Pottinger LION 3040 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
8784.ro-RO.80Y.0
Manual de utilizare original
Grapă giroscopică
LION 3040
8784
Nr. maș.: +..00001
Modificări tehnice
Întrucât lucrăm permanent la perfecţionarea produselor noastre, pot exista diferenţe între
produs şi această publicaţie. De aceea, din date, imagini şi descrieri nu se pot deduce pre-
tenţii de natură juridică. Informaţii cu caracter angajant referitoare la anumite proprietăţi ale
maşinii dumneavoastră se pot solicita la reprezentantul comercial şi de service zonal.
Indicaţii legale
Vă rugăm să aveţi în vedere, că numai la manualul de utilizare în limba germană este vorba
despre manualul de utilizare original în sensul Directivei 2006/42/CE. Manualele de utilizare,
care sunt disponibile în alte limbi decât limba germană, sunt traduceri ale manualului de utili-
zare original.
Apelăm la înţelegerea dumneavoastră pentru faptul că sunt posibile în orice moment modifi-
cări ale pachetului de livrare în ce priveşte forma, dotarea şi echipamentele tehnice.
Reproducerea, traducerea şi multiplicarea sub orice formă, chiar şi sub formă de extrase, ne-
cesită acordul scris al firmei PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
Toate drepturile conform legislaţiei privind drepturile de autor sunt rezervate explicit firmei
PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
© PÖTTINGER Landtechnik GmbH
MyPÖTTINGER – Simplu. Oricând. Oriunde.
Scanați codul QR de pe plăcuța de fabricație cu smartphone-ul sau introduceți www.my-
poettinger.com pe internet.
Listele pieselor de schimb pot fi interogate exclusiv via MyPÖTTINGER.
Informațiile individuale, cum ar fi manualele de operare și informațiile despre întreținerea
curentă referitoare la mașinile dumneavoastră sunt disponibile pe MyPÖTTINGER în
„Mașinile mele“ în orice moment după înregistrare.
2 | Manual de utilizare original LION 3040 8784.ro-RO.80Y.0
Stimate client!
Calitatea face toţi banii. De aceea, pentru produsele noastre aplicăm cele mai înalte standar-
de de calitate, care sunt monitorizate permanent de managerii noştri de calitate şi de condu-
cerea companiei noastre. Pentru că securitatea, funcţionarea impecabilă, calitatea ridicată şi
o fiabilitate absolută a maşinilor noastre reprezintă competenţele noastre principale, care
sunt similare cu numele nostru.
Acest manual de utilizare are rolul de a vă ușura cunoașterea mașinii dumneavoastră și vă
informează într-o formă sistematizată vizual despre realizarea în siguranță și corectă a ope-
rațiilor de manevrare, îngrijire și întreținere curentă. Rezervaţi-vă de aceea timp pentru a citi
manualul.
Acest manual de utilizare este parte a mașinii. El trebuie să fie păstrat într-un loc adecvat pe
toată durata de serviciu a maşinii şi să fie în orice moment accesibil personalului. Instrucţiu-
nile provenite din prevederile naţionale existente privind prevenirea accidentelor, traficul pe
drumuri publice şi protecţia mediului se vor completa.
Toate persoanele cu atribuţii de lucru în exploatare, întreţinerea curentă sau transportul ma-
şinii trebuie să citească şi să înţeleagă acest manual, în special indicaţiile de securitate,
înainte de începerea lucrărilor. Dacă acest manual nu este respectat, drepturile de garanție
legală își pierd valabilitatea.
Dacă aveți întrebări referitoare la conținutul acestui manual de utilizare sau alte întrebări pri-
vitoare la această mașină, luați legătura cu partenerul dumneavoastră de service PÖTTIN-
GER.
Prin întreţinerea curentă şi îngrijirea la timp şi conştiincioasă conform intervalelor de întreţi-
nere curentă stabilite, asiguraţi securitatea în exploatare şi în trafic, precum şi fiabilitatea ma-
şinii dumneavoastră.
Utilizaţi exclusiv piese de schimb originale sau piesele de schimb şi accesorii avizate de
PÖTTINGER Landtechnik GmbH. Numai piesele de schimb originale avizate de noi au fost
verificate şi posedă astfel condiţiile necesare adecvate pentru utilizare în maşina dumnea-
voastră. În cazul utilizării unor piese care nu au fost avizate, drepturile de garanție legală se
pierd. Inclusiv după expirarea perioadei de garanție legală vă recomandăm să utilizați piese
de schimb originale, pentru a asigura permanent performanțele mașinii dumneavoastră.
Legislaţia privind garantarea produselor obligă producătorul cât şi distribuitorul să predea cli-
entului un manual la vânzarea maşinii şi să-l instruiască la maşină, indicându-i care sunt pre-
scripţiile de securitate, operare şi întreţinere curentă. Confirmarea sub forma unei declaraţii
de predare este necesară pentru a dovedi că maşina şi manualul au fost înmânate clientului
în conformitate cu prevederile. Declarația de predare se completează electronic de către dis-
tribuitor.
În spiritul legii cu privire la garantarea produselor, orice liber profesionist şi agricultor este un
întreprinzător. De aceea, pagubele materiale de natură antreprenorială, în sensul legii privind
garantarea produselor, sunt excluse de la o eventuală răspundere a companiei PÖTTIN-
GER. Ca pagube materiale în sensul legii privind garantarea produselor sunt considerate
prejudiciile cauzate de o maşină, dar nu la aceasta.
Manualul de utilizare este parte a mașinii; de aceea, predați-l noului proprietar în cazul re-
transmiterii mașinii. Efectuaţi cu acesta un stadiu de şcolarizare şi instruiţi-l asupra prevede-
rilor menţionate.
Echipa dumneavoastră de service de la PÖTTINGER vă doreşte mult succes.
8784.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare original LION 3040 | 3
Convenţiile de reprezentare
Acest paragraf conţine explicaţii privitoare la înţelegerea mai bună a figurilor, indicaţiilor de
securitate şi de avertizare şi descrierilor textuale utilizate în acest manual de utilizare.
Indicaţii de securitate / indicaţii de avertizare
Indicaţiile de securitate cu caracter general se află în permanenţă la începutul unui paragraf.
Acestea avertizează împotriva pericolelor, care pot apărea pe parcursul funcţionării maşinii
sau la pregătirile pentru lucrările de la maşină. Indicaţiile de avertizare avertizează împotriva
pericolelor, care pot apărea imediat la un proces sau pas de lucru de la maşină. Indicaţiile de
avertizare sunt enumerate împreună cu respectivele procese / paşi de lucru din textul ma-
nualului.
Indicaţiile de securitate şi indicaţiile de avertizare sunt reprezentate după cum urmează:
PERICOL
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat astfel, apare riscul unei vătă
mări mortale sau care pune în pericol viaţa.
Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din asemenea paragraf!
AVERTIZARE
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat astfel, apare riscul unei vătă
mări grave.
Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din asemenea paragraf!
PRECAUŢIE
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat astfel, apare riscul unei vătă
mări.
Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din asemenea paragraf!
INDICAŢIE
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat astfel, apare riscul unui preju
diciu material.
Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din asemenea paragraf!
SFAT
Secţiunile de text marcate în acest fel conţin recomandări şi sfaturi pentru manipularea ma-
şinii.
MEDIUL
Secţiunile de text marcate în acest fel conţin informaţii privind protecţia mediului.
Indicaţiile de direcţie
Indicaţiile de direcţie (precum stânga, dreapta, înainte, înapoi) sunt indicate pe baza "sensu-
lui de deplasare de lucru" normal al maşinii.
4 | Manual de utilizare original LION 3040 8784.ro-RO.80Y.0
Indicaţiile de orientare pentru o figură a unui detaliu al maşinii, se referă la această figură şi
se înţeleg numai întâmplător ca relativ faţă de sensul de deplasare. Semnificaţia indicaţiilor
de orientare (dacă este necesar), este vizibilă clar din textul însoţitor.
Notaţiile
În acest manual de utilizare este desemnat echipamentul interschimbabil de față pentru auto-
vehiculele agricole (în sensul directivei europene 2006/42/CE) ca mașină.
Autovehiculele care sunt destinate pentru acţionarea maşinii de faţă, sunt desemnate ca
tractor.
Dotările desemnate ca opţiune sunt oferite numai în anumite versiuni ale maşinii sau numai
în anumite ţări.
Prin definiție, echipamentul individual de protecție constă din ochelari de protecție, mănu-
și de lucru, încălțăminte de siguranță, haine de lucru lungi și strâmte, plasă de păr pentru pă-
rul lung, protecție auditivă și echipament adecvat pentru protecția împotriva prafului de sub-
stanțe pentru tratarea semințelor (cum ar fi măștile de protecție antipraf etc.). Selectarea
completă a echipamentului individual de protecție adecvat pentru aplicația respectivă rămâne
responsabilitatea administratorului mașinii.
Trimiteri
Trimiterile la un alt loc din manualul de utilizare sau un alt document se află în text, cu indica-
rea capitolului şi subcapitolului, resp. paragrafului. Denumirea subcapitolului, resp. paragra-
fului se află între ghilimele. (exemplu: Verificaţi stabilitatea tuturor şuruburilor de la maşină. A
se vedea "Cuplurile de strângere" la pagina xxx.) Subcapitolul, resp. paragraful se află în do-
cument şi prin intermediul unei introduceri în cuprins.
Etapele acţiunii
O săgeată sau o numerotare consecutivă marchează etapele acţiunii, pe care trebuie să
le executaţi.
O săgeată încadrată cu negru, indentată sau o numerotare consecutivă, indentată mar-
chează rezultatele intermediare sau etapele intermediare, pe care trebuie să le executaţi.
Figurile
Figurile pot să difere în detalii faţă de maşina dumneavoastră şi se consideră ca reprezenta-
re de principiu/figură simbol.
Utilizarea culorilor
În documentul tipărit livrat de PÖTTINGER Landtechnik GmbH, figurile sunt reprezentate ex-
clusiv în nuanțe de gri sau alb-negru.
Figurile din documentele distribuite electronic (PDF) sunt reprezentate și colorat și pot fi tipă-
rite colorat, dacă este necesar.
Utilizarea simbolurilor
Figurile pot conţine suplimentar simboluri inserate, săgeţi şi alte linii, care servesc la îmbună-
tăţirea înţelegerii conţinutului imaginii, sau trebuie să atragă atenţia asupra unei anumite zo-
ne a imaginii.
8784.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare original LION 3040 | 5
Instrucţiuni privind transferarea produsului
Vă rugăm să verificaţi punctele menţionate, conform obligaţiei rezultate din responsabilitatea
producătorului.
Rugăm bifaţi ce este aplicabil.
Maşina verificată conform avizului de livrare. Toate piesele din pachetul de livrare
îndepărtate, tot echipamentul de siguranţă, arborele cardanic şi dispozitivele de lu-
cru sunt disponibile.
Modalitatea de operare, punerea în funcţiune şi întreţinerea maşinii, respectiv a
aparatului conform manualului de utilizare de funcţionare au fost explicate clientului.
Presiunea corectă a aerului în anvelope a fost verificată.
Stabilitatea piuliţelor de roată a fost verificată.
Indicație asupra turației corecte a prizei de putere și sensului de rotaţie.
Adaptarea la tractor executată; reglajul în trei puncte, înălțimea oiștii, atașarea pâr-
ghiei frânei de mână în cabina tractorului, orientarea dirijării forțate setată, compati-
bilitatea tuturor conexiunilor necesare cu fișă electrice, hidraulice și pneumatice de
la tractor verificate și stabilite.
Arborele cardanic a fost tăiat la lungimea corectă.
Proba de funcţionare a tuturor funcţiilor maşinii, precum şi frânei de imobilizare și
frânei de serviciu executată și nicio deficienţă stabilită.
Explicarea funcţionalităţilor la funcţionarea de probă.
Rabatarea în poziţia de transport şi poziţia de lucru explicată.
Informaţiile despre echipamentele dorite, respectiv suplimentare sunt oferite.
Obligativitatea de citire a manualului de utilizare este indicată.
Confirmarea este necesară pentru a dovedi că mașina și manualul de utilizare au fost înmâ-
nate clientului. În acest scop aţi primit un e-mail de confirmare de la PÖTTINGER. În cazul în
care nu aţi primit acest e-mail, vă rugăm să vă adresaţi la distribuitorul dumneavoastră de
competenţa respectivă. Distribuitorul dumneavoastră poate completa online declaraţia de
predare.
Austria
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
4710 Grieskirchen
Telefon+43 7248 600-0
Fax+43 7248 600-2513
6 | Manual de utilizare original LION 3040 8784.ro-RO.80Y.0
Index modificare
Dată Index Motiv modificare Capitol modificat
8784.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare original LION 3040 | 7
Transport autocamion
Descărcarea mașinii cu macaraua.................................................................................... 12
Standard de companie cupluri de strângere a șuruburilor
Momente de strângere şuruburi........................................................................................ 13
Structura și funcționarea
Elemente funcționale......................................................................................................... 14
Accesorii livrate odată cu produsul................................................................................... 17
Programul de postechipare............................................................................................... 18
O perspectivă generală
Identificator........................................................................................................................ 19
Plăcuța de identificare................................................................................................. 19
Descriere
Declarație de conformitate................................................................................................ 21
Utilizare conform destinaţiei.............................................................................................. 22
Utilizarea neconformă cu destinația.................................................................................. 22
Date tehnice
Dimensiuni........................................................................................................................ 23
Limite de utilizare la utilizarea ca și combinație de mașini................................................ 24
Limite de utilizare la utilizarea ca şi maşină solo......................................................... 24
Sistemul hidraulic.............................................................................................................. 24
Echipamentul electric........................................................................................................ 25
Emisia de zgomot.............................................................................................................. 25
Securitate și mediu
Indicații de siguranță......................................................................................................... 26
Calificarea personalului..................................................................................................... 26
Executarea lucrărilor de revizie......................................................................................... 26
Măsuri organizatorice........................................................................................................ 26
Menţinerea siguranţei în funcţionare................................................................................. 27
Pericole deosebite............................................................................................................. 28
Cuprins
8 | Manual de utilizare original LION 3040 8784.ro-RO.80Y.0
Semnal vizual de avertizare.............................................................................................. 29
Zona periculoasă în anumite condiții de funcționare......................................................... 33
Echipament tehnic de circulație........................................................................................ 34
Lucrul cu substanţele periculoase..................................................................................... 38
Salubrizarea utilajului........................................................................................................ 39
Siguranțe de transport
Marcatoare de urme (opțiune)........................................................................................... 41
Hidrolift (opțiune)............................................................................................................... 42
Reglare hidraulică a adâncimii de lucru siguranță de transport........................................ 44
Reglare manuală a adâncimii de lucru siguranță de transport.......................................... 44
Operare elemente funcţionale ale maşinii
Ridicare sau coborâre maşină / combinaţie de maşini...................................................... 47
Operare marcator de urme (opțiune)................................................................................ 47
Operare hidrolift (opțiune)................................................................................................. 49
Operarea / reglarea barei superioare de ghidare hidraulice pentru semănători (opțiune) 52
Operare scuturi laterale..................................................................................................... 52
Funcționare
Punere în funcțiune........................................................................................................... 56
Balastarea tractorului........................................................................................................ 56
Determinarea balastării tractorului prin metoda cântăririi............................................ 58
Determinarea balastarea tractorului prin calcul........................................................... 60
Reglare / reechipare.......................................................................................................... 61
Reglare basculă a barelor inferioare de ghidare......................................................... 61
Reglare turație rotor..................................................................................................... 64
Adaptarea turației rotorului cu setul de roți dințate de schimb.......................................... 64
Reglare manuală adâncime de lucru........................................................................... 67
Reglare adâncime de lucru hidraulică......................................................................... 68
Reglaje scuturi laterale................................................................................................ 69
Reglare adâncime de lucru șine de ciocnire................................................................ 72
Reglare hidrolift........................................................................................................... 75
Reglare limitator de cursă (opțiune).................................................................................. 77
Dezactivare / activare limitator de cursă........................................................................... 80
Reglare plăci din tablă pentru raclare la elementul tractat.......................................... 82
Reglarea marcatoarelor de urme (opţiune)................................................................. 84
Cuprins
8784.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare original LION 3040 | 9
Extinderea funcției prin mașini suplimentare............................................................... 87
Asamblarea semănătorii pentru culturi intercalate TEGOSEM la elementul tractat.......... 87
Detașarea semănătorii pentru culturi intercalate TEGOSEM de la elementul tractat....... 93
Asamblarea semănătorii la uneltele remorcate................................................................. 97
Dezasamblarea semănătorii de la uneltele remorcate...................................................... 106
Atașarea semănătorii AEROSEM / VITASEM la hidrolift.................................................. 111
Dezasamblarea semănătorii AEROSEM / VITASEM de la hidrolift.................................. 115
Montarea în altă poziție a suportului instalației de iluminare....................................... 118
Cuplare.............................................................................................................................. 120
Cuplarea mașinii / combinației de mașini cu tractorul................................................. 121
Atașarea furtunurilor hidraulice la tractor..................................................................... 125
Atașarea cablului la tractor.......................................................................................... 126
Cuplarea arborelui cardanic........................................................................................ 126
Arbore cardanic limite de utilizare..................................................................................... 128
Activitate de lucru.............................................................................................................. 129
Cursă de transport....................................................................................................... 130
Utilizare........................................................................................................................ 131
Decuplare.......................................................................................................................... 135
Decuplarea cablurilor................................................................................................... 136
Decuplarea furtunurilor hidraulice................................................................................ 136
Dezasamblare mașină / combinație de mașini............................................................ 137
Scoaterea din funcțiune a mașinii la finalul sezonului....................................................... 139
Întreținere generală
Disponibilitate de funcţionare obţinută.............................................................................. 141
Instrucţiuni generale.......................................................................................................... 142
Arbore cardanic................................................................................................................. 143
Întreținere generală în funcție de stare
Siguranţă împotriva coliziunii marcator de urme............................................................... 145
Schimbare cuțite............................................................................................................... 147
Întreținere generală prestabilită
Înaintea fiecărui sezon...................................................................................................... 150
Lubrifiere bară............................................................................................................. 150
Verificare cuplaj cu came arbore cardanic.................................................................. 151
Întreţinere curentă zilnică.................................................................................................. 152
Cuprins
10 | Manual de utilizare original LION 3040 8784.ro-RO.80Y.0
Controlul instalației hidraulice...................................................................................... 152
Control / schimbare corpuri luminiscente din sistemul de iluminare............................ 153
Controlare / schimbare panouri de avertizare, triunghiuri de avertizare, folii de aver-
tizare............................................................................................................................ 153
Prima dată după 50 ore, apoi la fiecare 100 ore............................................................... 155
Schimb de ulei transmisie de intrare........................................................................... 155
După fiecare sezon (perioada de iarnă)............................................................................ 157
Curăţarea / conservarea maşinii.................................................................................. 157
La fiecare 6 ani.................................................................................................................. 158
Schimbarea furtunurilor hidraulice............................................................................... 158
Planul de lubrifiere............................................................................................................ 159
Materiale consumabile
Specificaţia substanţelor consumabile.............................................................................. 161
Substanţe consumabile şi cantităţi de umplere................................................................. 161
Sfaturi și ajutor
Instalaţie de iluminare....................................................................................................... 163
Blocaje.............................................................................................................................. 163
Funcție cuplaj cu came arbore cardanic........................................................................... 164
Planuri
Echipament electric........................................................................................................... 166
Supliment pentru manualul de utilizare SUA / CANADA
Semnal vizual de avertizare engleză SUA / CANADA...................................................... 167
Tractarea în siguranţă a sarcinilor..................................................................................... 172
Cuprins
8784.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare original LION 3040 | 11
Descărcarea mașinii cu macaraua
Condiție necesară
Țineți cont de datele tehnice (mase)!
Utilizaţi numai dispozitiv de ridicare suficient dimensionat.
Aveţi în vedere, ca bolţul de introducere de la punctul de prindere superior al grapei gi-
roscopice să fie asigurat conform prescripţiilor.
Bolțul pentru adâncimea de lucru este detașat, astfel încât elementul tractat să nu poată
fi rabatat în sus, în timp ce este ridicată mașina.
Puncte de prindere pentru dispozitivele de ridicare
S+D = Prindeți dispozitivul de ridicare pe partea stângă și dreaptă a elementului tractat.
Execuție
Fixați și asigurați riguros dispozitivele de ridicare la punctele de prindere.
PRECAUŢIE
Căderea mașinii!
Nu staționați sub sarcina suspendată!
Păstrați o distanță laterală suficientă față de sarcina suspendată.
Îndepărtați dispozitivele de fixare de pe suprafața de încărcare.
Ridicați mașina orizontal de pe suprafața de încărcare
Parcați mașina pe teren neted și solid și asigurați-o împotriva rulării necontrolate.
Îndepărtați dispozitivele de ridicare.
Transport autocamion
12 | Manual de utilizare original LION 3040 8784.ro-RO.80Y.0
Momente de strângere şuruburi
Acest standard de companie este valabil pentru toate şuruburile metrice la care nu este indi-
cat în mod special un cuplu de strângere pe desen/în manual. Clasa de rezistenţă respectivă
este vizibilă pe capul şurubului.
Valorile indicate sunt valori nominale şi sunt valabile pentru un coeficientul de frecare al
capului IJ=0,14 şi un coeficientul de frecare al filetului IJ=0,125. Pot apărea abateri ne-
semnificative ale forţei de tensionare din cauza coeficienţilor de frecare diferiţi. Valorile
prezentate se vor respecta cu o toleranţă de ± 10%.
În cazul utilizării cuplurilor de strângere indicate şi al prezenţei coeficienţilor de frecare
utilizaţi, materialul şurubului va fi solicitat la 90% din limita minimă de întindere conform
DIN ISO 898.
Dacă la o îmbinare filetată este indicat un cuplu de strângere special, toate aceste îmbi-
nări filetate se vor strânge cu cheia dinamometrică şi la cuplul de strângere indicat.
Filet metric Clasa de rezistenţă 8.8 Clasa de rezistenţă 10.9
Cuplu de strân-
gere
Forță de tensio-
nare
Cuplu de strân-
gere
Forță de tensio-
nare
M 4 3,1 Nm 4000 N 4,4 Nm 5700 N
M 5 6,2 Nm 6600 N 8,7 Nm 9300 N
M 6 10,5 Nm 9300 N 15 Nm 13000 N
M 8 25 Nm 17000 N 36 Nm 24000 N
M 10 50 Nm 27000 N 70 Nm 38000 N
M 12 86 Nm 39500 N 121 Nm 56000 N
M 14 135 Nm 54000 N 195 Nm 76000 N
M 16 215 Nm 75000 N 300 Nm 105000 N
M 20 410 Nm 117000 N 580 Nm 164000 N
M 24 710 Nm 168000 N 1000 Nm 237000 N
M 30 1400 Nm 270000 N 2000 Nm 380000 N
M 8 x 1 27 Nm 18700 N 38 Nm 26500 N
M 10 x 1,25 53 Nm 29000 N 74 Nm 41000 N
M 12 x 1,25 95 Nm 44500 N 130 Nm 63000 N
M 14 x 1,5 150 Nm 60000 N 210 Nm 85000 N
M 16 x 1,5 230 Nm 81000 N 320 Nm 115000 N
M 20 x 1,5 460 Nm 134000 N 650 Nm 189000 N
M 24 x 2 780 Nm 188000 N 1090 Nm 265000 N
Standard de companie cupluri de strângere a șuruburilor
8784.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare original LION 3040 | 13
Elemente funcționale
Denumire și funcție
Poz. Element Funcție
1 Scut lateral drept Împiedică ejectarea laterală a pământului din patul de în-
sămânţare.
2 Marcator de urme
drept (opţiune)
Marchează banda de circulaţie.
3 Hidrolift (opțiune) Montarea semănătorilor Vitasem la grapa giroscopică
Masa semănătorii este deplasată în poziția de întoarcere
la capăt de rând / poziția de transport în continuare spre
înainte la grapa giroscopică.
4Batiu de cuplare Cadru de montare masiv pentru montarea mașinii la trac-
tor.
5 Utilajul purtat Reglarea adâncimii de lucru a grapei giroscopice, mă-
runțirea stratului superior al terenului arabil și nivelarea
patului germinativ.
6 Marcator de urme
stâng (opţiune)
Marchează banda de circulaţie.
7 Scut lateral drept Împiedică ejectarea laterală a pământului din patul de în-
sămânţare.
8 Șină de ciocnire fron-
tală (opțiune)
Nivelarea denivelărilor.
9 Giroscop cu cuţit Afânarea şi mărunţirea stratului superior al terenului ara-
bil.
10 Transmisie de intrare Transmisia forței de la tractor prin intermediul arborelui
cardanic.
Fără
imagi-
ne
Șină de ciocnire pos-
terioară
Nivelarea denivelărilor.
Structura și funcționarea
14 | Manual de utilizare original LION 3040 8784.ro-RO.80Y.0
Structura și funcționarea
8784.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare original LION 3040 | 15
Denumire și funcție
Poz. Element Funcție
11 Şină de netezire poste-
rioară
Nivelarea denivelărilor.
12 Afânător de urmă roată
(opțiune)
Afânarea urmei tractorului (numărul și poziția afânătorului
de urmă roată în funcție de necesar). Nu este cazul pen-
tru mașinile cu șină de ciocnire frontală.
13 Limitator de ridicare (op-
ţiune)
Numai împreună cu hidrolift, limitată reglabilă înălţimea
de ridicare a hidrolift.
Denumire și funcție
Poz. Element Funcție
14 Bară superioară de ghi-
dare hidraulică (opțiune)
Ridicare separată a semănătorii montate în întoarce-
rea la capăt de rând sau în poziția de transport pe
drumuri publice (asemănător cu hidroliftul).
Reglarea înclinației semănătorii.
Fără
imagine
Bară superioară de ghi-
dare manuală (opțiune)
Reglarea înclinației semănătorii.
15 Perforator (opțiune) Priză de putere pentru arborii cardanici de la semănă-
torile montate
Structura și funcționarea
16 | Manual de utilizare original LION 3040 8784.ro-RO.80Y.0
Accesorii livrate odată cu produsul
Manual de utilizare
Cheie inelară cu clichet (1)
4x șuruburi de rupere pentru marcatoarele de urme (opțiune)
Structura și funcționarea
8784.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare original LION 3040 | 17
Programul de postechipare
Programul de postechipare pentru PÖTTINGER Landtechnik GmbH oferă o multitudine de
posibilităţi. Informaţii în acest sens vă pune la dispoziţie cu plăcere reprezentantul dumnea-
voastră comercial de specialitate pentru service.
Structura și funcționarea
18 | Manual de utilizare original LION 3040 8784.ro-RO.80Y.0
Identificator
Plăcuța de identificare
T = poziția plăcuței de fabricație
Plăcuța de identificare
Înainte de a solicita relații suplimentare despre mașină sau pentru chestiuni tehnice, citiți de
pe plăcuța de fabricație și țineți la îndemână datele privind modelul și tipul. Nr. de șasiu și/
sau nr. serial sunt neapărat necesare pentru comenzile pieselor de schimb.
Imediat după recepția mașinii notați numărul de șasiu complet și /sau numărul de serie pe
pagina de titlu a acestui manual de utilizare pentru a putea aloca manualul de utilizare de
față corect mașinii respective.
Marcaj CE
Marcajul CE de la plăcuța de fabricație confirmă conformitatea mașinii cu dispozițiile directi-
vei privind echipamentele tehnice (aflată în vigoare la momentul punerii mașinii în circuitul
comercial).
Date conţinute
Pe plăcuţa de fabricaţie sunt prezentate următoarele date, în funcţie de tipul maşinii şi va-
riantă.
Date Date
Număr șasiu Anul fabricației
Model An de fabricație model
Număr de identificare a autovehiculului Sarcinile pe axe per axă
Tip Sarcina de reazem
O perspectivă generală
8784.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare original LION 3040 | 19
Date Date
Număr de serie Masa totală admisibilă
Masa de bază
O perspectivă generală
20 | Manual de utilizare original LION 3040 8784.ro-RO.80Y.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Pottinger LION 3040 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare