Indesit C 3V M5 (W) UA /HA S Manualul utilizatorului

Categorie
Cuptoare
Tip
Manualul utilizatorului
English
Русский
Украінська
GB
RS
UA
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
WARNING,
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Installation,3
Start-up and use,5
Cooking modes,6
Using the hob,9
Precautions and tips,10
Care and maintenance,11
Assistance,11
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
ВНИМАНИЕ
Руководство по эксплуатации,1
Описание изделия-Общий вид,2
Описание изделия-Панель управления,3
Монтаж,12
Включение и эксплуатация,14
Программы приготовления,15
Bарочная панель,18
Предосторожности и рекомендации,19
Техническое обслуживание и уход,20
Техническое обслуживание,20
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
Зміст
УВАГА
Інструкціі з експлуатаціі,1
Опис установки-Загальнии вигляд,2
Опис установки-Панель управління,3
Встановлення,30
Включення і використання,32
Програми приготування іжі,33
Користування робочою поверхнею,37
Запобіжні засоби і поради,38
Догляд i технічне обслуговування,39
Допомога,39
C3VM5 R/HA S
C3VM5 UA/HA S
FR
Français
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Attention
Mode d’emploi,1
Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 2
Description de l’appareil-Tableau de bord, 3
Installation,21
Mise en marche et utilisation,23
Utilisation du plan de cuisson,27
Utilisation du four,23
Précautions et conseils, 28
Nettoyage et entretien,29
Assistance,29
Românã
Instrucюiuni de folosire
ARAGAZ ЄI CUPTOR
Sumar
ATENЮIE
Instrucюiuni de folosire,1
Descrierea aparatului- Vedere de ansamblu,2
Descrierea aparatului-Panoul de control,3
Instalare,40
Pornire єi utilizare, 42
Utilizarea cuptorului,42
Folosirea plitei,45
Precauюii єi sfaturi,46
Оntreюinere єi curгюire,47
Asistenюг,47
RO
GB
5
Românã
RO
ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale
accesibile devin foarte calde în timpul
folosirii.
Trebuie să ţi atenţi şi să nu atingeţi
elementele de încălzire.
Îndepărtaţi copiii sub 8 ani dacă nu
sunt supravegheaţi continuu.
Acest aparat poate utilizat de co-
piii de peste 8 ani şi de persoane
cu capacităţi zice, senzoriale sau
mentale reduse sau fără experienţă şi
cunoştinţe dacă se a ă sub o supra-
veghere corespunzătoare sau dacă
au fost instruiţi cu privire la folosirea
aparatului în mod sigur şi dacă îşi
dau seama de pericolele corelate.
Copiii nu trebuie să se joace cu apa-
ratul. Operaţiunile de curăţare şi de
întreţinere nu trebuie să e efectuate
de copii fără supraveghere.
ATENŢIE: Lăsarea unui aragaz nesu-
pravegheat cu grăsimi şi uleiuri poate
periculoasă şi poate provoca un
incendiu.
Nu trebuie NICIODATĂ să încercaţi
să stingeţi o acără/incendiu cu apă,
ci trebuie să stingeţi aparatul şi să
acoperiţi acăra, de exemplu cu un
capac sau cu o pătură ignifugă.
Nu folosiţi produse abrazive, nici perii
de metal tăioase pentru a curăţa uşa
de sticlă a cuptorului, deoarece ar pu-
tea zgâria suprafaţa, provocând astfel
spargerea geamului.
Suprafeţele interne ale sertarului
(dacă este prezent) se pot încălzi.
Nu folosiţi niciodată aparate cu abu-
ri sau sub presiune pentru a curăţa
aparatul.
Eliminaţ
i eventualele reziduuri de
lichid de pe capac, înainte de a-l de-
schide. Nu închideţi capacul din sticlă
(dacă este prezent) cu arzătoarele de
gaz sau plita electrică încă calde.
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că apara-
tul este stins înainte de a înlocui
lampa pentru a evita posibilitatea
electrocutărilor.
ATENŢIE: Risc de incendiu: nu lăsaţi
obiecte pe suprafeţele de gătit.
ATENŢIE: Dacă suprafaţa din sticlă
ceramică este crăpată, stingeţi apa-
ratul pentru a evita posibilitatea
electrocutării.
ATENŢIE
GB
7
1.Glass ceramic hob
2.Control panel
3.Sliding grill rack
4.DRIPPING pan
5.Adjustable foot
6.GUIDE RAILS for the sliding racks
7.position 5
8.position 4
9.position 3
10.position 2
11.position 1
Description of the appliance
Overall view
GB
1 Kерамическая плита
2 Панель управления
3 Решетка духовки
4 Противень или жарочный лист
5. Регулируемые ножки
6
HAПPABЛЯЮЩИE для противеней решеток
7 Положение 1
8 Положение 2
9 Положение 3
10 Положение 4
11 Положение 5
Описание изделия
Общий вид
UA
Опис плити
Загальнии вигляд
1.Kерамічна конфорка
2.Панель управління
3.Полка РЕШІТKИ
4.Полка ДEКО
5.Лапка для налаштування
6.HAПPABЛЯЮЧІ для полиць
7.положення 5
8.положення 4
9.положення 3
10.положення 2
11.положення 1
RS
1.Table de cuisson céramique
2.Tableau de bord
3.Support GRILLE
4.Support LECHEFRITE
5.Pied de réglage12.Pied de réglage12.Pied de réglage
6.GLISSIERES de coulissement
7. niveau 5
8. niveau 4
9. niveau 3
10. niveau 2
11. niveau 1
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
FR
1.Plita ceramică
2.Panou frontal de control
3.Grătarul cuptorului
4.Tavă de coacere
5.Picioare reglabile
6.GHIDAJE alunecare rafturi
7. nivelul 5
8. nivelul 4
9. nivelul 3
10. nivelul 2
11. nivelul 1
Descriere aparatului
Vedere de ansamblu
RO
2
3
6
1
5
5
7
8
9
10
11
8
Description of the appliance
Control panel
GB
1.Electronic cooking programmer
2.TIMER button
3.THERMOSTAT knob
4.SELECTOR knob
5.THERMOSTAT indicator light
6.Electric HOTPLATE control knob
7.Extendable cooking zones
8.ELECTRIC HOTPLATE indicator light
Описание изделия
Панель управления
UA
Опис плити
Панель управління
RS
1.Электронные программистов
2.Таймер
3.Рукоятка выбора температуры
4.Рукоятка выбора функций духового шкафа
5.Световой индикатор термостата духового шкафа
6.Рукоятки электрических конфорок
7.Pасширяющиеся варочные зоны
8.Световой индикатор функционирования
электрических конфорокь
1.Електронний програматор приготування їжі
2.Кнопка ТАЙМЕР
3.Peґyлятор TEPMOCTATУ
4.Peґyлятор РСПГСБМ
5. Індикатор TEPMOCTATУ
6.Peґyлятоpи ЕЛЕKTPИЧH
ИX КОHФOPOК
7.Розширні зони нагрівання
8.Індикатор РСБЦЮЮЧOЇ КОHФOPКИ
Description de l’appareil
Tableau de bord
FR
1.PROGRAMMATEUR DE CUISSON ELECTRONIQUE
2.Minuteur heures
3.Manette du THERMOSTAT
4.Manette PROGRAMMES
5.Voyant lumineux thermostat
6.Manette de la plaque électrique
7.Foyers extensibles
8.Voyant de fonctionnement de la plaque électrique
Descriere aparatului
Panoul de control
RO
1.Programator electronic
2.Buton TIMER
3.Buton TERMOSTAT
4.Buton PROGRAME
5.Indicator TERMOSTAT
6.Butoane PLITEI ELETRICE
7. Zone de gгtit extensibile
8.Indicator PLITEI ELETRICE
2
8
3
4
1
5
67
46
RO
! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l
putea consulta în orice moment. În caz de vânzare,
cedare sau mutare, asiguraţi-vă că acesta rămâne cu
aparatul.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii
importante cu privire la instalare, la folosire şi la
siguranţă.
! Instalarea aparatului se va face conform acestor
instrucţiuni, de către persoanele cali cate profesional.
! Orice intervenţie de reglare, întreţinere, etc., trebuie
efectuată cu aragazul deconectat de la reţea.
Poziţionarea şi punerea la nivel
! Este posibil să instalaţi aparatul între alte piese
de mobilier, dacă înălţimea acestora nu depăşeşte
înălţimea aragazului.
! Asiguraţi-vă că peretele din spatele aragazului este
făcut dintr-un material nein amabil, rezistent la căldură
(t 90°C).
Pentru o instalare corectă:
• amplasaţi aparatul
în bucătărie, în sala
de masă sau într-o
garsonieră fără pereţi
despărţitori, dar
niciodată în baie.
• dacă aragazul este
mai înalt decât celelalte
piese de mobilier,
acestea trebuie să e
distanţate cu 200 mm de
aparat ;
• dacă aragazul se instalează sub un raft, acesta din
urmă va trebui să e montat la o distanţă de minim
420 mm de blatul de lucru.
Dacă rafturile sunt in amabile, distanţa trebuie să e
de 700 mm (vezi gura);
perdelele nu trebuie să e montate în spatele
aragazului şi nici la mai puţin de 200 mm de ancurile
acestuia;
eventualele hote trebuie să e instalate conform
indicaţiilor conţinute în manualul de instrucţiuni ale
acestora.
Punerea la nivel
Dacă este necesar să puneţi
la nivel aparatul, înşurubaţi
şuruburile de reglare - din
dotare – în locaşurile speciale
de sub aragaz (vezi gura).
Picioarele* vor introduse în
ori ciile de sub aragaz.
Conectarea electrică
Montaţi pe cablu un ştecăr normalizat, capabil să suporte
sarcina indicată pe plăcuţa cu caracteristici a aparatului
(vezi tabelul cu Date tehnice).
În cazul efectuării legăturii directe la reţea, este necesar
să se monteze între aparat şi reţea un întrerupător
omnipolar cu deschiderea minimă a contactelor de 3
mm, dimensionat la sarcină, conform normelor NFC
15-100 ( rul de împământare nu trebuie să e întrerupt
de întrerupător). Cablul de alimentare trebuie să e
poziţionat astfel încât să nu atingă în nici un punct
o temperatură cu 50°C peste temperatura mediului
ambiant.
Înainte de a efectua legătura, asiguraţivă că:
priza să e cu împământare şi conform prevederilor de
lege;
• priza să poată suporta sarcina maximă de putere a
maşinii, indicată pe plăcu
ţa de caracteristici;
• tensiunea de alimentare să e cuprinsă în valorile
indicate pe plăcuţa cu caracteristici;
• priza să e compatibilă cu ştecărul aparatului. În
caz contrar înlocuiţi priza sau ştecărul; nu folosiţi
prelungitoare sau prize multiple.
! După instalarea aparatului, cablul de alimentare şi
priza de curent trebuie să e uşor accesibile.
! Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprimat.
! Cablul trebuie să e controlat periodic şi înlocuit de
electricieni autorizaţi.
! Firma îşi declină orice responsabilitate în cazul în
care aceste norme nu se respectă.
Instalare
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
*doar pe anumite modele.
RO
47
Montarea cablului de alimentare
Cablul trebuie să e dimensionat în funcţie de tipul
legăturii electrice utilizate, potrivit următoarei scheme
de conectare:
Pentru a instala cablul de alimentare:
1. Deşurubaţi şurubul
V din cutia de borne şi
trageţi capacul pentru a
o deschide (a se vedea
gura).
2. poziţionaţi bucla de
legătură A
(a se vedea gura), în
conformitate cu schema
de conexiuni de mai
sus. Cutia de borne
este proiectată pentru
conectarea monofazată
230V: bornele 1, 2 şi 3
sunt conectate între ele;
puntea 4-5 este situată
în partea de jos a cutiei
de borne.
3. poziţionaţi rele N şi
potrivit desenului
(a se vedea gura) şi efectuaţi legătura strângând bine
şuruburile bornelor.
4. poziţionaţi rele rămase pe bornele 1-2-3 şi strângeţi
şuruburile.
5. xaţi cablul de alimentare în presetupa specială.
6. închideţi capacul cutiei cu borne înşurubând şurubul
V.
Vă recomandăm să curăţaţi cuptorul înainte de
prima folosire, potrivit indicaţiilor cuprinse în capitolul
“Întreţinerea şi îngrijirea”.
V
1
2
3
N
A
B
1 2
3
4
5
12345
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S
N
R
N
400 3N
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
400V 2N
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
230V
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 3X4 CEI-UNEL 35746
*doar pe anumite modele.
Plãcuþa cu caracteristici este pe partea internã a uºii
rabatabile sau, dupã deschiderea sertarului de sub
cuptor, pe peretele interior din stânga.
DATE TEHNICE
Dimensiuni cuptor H x L x
P
34x38x41 cm
Volum
l 59
Dimensiunile utile ale
sertarului de păstrare a
alimentelor la cald
lăţime42 cm
profunzime 44 cm
înăl
ţ
ime 17cm
Tensiunea şi frecvenţa de
alimentare
a se vedea plăcuţa de
caracteristici
Arzătoare
Directiva 2002/40/CE pe
eticheta cuptoarelor electrice.
Norma EN 50304 Consum
energie convecţie Naturală
funcţie de încălzire:
Tradiţională;
Consum de energie declaraţie
Clasă convecţie forţată - funcţie
de încălzire:
Gratin.
Plită din ceramică
Anterior stg
Posterior stg
Posterior dr
Anterior dr
Absorbţie plite ceramice
Max
1200 W
1800 W
1200 W
1800 W or 1700/700 *
5900/6000 W
Directive Comunitare:
2006/95/EC din 12/12/06
(Tensiune Joasă) şi modificările
succesive - 2004/108/EC din
15/12/04 (Compatibilitate
Electromagnetică) şi
modificările succesive -
succesive - 2002/96/EC.
1275/2008 (Stand-by/ Off
mode)
48
RO
Pornire şi utilizare
Utilizarea cuptorului
! La prima aprindere, vă recomandăm să lăsaţi cuptorul
să funcţioneze în gol timp de aproximativ 1 oră, cu
termostatul la maxim şi uşa închisă. Stingeţi apoi
cuptorul, deschideţi uşa şi aerisiţi camera. Mirosul care
se degajă este datorat evaporării substanţelor utilizate
pentru a proteja cuptorul.
! Înainte de utilizare, este strict necesar să dezlipiţi folia
de plastic de pe laturile aparatului!
! Nu aşezaţi niciodată obiecte pe fundul cuptorului,
pentru că riscaţi să deterioraţi smalţul. Utilizaţi primul
nivel al cuptorului numai când folosiţi rotisorul.
! Dacă acăra se stinge accidental, opriţi arzătorul şi
aşteptaţi minim 1 minut înainte să încercaţi din nou.
1. Selectaţi programul de coacere dorit rotind butonul
PROGRAME.
2. Alegeţi temperatura recomandată pentru programul
respectiv sau pe aceea dorită rotind butonul
TERMOSTAT.
O listă cu tipurile de coacere şi temperaturile
recomandate poate consultată în tabelul respectiv
(vezi Tabelul coacere la cuptor).
În timpul procesului de coacere, puteti oricând sa:
• modi cati programul de coacere actionând butonul
PROGRAME;
• modi cati temperatura actionând butonul
TERMOSTAT;
întrerupeti coacerea aducând butonul PROGRAME
în pozitia „0”.
! Aşezaţi întotdeauna vasele cu mâncare pe grătarul din
dotare.
Indicator TERMOSTAT
Aprinderea acestuia arată că în cuptor se produce
căldură. Se stinge atunci când în interior se atinge
temperatura selectată. În această fază indicatorul
se aprinde şi se stinge alternativ, indicând faptul că
termostatul funcţionează şi menţine temperatura
constantă.
Lumina din cuptor
Se aprinde rotind butonul PROGRAME în orice poziţie
diferită de “0” şi rămâne aprinsă atât timp cât cuptorul
este în funcţiune. Selecţionând
cu butonul, lumina
se aprinde fără activarea niciunui element de încălzire.
Rotisorul
*
Pentru a pune în funcţiune rotisorul procedaţi astfel:
1. aşezaţi tava în poziţia 1;
2. puneţi suportul rotisorului în poziţia
4 şi introduceţi ţepuşa în ori ciul de
pe peretele din spate al cuptorului
(vezi gura);
Sertarul inferior*
Sub cuptor este un sertar care
poate utilizat pentru a păstra
accesoriile sau vasele de bucătărie.
! Suprafeţele interne ale sertarului
(dacă este prezent)
se pot încălzi.
! Nu depozitaţi materiale in amabile
în sertarul de sub cuptor.
! Înainte de a utiliza cuptorul, veri caţi dacă protecţia
culisantă este xată corect.
3. puneţi în funcţiune rotisorul, selectând / cu
butonul PROGRAME.
Programe de coacere
! Pentru toate programele se poate regla o temperatură
între 50°C şi MAX, în afară de:
GRILL şi DUBLU GRILL (se recomandă reglarea
numai pe MAX);
GRATIN (se recomandă să nu depăşiţi temperatura de
200°C).
 Programul CUPTOR TRADIŢIONAL
Se activează cele două elemente de încălzire inferior şi
superior. Cu această coacere tradiţională este bine să
folosiţi un singur raft: dacă se folosesc mai multe rafturi,
temperatura nu se distribuie corespunzător.
Programul GRATIN
Se activează toate elementele de încălzire (superior,
inferior şi circular) şi intră în funcţiune ventilatorul.
Întrucât căldura este constantă în tot cuptorul, aerul
coace şi pătrunde alimentele în mod uniform. Este posibil
să se folosească maxim două rafturi în acelaşi timp.
 Programul GRĂTAR
Se activează partea centrală a elementului de încălzire
superior. Temperatura ridicată şi directă a grătarului
este recomandată pentru alimentele care necesită o
temperatură ridicată la suprafaţă (cotlete de viţel şi de
vită, leu, antricot). Este un program cu consum redus,
ideal pentru a frige cantităţi mici. Aşezaţi mâncarea în
centrul grătarului, deoarece la colţuri nu se coace.
 Programul DUBLU GRILL
Un grătar mai mare decât cel obişnuit şi având un design
inovator care măreşte cu 50% randamentul coacerii
şi care elimină zonele de colţ în care lipseşte căldura.
Folosiţi această metodă de frigere pentru a obţine o
RO
49
*doar pe anumite modele.
Timer electronic
Atenţie
Nu lăsaţi copiii să atingă uşa cuptorului pentru că aceasta
se supraîncălzeşte în timpul funcţionării.
Permite a şarea orei şi a funcţiei de cronometru cu
numărătoarea inversă.
Notă: toate funcţiile devin operative după aproximativ 7
secunde de la setarea acestora.
Cum se resetează ceasul
După racordarea la reţeaua de alimentare electrică
sau după o întrerupere a curentului, display-ul ceasului
se resetează automat la 0:00 şi începe să se aprindă
intermitent.
• Apăsaţi tasta
şi apoi tastele şi pentru a regla
ora exactă. Pentru o avansare rapidă, ţineţi apăsate
tastele.
Eventualele actualizări ale orei pot efectuate repetând
faza descrisă mai sus.
Funcţia de cronometrare
La această funcţie aveţi acces apăsând tasta
, iar pe
display apare simbolul “
”. Fiecărei apăsări a tastei îi
corespunde o creştere a timpului cu 10 secunde până la
99 de minute şi 50 de secunde. Continuând să apăsaţi,
creşterea timpului se face cu paşi de un minut până la
maxim 10 ore.
Cu tasta se întoarce înapoi.
După setarea timpului dorit, începe numărătoarea inversă.
După expirarea timpului, soneria emite un sunet care
poate oprit apăsând o tastă oarecare.
A şarea orei este posibilă apăsând tasta
. Simbolul
” arată că funcţia timer a fost setată. După aproximativ
7 secunde, pe display se revine automat la a şarea
cronometrului.
Pentru anularea unui timp setat deja
Apăsaţi tasta până când pe display se a şează 0:00.
Reglarea volumului semnalului acustic
După alegerea şi con rmarea setărilor ceasului, prin
intermediul tastei s se poate regla volumului semnalului
acustic de alarmă
rumenire uniformă.
Programul GRATIN GRIL
Intră în funcţiune elementul de încălzire superior precum
şi ventilatorul şi rotisorul (dacă este în dotare). Uneşte la
radiaţia termică unidirecţională circulaţia forţată a aerului
în interiorul cuptorului. Acest lucru nu permite arderile de
la suprafaţa alimentelor, mărind puterea de pătrundere a
căldurii.
! Programele de coacere GRILL, DUBLU GRILL şi GRATIN
trebuie efectuate cu uşa închisă.
B
C
Ghidaj
stânga
Ghidaj
dreapta
Sens de
extragere
Montarea kitului de Glisiere*
Pentru a monta glisierele:
1. Îndepărtaţi cele două
cadre, scoţându-le din
distanţierele A (a se
vedea gura).
2. Alegeţi raftul pe care
să introduceţi glisiera.
Acordaţi atenţie direcţiei
de detaşare a glisierei,
poziţionaţi pe cadru mai
întâi incastrul B, apoi
incastrul C.
D
A
3. Fixaţi cele două cadre
cu ajutorul ghidajelor
în ori ciile situate pe
pereţii cuptorului (a se
vedea gura). Ori ciile
corespunzătoare
cadrului din stânga sunt
poziţionate sus, în timp
ce ori ciile pentru cel din
dreapta sunt poziţionate
jos.
4. La nal poziţionaţi cadrele pe distanţierele A.
! Nu introduceţi glisierele la poziţia 5.
Coacerea simultană pe mai multe rafturi
Dacă trebuie să folosiţi două grătare, utilizaţi programul
CUPTOR VENTILAT
, singurul potrivit pentru acest
tip de coacere. De asemenea, este bine:
• să nu utilizaţi poziţiile 1 şi 5: aerul cald ar putea
provoca arderi alimentelor delicate.
• folosiţi în special poziţiile 2 şi 4, rezervând poziţia
2 alimentelor care necesită un aport mai mare de
căldură.
când se gătesc alimente care necesită perioade
de timp şi temperaturi de coacere diferite, setaţi o
temperatură medie între cele două recomandate
(a se vedea tabelul de gătit în cuptor) şi puneţi
alimentele mai delicate în poziţia 4. Scoateţi mai
întâi alimentul care necesită un timp de coacere mai
50
RO
Tabelul cu recomandări pt coacerea în cuptor
*doar pe anumite modele.
scurt.
atunci când se coace pizza pe mai multe rafturi, cu
temperatura setată la 220°C, este recomandabil
să se încălzească cuptorul timp de 15 minute. În
general, coacerea în poziţia 4 are o durată mai mare:
vă recomandăm să scoateţi mai întâi pizza coaptă pe
raftul de jos şi numai câteva minute mai târziu pe cea
coaptă în poziţia 4.
• Puneţi tava jos şi grătarul sus.
! Când introduceţi grătarul, asiguraţi-vă că opritorul este
în partea din spate a cavităţii (vezi imaginea).
Programe Alimente
Greutate
(Kg)
Poziţia
rafturilor
Preîncălzire
(minute)
Temperatura
recomandată
Durata
coacerii
(minute)
Cuptor
Tradiţional
Raţă
Friptură de viţel sau vită
Friptură de porc
Biscuiţi (din aluat fraged)
Tarte
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Gratin
Pizza (pe 2 rafturi)
Lasagne
Miel
Pui fript + cartofi
Scrumbie
Prăjitură cu prune
Bignè (pe 2 rafturi)
Biscuiţi (pe 2 rafturi)
Pandişpan (pe 1 raft)
Pandişpan (pe 2 rafturi)
Tarte sărate
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 and 4
3
2
2 and 4
2
2
2 and 4
2 and 4
2
2 and 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Gril
Limbă de mare şi sepie
Rotisor cu calamari şi creveţi
Filet de cod
Legume la grătar
1
1
1
1
4
4
4
3/4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8-10
6-8
10
10-15
Cotlet de viţel
Şniţele
Hamburger
Scrumbie
Toast
1
1
1
1
4 pcs
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Dublu Grill
Cu rotisor
Viţel la frigare
Pui la frigare
Miel la frigare
1.0
1.5
1.0
-
-
-
5
5
5
Max
Max
Max
80-90
70-80
70-80
Pui cu gril
Cod
Pui
+ legume
1.5
1.5
1.5
-
2
2
-
2
5
5
5
5
200
200
200
200
55-60
30-35
70-75
70-75
Cu rotisor
Viţel la frigare
Pui la frigare
Miel la frigare
1.5
1.5
1.5
-
-
-
5
5
5
200
200
200
70-80
70-80
70-80
Gratin
Cu rotisor multifrigare (doar la unele modele)
Frigărui de carne
Frigărui de legume
1.0
0.8
-
-
5
5
200
200
40-45
25-30
RO
51
! Adezivul aplicat pe garnituri lasă urme de grăsime
pe sticlă. Înainte de a folosi aparatul, se recomandă
eliminarea acestora cu un produs speci c pentru
întreţinere neabraziv. În timpul primelor ore de
funcţionare se poate simţi un miros de cauciuc, care
oricum va dispărea repede.
Zonele de gătit
Pe plită se a ă elemente radiante electrice de încălzire.
În timpul funcţionării, se colorează în roşu:
A. Zone de gătit cu
elemente radiante.
B. Zone de gătit cu
elemente radiante extensibile.
C. Indicator de căldură: indică
faptul că temperatura zonei de
coacere corespunzătoare este mai mare de 60°C, chiar
dacă elementul este stins, dar încă cald.
Aprinderea şi stingerea zonelor de gătit
Zone de gătit tradiţionale
Zonele de gătit tradiţionale sunt compuse din elemente
de încălzire circulare. Se colorează în roşu după
aproximativ zece secunde de la aprinderea lor.
Fiecare zonă de gătit este echipată cu un buton de
comandă care vă permite să selectaţi 12 temperaturi
diferite, de la o valoare minimă de 1 la una maximă de
12.
Zone de gătit extensibile
Elementele radiante extensibile (B) sunt identi cate prin
prezenţa unei zone duble de încălzire. Puteţi aprinde
doar zona internă mai mică sau ambele.
Butonul de comandă vă permite să alegeţi între două
nivele de putere, ambele reglabile de la o valoare
minimă de 1 la una maximă de 12:
rotind butonul în sensul acelor de ceasornic de la 1
la 12 setaţi nivelul de putere inferior.
rotind butonul până se opreşte (
), când se aude
un clic uşor, se cuplează puterea maximă care
poate reglată la rândul său între 12 şi 1 prin rotirea
butonului în sens antiorar. Pentru a restabili valoare
de putere minimă trebuie să duceţi din nou butonul la
poziţia 0.
Pentru zonele de gătit duble, prima parte a rotaţiei
butonului activează zona de gătit mai mică (internă).
Pentru a le activa pe amândouă (internă şi externă)
este necesar să puneţi butonul în poziţia de oprire (
)
şi să selectaţi nivelul de putere dorit între 12 şi 1
.
Sfaturi practice pentru folosirea plitei
• Folosiţi vase cu fundul plat şi cu grosime mare,
pentru a siguri că acestea aderă perfect la zona de
încălzire;
• folosiţi vase cu un diametru su cient pentru a
acoperi complet zona de încălzire, astfel încât să se
exploateze toată căldura;
• asiguraţi-vă că fundul vaselor este întotdeauna
perfect uscat şi curat: aderenţa la zonele de gătit va
foarte bună, şi atât vasele, cât şi plita vor dura mai
mult;
• evitaţi folosirea aceleaşi vase folosite pe arzătoarele
cu gaz: concentraţia de căldură pe arzătoarele
cu gaz poate deforma fundul vasului, care pierde
aderenţă;
• nu lăsaţi niciodată o zonă de gătit aprinsă fără cratiţă
pentru că s-ar putea deteriora.
Folosirea plitei vitroceramice
A
B
A
C
A
Pos. Piastra radiante
0
Spento
1
Per sciogilere burro, cioccolata
2
Per riscaldare liquidi
3
4
Per creme e salse
5
6
Per cuocere alla temperatura di ebollizione
7
8
Per arrosti
9
10
Per grandi lessi
11
12
Per Friggere
PENTRU A ACTIVA AMBELE ZONE DE GĂTIT
52
RO
Precauţii şi sfaturi
!Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor
internaţionale de siguranţă.
Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă
şi trebuie să e citite cu atenţie.
Norme de protecţie şi siguranţă generale
Aceste instrucţiuni sunt valabile doar pentru
ţările ale căror simboluri apar în manualul
de instrucţiuni şi pe tăbliţa de identi care a
aparatului.
Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a
folosit numai în interiorul locuinţelor.
Aparatul nu trebuie instalat în aer liber, nici chiar
în cazul în care spaţiul este adăpostit, deoarece
expunerea acestuia la ploi şi furtuni este foarte
periculoasă.
• Nu atingeţi maşina când sunteţi desculţi sau cu
mâinile sau picioarele ude sau umede.
Aparatul trebuie sa fie utilizat numai pentru
coacerea alimentelor si numai de persoane
adulte, conform instructiunilor din manual. Orice
alta utilizare (de exemplu: încalzirea locuintei)
este considerata improprie si deci periculoasa.
Fabricantul nu va putea fi considerat responsabil
pentru eventuale daune provenite din utilizarea
improprie, gresita sau irationala a aparatului.
Acest manual face parte din aparatele de clasa 1
(izolat) sau 2 – subcategoria 1 ( xat între două piese
de mobilier).
• Îndepărtaţi copiii de aparat.
• Evitaţi ca şi cablurile de alimentare ale altor aparate
electrocasnice să atingă părţile încălzite ale
aparatului.
• Nu obstrucţionaţi fantele de aerisire sau de ieşire a
căldurii.
• Evitaţi să închideţi capacul din sticlă al aragazului
(numai pe anumite modele) dacă
arzătoarele sunt
aprinse sau calde.
• Utilizaţi întotdeauna mănuşi speciale pentru a băga
sau scoate recipientele din cuptor.
• Nu utilizaţi lichide in amabile (alcool, benzină) în
apropierea aparatului, când acesta este în funcţiune.
• Nu depozitaţi materiale in amabile în sertarul de
sub cuptor: dacă cuptorul se aprinde din greşeală,
materialele depozitate pot lua foc.
Când aparatul nu este utilizat, veri caţi ca buşoanele
să e în poziţia şi că robinetul de gaz este închis.
• Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablu.
• Nu executaţi nici o operaţie de curăţire sau
întreţinere înainte de a scos ştecărul din priză.
În caz de defecţiune, nu umblaţi în nici un caz la
mecanismele din interior şi nu încercaţi să o reparaţi
singuri. Apela
ţi la serviciul de asistenţă.
• Nu aşezaţi obiecte grele pe uşa cuptorului, când este
deschisă.
• Este interzisă utilizarea aparatului de persoanele
(inclusiv copiii) care au o redusă capacitate zică
sau senzorială sau mentală, precum şi de cele fără
experienţă sau care nu s-au familiarizat cu produsul,
dacă nu sunt supravegheate de un responsabil sau
dacă nu au primit în prealabil instrucţiuni asupra
modului de folosire a aparaturii.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Scoaterea aparatului din uz
Eliminarea ambalajelor: respectaţi normele locale, în
acest fel ambalajele vor putea utilizate din nou.
• Directiva Europeană 2002/96/CE cu privire la
deşeurile care provin de la aparatura electrică
sau electronică (RAEE) prevede ca aparatele
electrocasnice să nu e colectate împreună cu
deşeurile urbane solide, obişnuite. Aparatele
scoase din uz trebuie să e colectate separat atât
pentru a optimiza rata de recuperare şi de reciclare
a materialelor componente cât şi pentru a evita
pericolele care pot duce la dăunarea sănătăţii
omului sau poluarea mediului înconjurător. Simbolul
tomberonului tăiat care apare pe toate produsele vă
aminteşte tocmai obligaţia de a le colecta separat.
Aparatele electrocasnice scoase din uz pot trimise
unui centru public de colectare, centrelor orăşeneşti
sau, dacă legea naţională prevede, ele pot
returnate vânzătorului, în momentul achiziţionării
unor noi produse, echivalente.
Toţi producătorii importanţi de aparatură
electrocasnică şi-au unit eforturile pentru a crea
sisteme speciale de gestionare, care se ocupă cu
colectarea şi scoaterea din uz a aparatelor vechi.
Economisirea energiei şi protecţia
mediului înconjurător
Utilizând aragazul între orele serale şi primele
ore ale dimineţii, colaboraţi la reducerea sarcinii
întreprinderilor electrice.
• Asiguraţi-vă că garniturile sunt curate, e ciente, că
aderă bine pe uşa cuptorului şi nu provoacă
dispersii de căldură.
RO
53
Întreţinere şi curăţire
Debranşarea de la reţeaua electrică
Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la
reţeaua de alimentare cu curent electric.
! Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau sub
presiune, pentru a curăţa aparatul.
Curăţarea cuptorului
• Părţile externe, smălţuite sau din inox, precum şi
garniturile din cauciuc pot curăţate cu un burete
îmbibat în apă călduţă şi săpun neutru. Dacă petele
sunt persistente, folosiţi produse speciale. După
ecare spălare, se recomandă să clătiţi bine şi să
ştergeţi. Nu folosiţi prafuri abrazive sau substanţe
corozive.
Interiorul cuptorului se va spăla, de preferinţă, după
utilizare, când este călduţ. Folosiţi apă caldă şi
detergent; clătiţi bine şi ştergeţi cu o cârpă moale.
Evitaţi substanţele abrazive.
• Curăţaţ
i geamul uşii cu un burete şi produse
neabrazive şi ştergeţi-l cu o cârpă moale; nu folosiţi
materiale aspre, abrazive sau raclete metalice,
ascuţite, care pot zgâria suprafaţa sau cauza
crăparea geamului.
• Accesoriile pot spălate ca orice alt vas, chiar şi în
maşina de spălat vase.
Panoul de control trebuie să e curăţat de mizerie
şi grăsime cu un burete neabraziv sau cu o cârpă
moale.
Controlaţi garniturile cuptorului
Controlaţi periodic garnitura din jurul uşii cuptorului.
Dacă este deteriorată, apelaţi la cel mai apropiat Centru
de Asistenţă. Se recomandă să nu folosiţi cuptorul până
la înlocuirea garniturii.
Curăţarea plitei vitroceramice
! Evitaţi utilizarea de detergenţi abrazivi sau corosivi, ca
de ex. spray-urile pentru barbecue şi cuptoare, soluţiile
de scos pete sau produsele împotriva ruginii, detergenţii
praf sau bureţii care au o suprafaţă abrazivă: pot zgâria
iremediabil suprafaţa.
• Pentru operaţiile de întreţinere curente, este su cient
să spălaţi aragazul cu un burete umed, după care
să-l ştergeţi cu hârtie absorbantă de bucătărie.
• Dacă plita este deosebit de murdară, ştergeţi cu
un produs speci c pentru curăţarea suprafeţelor
vitroceramice, clătiţi şi uscaţi.
Pentru a elimina acumulările de murdărie mai
consistente, folosiţi o racletă specială (nu este
furnizată). Interveniţi cât mai curând posibil, fără
a aş
tepta ca aparatul să se răcească, pentru a
preveni încrustarea reziduurilor. Rezultate excelente
pot obţinute folosind un burete de sârmă din
oţel inoxidabil - conceput special pentru plitele
vitroceramice - înmuiat în apă şi săpun.
• Dacă pe plită s-au topit în mod accidental obiecte
sau materiale, precum cele din plastic sau din zahăr,
eliminaţi-le imediat, cât timp suprafaţa este încă
erbinte.
Când este curată, plita poate tratată cu un
produs speci c pentru întreţinere şi protecţie:
pelicula invizibilă lăsată de acest produs protejează
suprafaţa în cazul picurărilor din timpul coacerii. Este
recomandat să facă acest lucru atunci când aparatul
este călduţ sau rece.
• Amintiţi-vă întotdeauna să clătiţi cu apă curată şi să
uscaţi bine plita: reziduurile de produse s-ar putea
încrusta în timpul gătirii ulterioare.
Înlocuirea becului cuptorului
1. După ce aţi debranşat
aparatul de la alimentarea
electrică, scoateţi capacul din
sticlă care acoperă becul (vezi
gura).
2. Deşurubaţi becul şi înlocuiţi-l
cu unul similar: tensiune 230 V,
putere 25 W, cuplare E 14.
3. Montaţi la loc capacul de sticlă
şi racordaţi din nou aragazul la instalaţia electrică.
! Nu folosiţi lampa cuptorului pentru şi ca iluminare
a încăperilor.
Asistenţă
Comunicaţi:
modelul aparatului (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe tăbliţa cu caracteristici
lipită pe aparat şi/sau pe ambalaj.
Produse specifice
pentru curăţarea plitei
din vitroceramică
Unde se cumpără
Raschietto a lametşi
Lame de schimb
Bricolaj şi Feronerie
Stahl-Fix
WK TOP
Alte produse pentru
vitroceramică
Articole casnice
Bricolaj
Feronerie
Supermarket-uri
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Indesit C 3V M5 (W) UA /HA S Manualul utilizatorului

Categorie
Cuptoare
Tip
Manualul utilizatorului