Sony MDR-RF811RK Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
4
5
7
6
3
1
2
Mod de utilizare
Încărcaţi căştile.
Introduceţi bateria reîncărcabilă inclusă în carcasa stângă a
căştilor.
Observaţi polaritatea corectă la introducerea bateriei.
Conectaţi componenta A/V, utilizând mufa căştilor acesteia.
Setaţi volumul componentei A/V la un nivel cât mai ridicat, dar nu atât de ridicat încât să distorsioneze
semnalul audio.
Mufă pentru
căşti
(mini-mufă
stereo)
TV, player muzică digital etc.
Porniţi componenta A/V.Purtaţi căştile.
Înainte de a asculta
Pentru a reduce riscul de vătămare a auzului,
reduceţi mai întâi nivelul volumului.
Punct tactil
Verificarea articolelor incluse
Transmiţător TMR-RF810R (1) Căşti MDR-RF811R (1) Adaptor de c.a. (1) Baterie reîncărcabilă hibrid
nichel-metal BP-HP550-11 (1)
Certificat de garanţie (1)
Instrucţiuni de utilizare (acest manual) (1)
Reglaţi volumul.
Punct tactil
Dacă nu puteţi recepţiona un semnal
audio clar
Schimbaţi mai întâi frecvenţa radio cu ajutorul comutatorului de
selecţie CHANNEL la transmiţător, apoi schimbaţi frecvenţa radio la
cea a transmiţătorului cu ajutorul comutatorului de canale de la căşti.
Română Sistem de căşti stereo fără fir
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de electrocutare sau incendiu, nu
expuneţi acest dispozitiv la ploaie sau umiditate.
Pentru a reduce riscul producerii unor incendii sau riscul de
electrocutare, nu lăsaţi acest aparat într-o zonă în care pot
picura lichide sau în care aparatul poate fi stropit şi nu aşezaţi
niciun obiect în care se află lichide, de exemplu vaze, pe aparat.
Nu instalați aparatul în spații închise, cum ar fi o bibliotecă
sau un dulap încastrat.
Întrucât mufa principală a adaptorului de c.a. este folosită
pentru a deconecta adaptorul de c.a. de la rețea,
conectați-l într-o priză de c.a. uşor accesibilă. Dacă
observați o anomalie, deconectați-l imediat de la priza de
c.a.
ATENȚIE
Risc de explozie dacă bateria este înlocuită cu una
necorespunzătoare.
Nu expuneți bateriile (pachetul de baterii sau bateriile
instalate) la căldură excesivă, cum ar fi lumina solară,
incendii sau altele asemănătoare o perioadă îndelungată.
Nu expuneți bateriile la temperaturi extrem de scăzute,
întrucât acest lucru poate duce la supraîncălzire sau
ambalare termică.
Nu demontați, deschideți sau rupeți celule sau bateriile
secundare.
Nu expuneți celulele sau bateriile la căldură sau foc. Evitați
depozitarea în lumina directă a soarelui.
Dacă apare o scurgere la o baterie, nu permiteți lichidului
să intre în contact cu pielea sau ochii. În cazul în care acest
lucru s-a întâmplat deja, spălați zona afectată cu cantități
mari de apă şi consultați un medic.
Nu utilizați alte încărcătoare în afară de cele special
furnizate pentru utilizarea cu acest echipament.
Celulele şi bateriile secundare trebuie să fie încărcate
înainte de utilizare. Utilizați întotdeauna încărcătorul
corect şi consultați întotdeauna instrucțiunile
producătorului sau manualul echipamentului pentru a afla
instrucțiunile de încărcare corespunzătoare.
După o perioadă de depozitare îndelungată, este posibil
să fie necesară încărcarea şi descărcarea celulelor sau a
bateriilor de mai multe ori până când vor atinge
performanțele maxime.
Casați în mod corespunzător.
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate afecta auzul.
Plăcuţa de identificare de pe transmiţător este amplasată
pe fundul acesteia, în exterior.
Validitatea marcajului CE este restricționată doar la acele
țări unde este aplicat în mod legal, în special în țările SEE
(Spațiul Economic European) şi Elveția.
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.compliance.sony.de/
Dezafectarea bateriilor uzate şi a
echipamentelor electrice şi electronice
vechi (se aplică pentru ţările membre
ale Uniunii Europene şi pentru alte ţări
cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs, pe baterie
sau pe ambalaj indică faptul că produsul şi bateria nu
trebuie considerate reziduuri menajere. Pe anumite tipuri
de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile
anumitor substanţe chimice. Simbolul pentru plumb (Pb)
este adăugat dacă bateria conţine mai mult de 0,004%
plumb. Asigurându-vă de faptul că aceste produse şi
baterii sunt dezafectate în mod corect, veţi ajuta la
prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru
sănătatea umană, care pot fi afectate de către
manipularea şi dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor
materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale. În
cazul produselor care, din motive legate de siguranţă,
performanţă sau integritate a datelor, necesită o
conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta
trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din
centrele de service. Pentru a vă asigura de faptul că
bateriile şi echipamentele electrice şi electronice vor fi
dezafectate în mod corespunzător, predaţi aceste produse
la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele adecvate de
colectare pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru
celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea
în care este explicat modul de îndepărtare a bateriei din
produs în condiţii de siguranţă. Predaţi bateria uzată la un
centru adecvat de colectare şi reciclare a bateriilor. Pentru
mai multe informaţii detaliate referitoare la reciclarea
acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi
primăria dvs. sau magazinul de unde aţi achiziţionat
produsul sau bateria.
Aviz pentru clienți: următoarele informații se aplică
numai echipamentelor vândute în țările care respectă
directivele UE
Acest produs a fost fabricat de către sau în numele Sony
Corporation.
Importator UE: Sony Europe B.V.
Întrebări către importatorul UE sau referitoare la
conformitatea produsului în Europa se trimit către
reprezentantul autorizat al producătorului, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgia.
Acest echipament a fost testat şi s-a constatat că este
conform cu limitele impuse de reglementările EMC
utilizând un cablu de conectare mai mic de 3 metri.
Unitatea nu este impermeabilă. Dacă apa sau alte obiecte
străine pătrund în unitate, acestea pot cauza un incendiu
sau un şoc electric. Dacă apă sau un obiect străin intră în
unitate, opriți imediat utilizarea acesteia şi consultați cel
mai apropiat dealer Sony. În special, nu uitați să respectați
măsurile de precauție de mai jos.
Utilizarea pe lângă o chiuvetă, etc.
Aveți grijă să nu scăpați unitatea într-o chiuvetă sau în
alt recipient umplut cu apă.
Utilizarea în ploaie, ninsoare sau în locuri umede
(Roşu) (Oprit)
Complet când indicatorul
se stinge.
După utilizare
Daţi-vă jos căştile şi apoi închideţi-le.
Despre transmisia semnalelor RF
Transmiţătorul începe să emită semnale RF în mod
automat când detectează un semnal audio de la
componenta conectată.
Note
Dacă se aude un şuierat, apropiaţi-vă de
transmiţător.
Este posibil să auziţi un zgomot când deconectaţi
adaptorul de c.a. de la transmiţător înainte să
închideţi căştile.
Dacă semnalul lipseşte sau este
de intensitate redusă timp de
aproximativ 4 minute
Dacă transmiţătorul nu detectează un semnal audio
timp de mai mult de 4 minute, acesta va înceta să
trimită semnale RF şi indicatorul POWER va clipi timp de
1 minut şi apoi se va închide.
Atunci când transmiţătorul începe să primească un
semnal audio, va începe să trimită semnale RF şi
indicatorul POWER se va aprinde verde din nou.
La început, este posibil să nu auziţi sunet în căşti până
când transmiţătorul nu începe să trimită semnale RF
după ce a detectat un semnal audio.
Este posibil ca transmisia semnalelor RF să se oprească
atunci când nivelul sunetului la intrare este extrem de
scăzut timp de 4 minute. În acest caz, creşteţi volumul
componentei A/V conectate fără a depăşi intervalul în
care sunetul nu este distorsionat şi reduceţi volumul la
căşti.
Sfaturi pentru încărcare
Încărcaţi mai întâi căştile
Bateria reîncărcabilă hibrid nichel-metal inclusă nu este
încărcată la prima utilizare. Încărcaţi bateria înainte de
utilizare.
Dacă indicatorul POWER al
transmiţătorului nu se aprinde roşu
Verificaţi dacă comutatorul din partea stângă a carcasei
căştilor este setat la OFF. În cazul în care comutatorul este
setat la ON, indicatorul POWER nu se aprinde.
Nu puteţi încărcă alte baterii reîncărcabile sau baterii
uscate decât bateria inclusă.
Durata de încărcare şi utilizare
Durată de încărcare
aproximativă
Durată de utilizare
aproximativă
1)
1 oră
16 ore
2)
45 de minute
3)
13 ore
3)
1) la 1 kHz, putere de 1 mW + 1 mW
2) ore necesare pentru încărcarea completă a unei baterii
goale
3) Timpul poate varia, în funcţie de temperatura sau
condiţiile de utilizare.
Pentru a reîncărca bateria inclusă
după utilizare
După utilizare, conectaţi căştile la mufa CHARGE a
transmiţătorului. Indicatorul POWER se aprinde roşu, apoi
începe încărcarea.
Nu este nevoie să scoateţi căştile din transmiţător la
terminarea încărcării.
Nivelul rămas al bateriei
Pentru a verifica nivelul rămas al bateriei căştilor, activaţi
comutatorul din partea stângă a carcasei căştilor şi
verificaţi indicatorul POWER amplasat în partea stângă a
carcasei. Bateria poate fi încă utilizată dacă indicatorul se
aprinde roşu.
Încărcaţi căştile atunci când indicatorul POWER îşi
diminuează intensitatea, clipeşte sau când sunetul devine
distorsionat sau zgomotos.
Note
Nu conectaţi mufa CHARGE la orice altceva decât aceste
căşti.
Transmiţătorul se opreşte automat din trimiterea
semnalelor RF în timpul încărcării bateriei.
Pentru siguranţă, sistemul este conceput să încarce
numai bateria reîncărcabilă tip BP-HP550-11 inclusă.
Reţineţi că alte tipuri de baterii reîncărcabile nu pot fi
încărcate cu acest sistem.
Dacă sunt introduse baterii uscate, acestea nu pot fi
încărcate.
Nu încercaţi să utilizaţi bateria reîncărcabilă
BP-HP550-11 inclusă la alte componente. Aceasta
trebuie utilizată numai împreună cu acest sistem.
Încărcaţi bateria la o temperatură ambientală cuprinsă
între 0°C şi 40 °C.
Sfaturi pentru setarea
volumului
La vizionarea clipurilor video, aveţi grijă să nu creşteţi prea
mult volumul la scenele fără zgomot. Vă puteţi răni
urechile la redarea unei scene zgomotoase.
Pentru a seta nivelul de intrare
Dacă volumul este ridicat utilizând intrarea analogică,
setaţi comutatorul ATT (atenuator) la „–6 dB”.
Setare Componente conectate
0 dB TV, componente portabile şi alte
componente cu nivel de ieşire scăzut (setări
iniţiale)
–6 dB Alte componente
Note
Asiguraţi-vă că reduceţi volumul înainte de a seta
comutatorul ATT.
Dacă intrarea audio este distorsionată (uneori, se poate
auzi şi zgomot în acelaşi timp), setaţi comutatorul ATT
la „–6 dB”.
Utilizarea căştilor cu
baterii uscate
comercializate separat
De asemenea, puteţi utiliza şi baterii uscate disponibile la
vânzare (LR03 (dimensiunea AAA)) pentru alimentarea
căştilor. Introduceţi două baterii prin aceeaşi metodă
descrisă la pasul 1 în „Mod de utilizare”.
Dacă se introduc baterii uscate, funcţia de încărcare a
bateriilor nu este activată.
Durata bateriilor
Baterie Durată de utilizare
aproximativă
1)
Baterii alcaline Sony LR03
(dimensiunea AAA)
28 ore
2)
1) la 1 kHz, putere de 1 mW + 1 mW
2) Timpul poate varia, în funcţie de temperatura sau
condiţiile de utilizare.
Sfaturi pentru o recepţie
mai bună
Calitatea recepţiei
Acest sistem utilizează semnale de frecvenţă foarte mare
în banda de 800 MHz astfel încât este posibilă
deteriorarea calităţii recepţiei din cauza împrejurimilor.
Următoarele exemple ilustrează situaţiile care pot duce la
reducerea razei de recepţie sau la apariţia interferenţelor.
În interiorul unei clădiri ai cărei pereţi conţin armături
de oţel.
Un loc cu multe dulapuri din oţel etc.
Un loc cu multe aparate electrice capabile să genereze
câmpuri electromagnetice.
Transmiţătorul este aşezat pe un instrument metalic.
O zonă cu acces la şosea.
În împrejurimi există zgomot sau interferenţe cauzate
de staţiile de emisie-recepţie ale camioanelor etc.
În împrejurimi există zgomot sau interferenţe cauzate
de sistemele de comunicaţii fără fir instalate pe şosele.
Raza de acţiune a transmiţătorului
Distanţa optimă este de până la 100 m, fără ca sistemul să
recepţioneze interferenţe. Cu toate acestea, distanţa poate
varia în funcţie de împrejurimi şi mediul înconjurător.
Dacă sistemul recepţionează zgomote în intervalul de
distanţă menţionat anterior, reduceţi distanţa dintre
transmiţător şi căşti sau selectaţi alt canal.
Când utilizaţi căştile în interiorul zonei de funcţionare a
transmiţătorului, transmiţătorul poate fi aşezat în orice
direcţie faţă de ascultător.
Chiar şi în interiorul zonei de recepţie a semnalului,
există anumite puncte (puncte moarte) unde semnalul
RF nu poate fi recepţionat. Această caracteristică este
proprie semnalelor RF şi nu reprezintă o defecţiune.
Prin deplasarea uşoară a transmiţătorului, locaţia
punctului mort poate fi schimbată.
Înlocuirea perniţelor
Perniţele pot fi înlocuite. Dacă perniţele se murdăresc sau
se uzează, înlocuiţi-le ca în imaginea de mai jos. Perniţele
nu sunt disponibile la vânzare. Puteţi comanda piese de
schimb la magazinul de la care aţi achiziţionat sistemul
sau la cel mai apropiat distribuitor Sony.
1 Scoateţi perniţa veche trăgând-o afară din crestătura
carcasei.
2 Aşezaţi perniţa nouă pe unitatea de acţionare.
Agăţaţi marginea perniţei pe o latură marginii crestate
a unităţii de acţionare, apoi rotiţi marginea perniţei în
jurul unităţii de acţionare, ca în imaginea de mai jos.
Când perniţa este bine fixată în crestătură, reglaţi-o în
poziţie verticală.
Depanarea
Dacă vă confruntaţi cu probleme în timp ce folosiţi acest
sistem, folosiţi următoarea listă de verificare. În cazul în
care problema persistă, adresaţi-vă celui mai apropiat
dealer Sony.
Lipsă sunet/sunet redus
Porniţi căştile.
Verificaţi conexiunea transmiţătorului şi a componentei
A/V, a adaptorului de c.a. şi a prizei de c.a.
Verificaţi dacă este pornită componenta A/V.
În cazul în care conectaţi transmiţătorul la mufa de căşti
a unei componente A/V, creşteţi nivelul volumului la
componenta A/V conectată fără a depăşi intervalul în
care sunetul nu este distorsionat.
Schimbaţi frecvenţa radio cu ajutorul comutatorului de
selecţie CHANNEL la transmiţător, apoi schimbaţi
frecvenţa radio la cea a transmiţătorului cu ajutorul
comutatorului de canale de la căşti.
Încărcaţi bateria reîncărcabilă inclusă, sau înlocuiţi
bateriile uscate cu altele noi. Dacă indicatorul POWER
este în continuare stins după terminarea încărcării,
duceţi căştile la un dealer Sony.
Sunet distorsionat sau intermitent
(uneori cu zgomot)
Folosiţi căştile în apropierea transmiţătorului, sau
schimbaţi poziţia transmiţătorului.
În cazul în care conectaţi transmiţătorul la o
componentă A/V folosind mufa căştilor, reduceţi nivelul
volumului la componenta A/V conectată în intervalul în
care sunetul nu este distorsionat.
Schimbaţi frecvenţa radio cu ajutorul comutatorului de
selecţie CHANNEL la transmiţător, apoi schimbaţi
frecvenţa radio la cea a transmiţătorului cu ajutorul
comutatorului de canale de la căşti.
Încărcaţi bateria reîncărcabilă inclusă, sau înlocuiţi
bateriile uscate cu altele noi. Dacă indicatorul POWER
este în continuare stins după terminarea încărcării,
duceţi căştile la un delaer Sony.
Zgomot de fond puternic
În cazul în care conectaţi transmiţătorul la mufa de căşti
a unei componente A/V, creşteţi nivelul volumului la
componenta A/V conectată fără a depăşi intervalul în
care sunetul nu este distorsionat.
Încărcaţi bateria reîncărcabilă inclusă, sau înlocuiţi
bateriile uscate cu altele noi. Dacă indicatorul POWER
este în continuare stins după terminarea încărcării,
duceţi căştile la un dealer Sony.
Folosiţi căştile în apropierea transmiţătorului.
Sunetul se întrerupe
Transmiţătorul se opreşte dacă semnalul lipseşte sau
este de intensitate redusă timp de 4 minute. În cazul în
care conectaţi transmiţătorul la o componentă A/V
folosind mufa căştilor, creşteţi nivelul volumului la
componenta A/V conectată fără a depăşi intervalul în
care sunetul nu este distorsionat.
Bateria nu poate fi încărcată/
Indicatorul POWER al
transmiţătorului nu se aprinde roşu
Introduceţi bateria reîncărcabilă hibrid nichel-metal
inclusă. Bateriile uscate şi alte baterii reîncărcabile
decât cele incluse nu pot fi încărcate.
Verificaţi dacă comutatorul din partea stângă a carcasei
căştilor este setat la OFF. În cazul în care comutatorul
este setat la ON, indicatorul POWER nu se aprinde.
Măsuri de precauţie
Note privind adaptorul de c.a.
Introduceţi mufa adaptorului de c.a. ferm.
Asiguraţi-vă că utilizaţi adaptorul de c.a. inclus.
Utilizând adaptoare de c.a. cu polaritate diferită a mufei
sau cu alte caracteristici poate cauza defectarea
produsului.
Mufă cu
polaritate
unificată
Asiguraţi-vă că utilizaţi întotdeauna adaptorul de c.a.
inclus. Chiar şi adaptoarele de c.a. cu aceeaşi tensiune
şi polaritate a mufei pot deteriora acest produs din
cauza capacităţii curentului sau a altor factori.
Sursele de alimentare şi amplasarea
În cazul în care sistemul nu va fi utilizat pentru o
perioadă mai lungă de timp, deconectaţi adaptorul de
c.a. de la priza de c.a. ţinând de mufă şi scoateţi bateria
din căşti pentru a evita defecţiunile provocate de
scurgerea bateriei şi coroziunea ulterioară.
Nu lăsaţi sistemul în locuri supuse acţiunii directe a
razelor solare, căldurii sau umezelii.
Evitaţi expunerea la temperaturi extreme, lumină
directă a soarelui, umezeală, nisip, praf sau şocuri
mecanice.
Specificaţii
Transmiţător (TMR-RF810R)
Modulaţie FM stereo
Frecvență de funcționare
863,0 MHz - 865,0 MHz
Putere de ieşire maximă
< 4 mW
Canal Ch1, Ch2
Sursă de alimentare
CC 12 V: adaptorul de c.a. inclus
Intrare audio Mini-mufă stereo
Dimensiuni Aprox. 108 mm × 128 mm × 108 mm
(L/l/H)
Masă Aprox. 137 g
Consum nominal de putere
3 W
Căşti (MDR-RF811R)
Răspuns în frecvenţă
20Hz – 20.000Hz
Sursă de alimentare
Baterie reîncărcabilă hibrid nichel-metal
inclusă BP-HP550-11, sau baterii uscate
disponibile la vânzare (dimensiunea
AAA)
Masă Aprox. 270 g (inclusiv bateria
reîncărcabilă hibrid nichel-metal inclusă)
Consum nominal de putere
2 W
Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare
prealabilă.
La priză de c.a.
Conectaţi adaptorul
de c.a.
Introduceţi mufa ferm.
Apăsaţi şi rotiţi capacul în sens invers
acelor de ceasornic.
Potriviţi bornele de pe
baterie cu marcajele din
compartiment.
Apăsaţi şi rotiţi capacul în sensul
acelor de ceasornic.
Utilizarea când sunteți transpirat
Dacă atingeți unitatea cu mâinile ude sau o introduceți
într-un articol de îmbrăcăminte umed, este posibil ca
unitatea să se umezească.
Notă privind electricitatea statică
Este posibil să auziți un uşor țiuit din cauza electricității
statice acumulată în corp. Pentru a minimiza efectul,
purtați îmbrăcăminte realizată din materiale naturale, care
suprimă generarea de electricitate statică.
Pentru detalii despre efectul contactului dintre corpul
uman şi telefonul mobil sau alte dispozitive fără fir
conectate la unitate, consultați manualul de instrucțiuni al
dispozitivului fără fir.
Acest produs (inclusiv accesoriile) conţine unu sau mai
mulţi magneţi care pot interfera cu stimulatoarele
cardiace, şunturile ventriculo-peritoneale programabile
pentru tratarea hidrocefaliei sau alte dispozitive medicale.
Nu amplasaţi acest produs în apropierea persoanelor care
utilizează astfel de dispozitive medicale. Solicitaţi sfatul
medicului înainte de a utiliza acest produs dacă folosiţi
astfel de dispozitive medicale.
Caracteristici
Vă mulţumim că aţi cumpărat sistemul de căşti stereo fără
fir Sony MDR-RF811RK. Înainte de a utiliza unitatea, citiţi cu
atenţie acest manual şi păstraţi-l pentru consultări
ulterioare.
Unele caracteristici sunt:
Sistem fără fir care vă permite să ascultaţi un program
fără a fi restricţionat de cabluri.
Reproducere de înaltă fidelitate a sunetului.
13 ore de utilizare continuă cu bateria reîncărcabilă
inclusă.
Conexiune uşoară cu un TV şi sistem audio HiFi.
Până la 100 de metri rază de recepţie.
Funcţie de control al volumului pe căşti.
Wireless Stereo
Headphone System
Instrucţiuni de utilizare
4-529-909-75(1)
MDR-RF811RK
©2014 Sony Corporation Printed in China
4
5
7
6
3
1
2
Uporaba
Napolnite slušalke.
Vstavite priloženo polnilno baterijo v levo ohišje slušalk.
Pri vstavljanju baterije upoštevajte pravilno polariteto.
Priključitev AV-komponente s priključkom za slušalke.
Glasnost AV-komponente nastavite čim višje, vendar ne tako visoko, da bi prišlo do popačenja zvoka.
Vtičnica za
slušalke
(stereo mini
vtičnica)
TV, digitalni glasbeni predvajalnik itd.
Vklopite AV-komponento.Uporaba slušalk.
Pred poslušanjem
Da zmanjšate tveganje okvare sluha, najprej
zmanjšajte glasnost.
Otipljiva pika
Preverjanje priloženih delov
Oddajnik TMR-RF810R (1) Slušalke MDR-RF811R (1) Napajalni vmesnik (1) Polnilna nikelj-metalhidridna
baterija BP-HP550-11 (1)
Garancijska kartica (1)
Navodila za uporabo (ta priročnik) (1)
Prilagajanje
glasnosti.
Otipljiva pika
Če ne morete sprejemati jasnega
zvočnega signala
Najprej spremenite radijsko frekvenco z izbirnim stikalom CHANNEL
na oddajniku, nato pa radijsko frekvenco na slušalkah s stikalom za
kanal spremenite na enako vrednost, kot je izbrana na oddajniku.
Slovenščina Sistem brezžičnih stereo slušalk
OPOZORILO
Da bi zmanjšali nevarnost požara ali električnega
udara, ne izpostavljajte naprave dežju ali vlagi.
Da zmanjšate nevarnost požara ali električnega udara,
naprave ne izpostavljajte kapljanju ali škropljenju in ne
polagajte predmetov napolnjenih s tekočinami, kot na
primer vaze, na napravo.
Naprave ne nameščajte v zaprt prostor, kot je knjižna ali
vgradna omara.
Ker z glavnim vtičem napajalnik odklopite od električnega
omrežja, ga vklopite v lahko dostopno električno vtičnico.
Če opazite nenavadno delovanje, napajalnik takoj izklopite
iz električne vtičnice.
POZOR
Če vstavite baterijo napačne vrste, lahko pride do
eksplozije.
Baterij (paketa baterij ali naprave, v kateri so baterije) ne
izpostavljajte dalj časa prekomerni vročini, na primer
sončni svetlobi, ognju ipd.
Baterij ne izpostavljajte ekstremno nizkim temperaturnim
pogojem, zaradi tega lahko pride do pregrevanja in
toplotnega iztekanja.
Sekundarnih celic ali baterij ne razstavljajte, ne odpirajte in
ne režite.
Celic ali baterij ne izpostavljajte vročini ali ognju. Ne
shranjujte jih na neposredni sončni svetlobi.
Če celica pušča, pazite, da tekočina ne pride v stik s ko
ali očmi. Če je prišlo do stika, poškodovano mesto umijte z
veliko količino vode in poiščite zdravniško pomoč.
Uporabljajte samo napajalnik, ki je posebej namenjen za
uporabo z opremo.
Sekundarne celice in baterije morate napolniti pred
uporabo. Vedno uporabljajte ustrezen polnilnik in ustrezna
navodila za polnjenje preverite v navodilih proizvajalca ali
v priročniku za uporabo opreme.
Po daljšem shranjevanju bo celice ali baterije morda treba
nekajkrat napolniti in izprazniti, da znova dosežejo
največjo zmogljivost.
Upoštevajte navodila za pravilno odlaganje.
Poslušanje pri visoki glasnosti lahko vpliva na sluh.
Nazivna ploščica oddajnika je na spodnji zunanji strani.
Veljavnost oznake CE je omejena samo na države, v
katerih jo zahteva zakonodaja, zlasti v državah Evropskega
gospodarskega prostora (EGP) in v Švici.
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna z
Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu:
http://www.compliance.sony.de/
Odstranitev odpadnih baterij in
električne in elektronske opreme
(veljavno v Evropski uniji in drugih
državah s sistemom ločenega zbiranja
odpadkov)
Ta simbol na izdelku, bateriji ali embalaži
pomeni, da z izdelkom in baterijo ne smete ravnati enako
kot z gospodinjskimi odpadki. Pri nekaterih baterijah se ta
simbol uporablja v kombinaciji z oznako za kemijski
element. Oznaka za svinec (Pb) je dodana v primeru, da
baterija vsebuje več kot 0,004 % svinca. S pravilnim
odlaganjem izdelkov in baterij pripomorete k
preprečevanju potencialnih negativnih posledic za okolje
in naše zdravje, ki jih povzroči nepravilno odlaganje. Z
recikliranjem materialov bomo ohranili naravne vire. Pri
izdelkih, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja
podatkov potrebujejo stalno povezavo z vgrajeno baterijo,
naj to baterijo zamenja le usposobljeno servisno osebje.
Za zagotovitev pravilnega ravnanja z baterijo in električno
in elektronsko opremo oddajte izrabljene izdelke na
ustrezni zbirni točki za recikliranje električne in elektronske
opreme. Za vse ostale baterije preberite poglavje o varni
odstranitvi baterij iz izdelka. Baterijo predajte na ustrezni
zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij. Podrobnejše
informacije o recikliranju tega izdelka ali baterije dobite na
upravni enoti, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov
ali v trgovini, kjer ste izdelek ali baterijo kupili.
Obvestilo za kupce: naslednje informacije veljajo le za
opremo, ki se prodaja v državah, v katerih se
uporabljajo uredbe EU
Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu Sony
Corporation.
Uvoznik za Evropo: Sony Europe B.V.
Poizvedbe pri uvozniku v EU ali v zvezi s skladnostjo
izdelkov v Evropi, se naslovi na pooblaščenega zastopnika,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgija.
Ta oprema je bila preskušena in ugotovljeno je bilo, da je
skladna z omejitvami v uredbi EMC z uporabo
povezovalnega kabla, krajšega od 3 metrov.
Enota ni vodoodporna. Če v enoto pride voda ali tuji
predmeti, lahko pride do požara ali električnega udara. Če
v enoto pride voda ali tuji predmeti, jo takoj prenehajte
uporabljati in se posvetujte z najbližjim prodajalcem
izdelkov Sony. Zlasti ne pozabite upoštevati spodnjih
previdnostnih ukrepov.
Uporaba v bližini umivalnika itd.
Pazite, da enota ne pade v umivalnik ali drugo posodo z
vodo.
Uporaba v dežju ali snegu ali v vlažnih prostorih
(rdeče) (ne sveti)
Polnjenje je končano, ko
indikator ugasne.
Po uporabi
Snemite slušalke in jih izklopite.
O pošiljanju RF-signalov
Oddajnik začne samodejno oddajati RF-signale, ko
zazna zvočni signal iz povezane komponente.
Opombe
Če slišite šum, se približajte oddajniku.
Šum lahko slišite, če odklopite napajalnik iz
oddajnika pred izklopom slušalk.
Če približno 4 minute ni signala
ali je signal šibek
Če oddajnik približno 4 minute ne zazna zvočnega
signala, preneha pošiljati RF-signale, lučka POWER
utripa 1 minuto, nato pa se izklopi.
Ko oddajnik znova prejme zvočni signal, začne pošiljati
RF-signale, lučka POWER pa znova zasveti zeleno.
Iz slušalk morda ne boste slišali začetka zvoka, dokler
oddajnik ne začne oddajati RF-signale, ko zazna zvočni
signal.
RF-oddajanje se lahko ustavi, če je približno 4 minute
priključen zelo tih zvok. V tem primeru zvišajte glasnost
priklopljene AV-komponente toliko, da še ne pride do
popačenja zvoka, in znižajte glasnost slušalk.
Nasveti za polnjenje
Najprej napolnite slušalke
Priložena polnilna nikelj-metalhidridna ob prvi uporabi ni
napolnjena. Pred uporabo jo napolnite.
Če lučka POWER na oddajniku ne
zasveti v rdeči barvi
Preglejte, ali je stikalo na levem ohišju slušalk nastavljeno
v položaj OFF. Če je stikalo nastavljeno v položaj ON, lučka
POWER ne zasveti.
Polnjenje kakršne koli druge polnilne ali navadne baterije
ni mogoče, mogoče je samo polnjenje priložene baterije.
Polnjenje in čas uporabe
Pribl. čas polnjenja Pribl. čas uporabe
1)
1 ura
16 ur
2)
45 minut
3)
13 ur
3)
1) pri 1 kHz, moč 1 mW + 1 mW.
2) Število ur za popolno polnjenje prazne baterije.
3) Število ur se lahko spreminja glede na temperaturo ali
pogoje uporabe.
Polnjenje priložene baterije po
uporabi
Slušalke priključite na vtič CHARGE na oddajniku. Lučka
POWER zasveti v rdeči barvi, začne se polnjenje.
Ko je polnjenje končano, ni potrebe za odstranjevanje
slušalk z oddajnika.
Preostala napolnjenost baterije
Če želite preveriti preostalo napolnjenost baterije slušalk,
vklopite stikalo na levem ohišju slušalk in preverite lučko
POWER na levi strani ohišja. Baterija je še uporabna, če
lučka sveti rdeče.
Slušalke napolnite, če lučka POWER izgubi svetlost, utripa
ali postane zvok popačen ali vsebuje šum.
Opombe
Vtiča CHARGE ne priključite na ničesar drugega kot na
te slušalke.
Med polnjenjem baterije oddajnik samodejno preneha
oddajati RF-signale.
Sistem je zaradi varnosti zasnovan za polnjenje samo
priložene polnilne baterije BP-HP550-11. Ne pozabite,
da s tem sistemom ne morete polniti drugih vrst
polnilnih baterij.
Če vgradite suhe baterije, jih ni mogoče polniti.
Priložene baterije BP-HP550-11 ne poskušajte uporabiti
za druge naprave. Namenjena je samo uporabi s tem
sistemom.
Polnite jo pri temperaturi okolja od 0 °C do 40 °C.
Nasveti za nastavitev
glasnosti
Pri gledanju videoposnetkov bodite pazljivi, da ne
povečate glasnosti v tihih prizorih. Pri predvajanju
glasnejših prizorov lahko pride do okvare sluha.
Nastavitev vhodne ravni
Če je pri uporabi analognega vhoda glasnost previsoka,
nastavite stikalo ATT (atenuator) na »–6 dB«.
Nastavitev
Povezane naprave
0 dB Televizorji, prenosne naprave in druge
naprave z nizko izhodno ravnijo (začetne
nastavitve)
–6 dB Druge naprave
Opombe
Pred nastavljanjem stikala ATT obvezno zmanjšajte
glasnost.
Če je zvočni vhod popačen (včasih se sliši šum),
nastavite stikalo ATT na »–6 dB«.
Uporaba slušalk s
komercialno dostopnimi
navadnimi baterijami
Za napajanje slušalk lahko uporabite komercialno
dostopne navadne baterije (LR03 (velikost AAA)). Vstavite
dve bateriji, enako kot je opisano v 1. koraku poglavju
»Uporaba«.
Če vstavite navadne baterije, funkcija polnjenja baterij ne
deluje.
Življenjska doba baterije
Baterija Pribl. čas uporabe
1)
Alkalna baterija Sony LR03
(velikost AAA)
28 ur
2)
1) pri 1 kHz, moč 1 mW + 1 mW.
2) Število ur se lahko spreminja glede na temperaturo ali
pogoje uporabe.
Nasveti za boljši
sprejem
Zmogljivost sprejema
Ta sistem uporablja signale zelo visoke frekvence okoli
800 MHz, tako da se lahko zmogljivost sprejema poslabša
zaradi pogojev v okolju. Nekaj primerov, kako lahko okolje
zmanjša doseg sprejema ali povzroči motnje:
V zgradbi, ki ima v stenah jeklene stebre.
Območje s številnimi jeklenimi omaricami itd.
Območje s številnimi električnimi napravami, ki lahko
ustvarjajo elektromagnetna polja.
Oddajnik je postavljen na kovinski predmet.
Območje, ki je usmerjeno proti cesti.
Šum ali motilni signali v okolju zaradi radijskih
sprejemno-oddajnih naprav v tovornjakih itd.
Šum ali motilni signali v okolju zaradi brezžičnih
komunikacijskih sistemov, vgrajenih ob cestah.
Doseg oddajnika
Optimalna razdalja je do 100 m, da sistem ne sprejema
motenj. Vseeno pa se lahko razdalja spreminja glede na
okolje.
Če sistem sprejema šum pri manjši od zgoraj omenjene
razdalje, zmanjšajte razdaljo med oddajnikom in
slušalkami ali pa izberite drugo postajo.
Kadar uporabljate slušalke znotraj učinkovitega dosega
oddajnika, lahko oddajnik postavite v poljubni smeri od
poslušalca.
Tudi v območju sprejema signala so lahko prisotna
mesta (mrtve točke), kjer ni mogoče sprejemati
RF-signala. To je značilnost RF-signalov in ne napaka. Z
manjšim premikom oddajnika lahko spremenite mesta
mrtvih točk.
Zamenjava ušesnih
blazinic
Ušesne blazinice lahko zamenjate. Če so ušesne blazinice
umazane ali obrabljene, jih zamenjajte, kot je prikazano
spodaj. Ušesne blazinice niso na voljo v prosti prodaji.
Nadomestne blazinice lahko naročite v trgovini, kjer ste
kupili ta sistem, ali pri najbližjem prodajalcu Sony.
1 Staro ušesno blazinico odstranite tako, da jo izvlečete
iz utora na ohišju.
2 Novo ušesno blazinico namestite na pogonsko enoto.
Rob ušesne blazinice obesite na eno stran roba utora
na pogonski enoti, nato pa obrnite rob ušesne
blazinice okoli pogonske enote, kot je prikazano
spodaj.
Ko je ušesna blazinica trdno vstavljena v utor, nastavite
ušesno blazinico navpično.
Odpravljanje težav
Če boste med uporabo sistema naleteli na težave, za
njihovo odpravo upoštevajte naslednje nasvete. Če težave
ne uspete odpraviti, se posvetujte z najbližjim prodajalcem
izdelkov Sony.
Ni zvoka/tih zvok
Vklopite slušalke.
Preverite povezavo z oddajnikom in AV-komponento,
napajalnim vmesnikom ter električno vtičnico.
Preverite, ali je AV-komponenta vklopljena.
Če oddajnik priklopite v vtičnico za slušalke na
AV-komponenti, zvišajte glasnost na priključeni
AV-komponenti toliko, da še ne pride do popačenja
zvoka.
Radijsko frekvenco spremenite z izbirnikom CHANNEL
na oddajniku, nato pa radijsko frekvenco na slušalkah s
stikalom za kanal spremenite na enako vrednost, kot je
izbrana na oddajniku.
Napolnite priloženo polnilno baterijo ali zamenjajte
navadne baterije z novimi. Če lučka POWER po
polnjenju še vedno ne sveti, slušalke odnesite
prodajalcu izdelkov Sony.
Popačen ali prekinjen zvok
(včasih s šumom)
Slušalke lahko uporabite blizu oddajnika ali pa
spremenite položaj oddajnika.
Če oddajnik priklopite v vtičnico za slušalke na
AV-komponenti, znižajte glasnost na priključeni
AV-komponenti toliko, da še ne pride do popačenja
zvoka.
Radijsko frekvenco spremenite z izbirnikom CHANNEL
na oddajniku, nato pa radijsko frekvenco na slušalkah s
stikalom za kanal spremenite na enako vrednost, kot je
izbrana na oddajniku.
Napolnite priloženo polnilno baterijo ali zamenjajte
navadne baterije z novimi. Če lučka POWER po
polnjenju še vedno ne sveti, slušalke odnesite
prodajalcu izdelkov Sony.
Glasen hrup v ozadju
Če oddajnik priklopite v vtičnico za slušalke na
AV-komponenti, zvišajte glasnost na priključeni
AV-komponenti toliko, da še ne pride do popačenja
zvoka.
Napolnite priloženo polnilno baterijo ali zamenjajte
navadne baterije z novimi. Če lučka POWER po
polnjenju še vedno ne sveti, slušalke odnesite
prodajalcu izdelkov Sony.
Slušalke uporabite blizu oddajnika.
Zvok se prekinja
Oddajnik se izklopi, če 4 minute ni signala ali je signal
nizek. Če oddajnik priklopite v vtičnico za slušalke na
AV-komponenti, povečajte glasnost na priključeni
AV-komponenti toliko, da še ne pride do popačenja
zvoka.
Baterije ni mogoče polniti/
indikator POWER ne sveti rdeče
Vstavite priloženo polnilno nikelj-metalhidridno
baterijo. Navadnih baterij in drugih polnilnih baterij ni
mogoče polniti.
Preglejte, ali je stikalo na levem ohišju slušalk
nastavljeno v položaj OFF. Če je stikalo nastavljeno v
položaj ON, lučka POWER ne zasveti.
Varnostni ukrepi
Opombe o napajalnem vmesniku
Vtikač napajalnega vmesnika trdno vstavite v vtičnico.
Uporabljajte samo priloženi napajalni vmesnik. Pri
uporabi napajalnikov z drugačno polariteto stikov ali
drugih lastnosti lahko pride do okvare izdelka.
Vtič z
univerzalno
polariteto
Vedno uporabljajte samo priloženi napajalni vmesnik.
Tudi pri uporabi napajalnikov z enako napetostjo in
polariteto stikov lahko pride do okvare izdelka zaradi
tokovnih zmogljivosti ali drugih lastnosti.
O virih napajanja in postavitvi sistema
Če sistema dalj časa ne boste uporabljali, odklopite
napajalnik iz električne vtičnice, tako da ga primete za
vtič, in odstranite baterijo iz slušalk, da preprečite škodo
zaradi puščanja baterije ter posledične korozije.
Sistema ne puščajte izpostavljenega neposredni sončni
svetlobi, vročini ali vlagi.
Varujte ga pred izredno visokimi ali nizkimi
temperaturami, neposredno sončno svetlobo, vlago,
peskom, prahom in udarci.
Specifikacije
Oddajnik (TMR-RF810R)
Modulacija Stereo FM
Delovna frekvenca
863,0 MHz–865,0 MHz
Največja izhodna moč
< 4 mW
Kanal Ch1, Ch2
Napajanje 12 V=: priložen napajalnik
Zvočni vhod Stereo mini vtič
Mere pribl. 108 mm × 128 mm × 108 mm
(Š/V/G)
Masa pribl. 137 g
Nazivna poraba moči
3 W
Slušalke (MDR-RF811R)
Frekvenčni odziv 20–20.000Hz
Napajanje Priložena polnilna nikelj-metalhidridna
baterija BP-HP550-11 ali komercialno
dostopne navadne baterije (velikost
AAA)
Masa pribl. 270 g (skupaj s priloženo polnilno
nikelj-metalhidridno baterijo)
Nazivna poraba moči
2 W
Oblika in specifikacije se lahko spremenijo brez
predhodnega opozorila.
V električno vtičnico
Priklopite napajalni
vmesnik.
Trdno vstavite vtič.
Pokrov pritisnite in obrnite v levo.
Pole na bateriji
poravnajte z oznakami
na ohišju.
Pokrov pritisnite in obrnite v desno.
Uporaba med potenjem
Če se enote dotaknete z mokrimi rokami ali jo položite v
žep vlažnih oblačil, se lahko zmoči.
Opomba o statični elektriki
Statična elektrika, ki se nabira v telesu, lahko povzroči
rahlo ščemenje v ušesih. Za zmanjšanje tega učinka nosite
oblačila iz naravnih materialov, ki zmanjšajo nastajanje
statične elektrike.
Podrobnosti o vplivih stika mobilnega telefona ali drugih
brezžičnih naprav, ki so povezane z enoto, s človeškim
telesom preberite v navodilih za uporabo brezžične
naprave.
Ta izdelek (vključno z dodatki) vsebuje magnet(e), ki lahko
povzročijo motnje pri srčnih spodbujevalnikih,
programirljivih mešalnih ventilih za zdravljenje
hidrocefalusa ali drugih medicinskih pripomočkih. Tega
izdelka ne postavljajte v bližino oseb, ki uporabljajo takšne
pripomočke. Če uporabljate takšen pripomoček, se pred
uporabo posvetujte s svojim zdravnikom.
Funkcije
Zahvaljujemo se vam za nakup sistema brezžičnih stereo
slušalk Sony MDR-RF811RK. Pred uporabo enote pazljivo
preberite ta priročnik in ga hranite za prihodnjo uporabo.
Nekatere funkcije so:
Brezžični sistem, s katerim lahko programe poslušate
brez omejujočega kabla.
Verna reprodukcija zvoka.
13 ur neprekinjene uporabe s priloženo polnilno
baterijo.
Preprosto povezovanje s televizorji in zvočno opremo
Hi-Fi.
Doseg do 100 m.
Upravljanje glasnosti na slušalkah.
Wireless Stereo
Headphone System
Navodila za uporabo
MDR-RF811RK
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-RF811RK Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare