung (Akkukühlung, Akku zu kalt,
oder Warten auf Laden).
Ladevorgang (0 - 80 %).
Ladevorgang (80 - 100 %).
Ladevorgang abgeschlossen.
Ladevorgang (Kühlungsstörung).
Defekter Akku.
13 DEUTSCH
VORSICHT
1. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG AUF - Diese Anleitung


2. 


angebracht sind.
3. 
-



4. 

5. Achten Sie darauf, dass die Spannung der

des Ladegerätes angegebenen Spannung

6. 

7. 
Schnee oder nassen Bedingungen aus.
8. Tragen Sie das Ladegerät niemals am


9. Trennen Sie das Ladegerät nach dem Laden


immer am Stecker, niemals am Kabel, um das

10. 



11. Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem
beschädigten Kabel oder Stecker. Falls das
Kabel oder der Stecker beschädigt ist, lassen
-


12. 

-


Falscher Gebrauch oder Zusammenbau kann

Brand sein.
13. Laden Sie den Akku nicht bei einer
Raumtemperatur UNTER 10°C oder ÜBER
40°C. Bei niedrigen Temperaturen beginnt der

14. Das Ladegerät darf nicht an einen

Gleichstrom-Steckdose angeschlossen

15. 
des Ladegerätes nicht abgedeckt oder blo-

16. 

des Akkus mit nassen Händen.
17. 
-

Mittel können Verfärbung, Verformung oder


1. Schließen Sie das Ladegerät an eine geeignete
Wechselstromquelle an. Die Ladekontrolllampen
blinken langsam wiederholt in Grün.
2. Führen Sie den Akku unter Ausrichtung auf die
Führung des Ladegerätes bis zum Anschlag in
das Ladegerät ein.
Abb.2
Die Anschlussabdeckung des Ladegerätes kann

Herausziehen des Akkus geschlossen werden.
3. Sobald der Akku eingesetzt wird, wechselt die
Farbe der Ladekontrolllampe von Grün auf Blau,
und der Ladevorgang beginnt. Schnelles Blinken
der blauen Lampe zeigt einen Ladezustand von
0 - 80 % an, während die blaue Ladekontrolllampe
durch ständiges Leuchten einen Ladezustand
von 80 - 100 % anzeigt. Die oben genannte
80-%-Anzeige ist ein Näherungswert. Die Anzeige
kann je nach der Temperatur oder dem Zustand
des Akkus unterschiedlich sein.
4. Wenn der Ladevorgang beendet ist, wechselt die
Ladekontrolllampe von Blau auf Grün, und eine
Melodie oder ein Summton (langer Piepton) wird
abgegeben, um den Abschluss des Ladevorgangs
zu melden.
5. Nehmen Sie den Akku nach dem Laden aus dem
Ladegerät heraus, und trennen Sie dieses vom
Stromnetz.
14 DEUTSCH
HINWEIS: Die Ladezeit ist je nach der Temperatur (10°C - 40°C), bei welcher der Akku geladen wird, und dem
Zustand des Akkus (z. B. neuer oder längere Zeit unbenutzter Akku) unterschiedlich.
Spannung  Li-Ion-Akku 
IEC 61960 
40 V (max.) 10 BL4020 230
40 V (max.) 10 BL4025 2,5 38
40 V (max.) 10 BL4040 467
40 V (max.) 20 BL4050F 585
ANMERKUNG: 

HINWEIS: Falls die Ladekontrolllampe langsam in Blau blinkt, beginnt der Ladevorgang je nach dem Zustand des
Akkus u. U. nicht, wie nachstehend angegeben:
Der Akku wurde von einem kurz zuvor benutzten Werkzeug abgenommen, oder der Akku wurde lange Zeit
an einem Ort liegen gelassen, der direktem Sonnenlicht ausgesetzt war.
Der Akku wurde lange Zeit an einem Ort liegen gelassen, der Kaltluft ausgesetzt war.
HINWEIS: Wenn der Akku zu heiß ist, beginnt der Ladevorgang nicht eher, bis die Akkutemperatur ein Niveau
erreicht, bei dem Laden möglich ist.
HINWEIS: Falls die Farbe der Ladekontrolllampe zu Rot wechselt, ist Laden nicht möglich. Möglicherweise sind
die Kontakte des Ladegerätes oder des Akkus verschmutzt, oder der Akku ist verbraucht oder beschädigt.
Änderung der Melodie bei Abschluss des

1. Beim Einsetzen des Akkus in das Ladegerät wird die zuletzt voreingestellte kurze Ladevorgangs-
Abschlussmelodie abgegeben.
2. Wird der Akku innerhalb von fünf Sekunden nach dem Entfernen wieder eingesetzt, ändert sich die Melodie.
3. Mit jedem weiteren Herausnehmen und Wiedereinsetzen innerhalb von fünf Sekunden wird die nächste
Melodie aktiviert.
4. Wenn die gewünschte Melodie abgegeben wird, lassen Sie den Akku eingesetzt, um den Ladevorgang zu
starten. Wenn der Modus „kurzer Piepton“ gewählt wird, wird kein Ladevorgangs-Abschlusssignal abgegeben.
(Stumm-Modus)
5. Wenn der Ladevorgang beendet ist, leuchtet die Ladekontrolllampe in Grün auf, und die beim Einsetzen des
Akkus voreingestellte Melodie oder ein Summton (langer Piepton) ertönt, um den Abschluss des Ladevorgangs
zu melden. (Wenn der Stumm-Modus gewählt wird, werden keine Signaltöne abgegeben.)
6. Die voreingestellte Melodie bleibt gespeichert, selbst wenn das Ladegerät von der Stromquelle getrennt wird.

Dieses Ladegerät ist mit einem Kühlgebläse für
erhitzte Akkus ausgestattet, um es dem Akku zu
ermöglichen, seine eigene Leistung unter Beweis zu
stellen. Während des Kühlbetriebs ist das Geräusch
von Kühlluft hörbar, was jedoch keine Störung des
Ladegerätes bedeutet.
In den folgenden Fällen blinkt die Leuchte zur Warnung
abwechselnd in Blau und Rot.
Störung des Kühlgebläses
Unvollständige Kühlung des Akkus, z. B. bei
Verstopfung mit Staub
Der Akku kann trotz der abwechselnd blau und rot
leuchtenden Warnleuchte geladen werden. In diesem
Fall ist die Ladezeit jedoch länger als gewöhnlich.
Überprüfen Sie das Geräusch des Kühlgebläses und
-
mal mit Staub verstopft sein kann.

für einwandfreie Kühlung stets sauber.
Abb.3: 1.2.
HINWEIS: Wenn die blaue und rote Leuchte nicht
blinkt, ist das Kühlsystem in Ordnung, obwohl kein
Geräusch des Kühlgebläses hörbar ist.
HINWEIS: Die Produkte sollten zur Reparatur oder
Wartung eingeschickt werden, falls die blaue und rote
Leuchte oft abwechselnd blinken.
15 DEUTSCH
Wandmontage
WARNUNG: 


WARNUNG: 

WARNUNG: 


WARNUNG: 

WARNUNG: 
VORSICHT: 


Verstärkung der Wand.
VORSICHT: 
dass der Akku nicht herunterfällt. Halten Sie den Akku gut fest, und behalten Sie eine stabile Haltung bei.
Sie können das Ladegerät an der Wand montieren. Halten Sie einen Abstand um das Ladegerät ein, wie in der
Abbildung gezeigt.
Abb.4
HINWEIS: Halten Sie folgende Teile bereit:
Zwei Schrauben - zum Aufhängen des Ladegerätes
Schraubengröße: 4,0 mm x mehr als 20 mm.
Schraubenkopfgröße: Weniger als ø9,0 mm und weniger 3,5 mm Dicke.
Eine Schraube (4,0 mm x mehr als 25 mm) - zum Verankern des Ladegerätes.
Werkzeuge - zum Anziehen der Schrauben
1. Befestigen Sie zwei Schrauben zum Aufhängen an der Wand.
2. Hängen Sie das Ladegerät mit den Ösen auf der Rückseite an die Wand.
Abb.5
3. Fixieren Sie das Ladegerät durch Anziehen der Ankerschraube an der Oberseite des Ladegerätes.
Abb.6
16 ITALIANO

AVVERTENZA
Questo elettrodomestico può venire utilizzato dai
bambini dagli 8 anni in su, nonché da persone con

di esperienza o preparazione, qualora vengano
fornite loro supervisione o istruzioni relative all’u-
tilizzo in sicurezza dell’elettrodomestico e com-
prendano i pericoli che comporta. I bambini non
devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e
la manutenzione da parte dell’utente non devono

Simboli


prima dell’uso.
Solo per uso in interni.
Leggere il manuale d’uso.
DOPPIO ISOLAMENTO
Non cortocircuitare la batteria.
Non esporre la batteria all’acqua o alla pioggia.
Non distruggere la batteria con il fuoco.
Riciclare sempre la batteria.
Li-ion
Solo per le nazioni UE
Non smaltire apparecchiature elettriche o
-
-
recchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),

batterie ed accumulatori, e sulla relativa imple-
mentazione in conformità alle norme nazionali,
le apparecchiature elettriche e le batterie che

-
ziata e conferite a una struttura di riciclaggio
ecocompatibile.
Fig.1
Pronto a caricare.

batteria troppo fredda o in attesa di carica).
Carica in corso (da 0 all’80%).
Carica in corso (dall’80 al 100%).
Carica completata.

Batteria difettosa.
17 ITALIANO
ATTENZIONE
1. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il
presente manuale contiene importanti istru-

caricabatterie.
2. 
-


batteria.
3. ATTENZIONE: per ridurre il rischio di lesioni
personali, caricare solo batterie Makita di tipo
ricaricabile. Altri tipi di batterie potrebbero
scoppiare, causando lesioni personali e danni
alle cose.
4. Non è possibile caricare batterie non ricarica-

5. 

tecnici del caricabatterie.
6. Non caricare la cartuccia della batteria in pre-

7. Non esporre il caricabatterie alla pioggia, alla

8. Non trasportare mai il caricabatterie tenendolo
-
garlo dalla presa elettrica.
9. 
-

che si intende scollegare il caricabatterie,

10. 

sottoporlo in altro modo a danneggiamenti o
stress.
11. 

o la spina siano danneggiati, richiedere a un


12. -

stato fatto cadere o sia danneggiato in alcun


potrebbero causare il rischio di scosse elettri-
che o incendi.
13. 
la temperatura ambiente è INFERIORE a 10°C
o SUPERIORE a 40°C. A basse temperature, la

14. 

o una presa elettrica in CC.
15. Non lasciare che alcunché possa coprire

caricabatterie.
16. 

17. 

per pulire il caricabatterie. In caso contrario, si

o crepe.
Carica
1. Inserire il caricabatterie in una fonte di tensione
CA corretta. Le luci di carica lampeggiano lenta-
mente e ripetutamente in verde.
2. Inserire la cartuccia della batteria nel caricabat-

guida del caricabatterie.
Fig.2
Lo sportellino dei terminali del caricabatterie può
venire aperto inserendo la cartuccia della batteria
e chiuso estraendo quest’ultima.
3. Quando la cartuccia della batteria è inserita, il
colore della luce di carica cambia da verde a blu
e la carica ha inizio. La luce di carica blu che
lampeggia velocemente indica una condizione di
carica tra lo 0 e l’80%, mentre la luce di carica blu

L’indicazione dell’80% menzionata sopra è un
valore approssimativo. L’indicazione può variare
in base alla temperatura o alla condizione della
batteria.
4. Al termine della carica, la luce di carica cambia da
blu a verde, e viene emesso il suono di una melo-
dia o il suono di un cicalino (un lungo “bip”) per

5. Dopo la carica, rimuovere la cartuccia della bat-
teria dal caricabatterie e scollegare quest’ultimo
dall’alimentazione elettrica.
NOTA: Il tempo di carica varia in base alla temperatura (da 10°C a 40°C) a cui viene caricata la cartuccia della
batteria e alle condizioni della cartuccia della batteria, ad esempio una cartuccia della batteria che sia nuova o che
non sia stata utilizzata per un lungo periodo di tempo.
18 ITALIANO
Tensione Numero di celle Cartuccia della batteria
a ioni di litio 
in base allo standard
IEC61960
Tempo di carica
(minuti)
40 V (max.) 10 BL4020 230
40 V (max.) 10 BL4025 2,5 38
40 V (max.) 10 BL4040 467
40 V (max.) 20 BL4050F 585
AVVISO: 
altri scopi o per batterie di altri produttori.
NOTA: Qualora la luce di carica lampeggi lentamente in colore blu, la carica non può iniziare a causa della condi-
zione della cartuccia della batteria indicata di seguito:
Cartuccia della batteria di un utensile che è stato appena utilizzato o cartuccia della batteria che è stata
lasciata in un’ubicazione esposta alla luce solare diretta per un lungo periodo di tempo.
Cartuccia della batteria che è stata lasciata per un lungo periodo di tempo in un’ubicazione esposta ad aria
fredda.
NOTA:-
tura della cartuccia della batteria raggiunge un grado che consente la carica.
NOTA: Qualora la luce di carica passi al colore rosso, la carica non è possibile. I terminali sul caricabatterie o sulla
cartuccia della batteria sono intasati da polveri, o la cartuccia della batteria è usurata o danneggiata.

completamento della carica
1. L’inserimento della cartuccia della batteria nel caricabatterie fa emettere l’ultimo suono preimpostato della
breve melodia che indica il completamento della carica.
2. Se si rimuove e si reinserisce la cartuccia della batteria entro cinque secondi dopo questa operazione, si modi-

3. A ogni rimozione e reinserimento della cartuccia della batteria entro altri cinque secondi da questa operazione,
il suono della melodia cambia in sequenza.
4. Quando viene emesso il suono della melodia desiderata, lasciare la cartuccia della batteria inserita, e la carica
ha inizio. Quando viene selezionata la modalità con “bip breve”, non viene emesso alcun segnale di completa-
mento della carica (modalità silenziosa).
5. Al termine della carica, la luce di carica si illumina in verde, e viene emesso il suono della melodia preimpostata
-
mento della carica (quando è selezionata la modalità silenziosa, non viene emesso alcun suono).
6. Il suono della melodia preimpostata resta memorizzato anche quando si scollega il caricabatterie dalla presa
elettrica.

Questo caricabatterie è dotato di una ventola di
-
sentire alla batteria di sfruttare le proprie prestazioni.


caricabatterie.
Una luce lampeggia in blu e rosso alternativamente
come avvertimento nei casi seguenti.
 
 
esempio qualora sia intasata da polveri
La batteria può venire caricata nonostante la luce blu
e rossa alternata. Tuttavia, in questo caso il tempo di
carica sarà più lungo di quello consueto. Controllare il

ventilazione sul caricabatterie e sulla batteria, che a
volte possono restare intasate da polveri.
Mantenere sempre pulita l’apertura di ventilazione sul

Fig.3: 1. Apertura di scarico 2. Apertura di
aspirazione
19 ITALIANO
NOTA:-
tamente, anche qualora non venga emesso alcun

e rossa non lampeggia.
NOTA: I prodotti vanno sottoposti a riparazione o
manutenzione, qualora la luce lampeggi alternativa-
mente in blu e rosso molto spesso.
Montaggio a parete
AVVERTIMENTO: 


AVVERTIMENTO: -
batterie sia scollegato dalla presa elettrica e che la batteria sia stata rimossa dal caricabatterie.
AVVERTIMENTO: Attenersi ai passi illustrati nel presente manuale, e portare a termine tutte le proce-

lesioni personali o danni alle cose.
AVVERTIMENTO: -

AVVERTIMENTO: 

ATTENZIONE: Scegliere con cura una parete stabile per il montaggio del caricabatterie. Accertarsi


per la parete.
ATTENZIONE: 

mantenere una postura stabile.
È possibile montare il caricabatterie sulla parete. Lasciare intorno al caricabatterie lo spazio libero indicato nella

Fig.4
NOTA: Elementi da preparare:
Due viti: per appendere il caricabatterie
Dimensione viti: 4,0 mm x più di 20 mm.
Dimensione delle testa delle viti: Diametro inferiore a 9,0 mm e spessore inferiore a 3,5 mm.
Una vite (4,0 mm x più di 25 mm): per ancorare il caricabatterie.
Attrezzi: per serrare le viti
1. Fissare due viti per la sospensione sulla parete.
2. Appendere il caricabatterie alla parete utilizzando il gancio sul retro.
Fig.5
3. Fissare il caricabatterie serrando una vite di ancoraggio sulla parte superiore del caricabatterie.
Fig.6
20 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
WAARSCHUWING
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of gebrek aan ervaring of kennis van zaken,
maar alleen onder toezicht of na instructie in vei-
lig gebruik van het apparaat, met begrip van de
eventuele risico’s. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kin-
deren zonder toezicht.
Symbolen
Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap
kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis
ervan kent voordat u het gereedschap gaat gebruiken.
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Lees de gebruiksaanwijzing.
DUBBEL GEÏSOLEERD
Accu niet kortsluiten.
Accu niet blootstellen aan water of regen.
Accu nooit in een vuur gooien.
Accu altijd recyclen.
Li-ion
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap en accu’s niet met
het huisvuil mee! Volgens de Europese richt-
lijn inzake oude elektrische en elektronische
apparaten, en inzake batterijen en accu’s en
oude batterijen en accu’s, en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving, dienen
elektrisch gereedschap, accu(’s) en batterijen
die het einde van hun levensduur hebben
bereikt, gescheiden te worden ingezameld en
te worden afgevoerd naar een recyclebedrijf dat
voldoet aan de geldende milieu-eisen.
Fig.1
Klaar voor opladen.
Laden vertraagd (accu koelt af, te koude accu,
of wachten op laden).
Bezig met opladen (0 - 80 %).
Bezig met opladen (80 - 100 %).
Opladen voltooid.
Bezig met opladen (probleem met koeling).
Accu defect.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Makita DC40RC Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare