JVC KD-DV7301 Manual de utilizare

Categorie
Receptoare media auto
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

ENGLISH
FRANÇAIS
DVD/CD RECEIVER
RÉCEPTEUR DVD/CD
KD-DV7302/KD-DV7301
For installation and connections, refer to the separate manual.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0452-003B
[EU]
For canceling the display demonstration, see page 7.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.
RADIO DVD/CD PLAYER
Pentru a opri derularea mesajelor pe a!"aj, vezi pagina 7.
Pentru instruc#iuni de instalare "i conectare, consulta#i manualul separat.
MANUAL DE
INSTRUC!IUNI
ROMÂN$
ENGLISH
ROMÂN$
2
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by U.S. patents and
other intellectual property rights. Use of this
copyright protection technology must be authorized
by Macrovision, and is intended for home and
other limited viewing uses only unless otherwise
authorized by Macrovision. Reverse engineering or
disassembly is prohibited.
[European Union only]
I
V% mul#umim c% a#i ales un produs JVC.
Înainte de utilizare, vã rugãm sã citi#i cu aten#ie toate instruc#iunile pentru a vã asigura cã le în#elege#i în
întregime "i pentru a bene!cia de o func#ionare optimã a aparatului.
IMPORTANT PENTRU PRODUSELE CU LASER
1. PRODUS CU LASER CLASA 1
2. ATEN!IE: nu deschide#i capacul superior. În interiorul aparatului nu exist% piese care s% poat% !
reparate de utilizator; încredin#a#i toate repara#iile personalului cali!cat.
3. ATEN!IE: la deschiderea aparatului se emit radia#ii laser din clasa 1M vizibile "i/sau invizibile. Nu
privi#i direct în interior cu ajutorul instrumentelor optice.
4. MODEL DE ETICHET$: ETICHET$ DE ATEN&IONARE, APLICAT$ PE PARTEA EXTERIOAR$ A
APARATULUI.
A
TEN!IE
La deschiderea aparatului se emit
radia#ii laser din clasa 1M vizibile
"i/sau invizibile.
Nu privi#i direct razele.
[Doar pentru Uniunea European%]
Acest produs con#ine tehnologie a'at% sub
inciden#a drepturilor de autor, protejat% de
brevete ale S.U.A. "i alte drepturi de proprietate
intelectual%. Utilizarea acestei tehnologii
protejate de drepturile de autor trebuie s%
! e autorizat% de Macrovision "i nu poate !
utilizat% decât în scopuri casnice "i alte scopuri
restrânse, cu excep#ia altor autoriza#ii oferite de
Macrovision. Recon!gurarea "i dezasamblarea
sunt interzise.
Selectarea limbii pentru indica"ii:
În acest manual, sunt folosite, pentru explica#ii, indica#iile în limba englez%. Pute#i selecta limba în
care s% apar% explica#iile pe monitor din setarea „LANGUAGE” (vezi pagina 46).
ENGLISH
ROMÂN$
3
WARNINGS:
To prevent accidents and damage
DO NOT install any unit in locations where;
it may obstruct the steering wheel and
gearshift lever operations.
it may obstruct the operation of safety
devices such as air bags.
it may obstruct visibility.
DO NOT operate the unit while driving.
If you need to operate the unit while
driving, be sure to look ahead carefully.
The driver must not watch the monitor
while driving.
If the parking brake is not engaged,
“DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR
WHILE DRIVING.” appears on the monitor,
and no playback picture will be shown.
This warning appears only when the
parking brake wire is connected to the
parking brake system built in the car
(refer to the Installation/Connection
Manual).
This unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
See the Installation/Connection Manual (separate
volume) for connection.
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased (except
the registered Bluetooth device, see page 31).
How to forcibly eject a disc
“PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the
display.
Be careful not to drop the disc when it ejects.
If this does not work, reset your unit.
How to use functions mode
If you press M MODE, the unit goes into functions
mode, then the number buttons and
5/ buttons
work as different function buttons.
[Within 5 seconds...]
AVERTISMENTE:
Pentru a preveni riscul de accident #i deteriorare
[&ine#i ap%sat]
Cum s! reseta"i aparatul
Toate set!rile anterioare vor ", de
asemenea, #terse (cu excep$ia dispozitivului
Bluetooth înregistrat, vezi pagina 31).
Cum s" ejecta#i for#at un disc
Pe a!"aj apar alternativ mesajele „PLEASE” "i
„EJECT”.
Ave$i grij! s! nu sc!pa$i discul atunci când
este ejectat.
În cazul în care aceast! metod! nu are
succes, reseta$i aparatul.
Utilizarea modului de func#ii
Dac% ap%sa#i tasta M MODE, aparatul trece
în modul de selectare a func#iilor, iar tastele
numerice "i tastele
5/
pot ! utilizate ca
taste de func#ii.
[Dup% 5 secunde...]
NU instala"i unit$"i #i nu lega"i cabluri în
locuri în care:
pot împiedica buna func"ionare a
volanului #i a schimb$torului de viteze.
pot împiedica func"ionarea
dispozitivelor de siguran"$, precum
sistemul de airbaguri.
pot obstruc"iona nivelul de vizibilitate.
NU manipula"i aparatul în timp ce
conduce"i autovehiculul.
Dacã trebuie sã manipula"i aparatul
în timp ce conduce"i autovehiculul,
men"ine"i-vã privirea asupra drumului.
Conduc$torul autovehiculului nu trebuie
s$ aib$ privirea îndreptat$ spre monitor în
timp ce conduce.
În cazul în care frâna de parcare nu este
ac"ionat$, pe monitor apare mesajul
“DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR
WHILE DRIVING.” („Conduc$torul
autovehiculului nu trebuie s$ aib$ privirea
îndreptat$ spre monitor în timp ce
conduce”) #i nu va % a%#at$ nicio imagine.
Acest mesaj apare doar atunci când
cablul frânei de parcare este conectat
la sistemul frânei de parcare instalat
în autovehicul (consulta"i Manualul de
instalare/conectare).
Acest aparat este dotat cu o func#ie pentru
telecomanda volanului.
În vederea conect%rii, consulta#i Manualul de
instalare/conectare (volum separat).
ENGLISH
ROMÂN$
4
Detaching the control panel Attaching the control panel
CAUTION:
The lever comes out if you pressed the
0 button while the
panel is detached. If this happens, push the lever back into lock
position before attaching the panel.
Lever
M"suri de precau#ie la redarea unui disc de tip
DualDisc
Fa#a non-DVD a unui „DualDisc” nu corespunde
standardului “Compact Disc Digital Audio”. Prin
urmare, nu este recomandat% utilizarea fe#ei non-
DVD a unui DualDisc cu acest aparat.
M"suri de precau#ie la reglarea volumului
Discurile "i dispozitivele USB conectate produc
foarte pu#in zgomot în compara#ie cu alte tipuri de
surse audio. Înainte de redarea surselor, mic"ora#i
nivelul volumului pentru a evita deteriorarea
difuzoarelor cauzat% de cre"terea brusc% a
nivelului de redare a sunetului.
Pentru siguran#"...
Nu m%ri#i prea mult nivelul volumului, pentru
cã astfel sunetele din exterior vor ! acoperite,
punând în pericol siguran#a deplas%rii cu
autovehiculul.
Opri#i autovehiculul înainte de efectuarea unor
opera#ii complexe.
Temperatura din interiorul autovehiculului...
Dacã autovehiculul a sta#ionat o perioadã
îndelungatã în condi#ii de temperaturã redusã sau
ridicatã, a"tepta#i pân% când temperatura atinge un
nivel normal înainte de a porni aparatul.
Scoaterea panoului de comand! Montarea panoului de comand!
ATEN!IE:
Dac% ap%sa#i butonul
0
dup% ce panoul a fost scos,
cursorul iese în afar%. Dac% se întâmpl% acest lucru,
împinge#i cursorul înapoi în pozi#ia de blocare înainte de
montarea panoului.
Cursor
ENGLISH
ROMÂN$
5
CUPRINS
INTRODUCERE
Tipul de disc care poate $ redat . . .. . .. . . . . . . . . . .. .. . . . . . . . .. .. . . . . . . . .. .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. .. . . . .................................6
Preg"tire ............................................................................................................................................7
OPERA II
Opera#ii de baz" . ... . .... . .... . . ... . . ... . . .... . .... . .... . . ... . . ... . . .... . .... . .... . . ... . . ... . . .... . .... . .... . . ..................................8
• Utilizarea panoului de comand" .. .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . ................................ 8
• Utilizarea telecomenzii (RM-RK241) .. . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . .. . .. . .. . . . .. . .. . .. . . . .. . .. . . . .. .................................9
Func#ionarea aparatului radio .......................................................................................................12
C"utarea programului FM RDS – C"utarea tipului de program (PTY) .......................................13
Func#ionarea CD player-ului .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...............................15
Func#ionarea dispozitivului USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...............................28
Utilizarea func#iei Dual Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...............................30
DISPOZITIVE!EXTERNE
Utilizarea dispozitivelor Bluetooth ® .......... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...............................31
• Utilizarea telefonului mobil Bluetooth .................................................................................33
• Utilizarea playerului audio Bluetooth .....................................................................................35
Func#ionarea schimb"torului de CD-uri .......................................................................................36
Func#ionarea tunerului DAB .. .. . .. . . . .. . .. .. . .. .. . .. . . . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . . . .. . .. .. . .. .. . .. . ...............................37
Func#ionarea iPod-ului/D. Player-ului .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .............................. 38
Func#ionarea altor componente externe .....................................................................................39
SET"RI
Selectarea unui mod presetat de redare a sunetului ................................................................. 41
Set"ri generale — PSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .............................. 43
Meniul de set"ri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..............................46
Set"ri Bluetooth ... ... . .. . .. . .. . .. . ... ... ... ... . .. . .. . .. . .. . .. . ... ... ... . .. . .. . .. . .. . .. . ... ... ... . .. . .. . .. . .. . .............................. 48
REFERIN E
Între#inerea .....................................................................................................................................49
Mai multe informa#ii despre acest aparat .. .. .. . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . . . .. .. . . . .............................. 50
Îndrumar de depanare ... . .. . .. . .. . .. . .. . ... ... ... ... . .. . .. . .. . .. . ... ... ... ... . .. . .. . .. . .. . .. . ... ... ... . .. . .............................. 57
Speci$ca#ii .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . ..............................61
ENGLISH
ROMÂN$
6
Tipul de disc care poate $ redat
Tipul de disc Formatul de înregistrare, tipul
de %#ier, etc.
Redare
DVD
Video DVD (codul regional include “2”)
*1
DVD Audio
DVD-ROM
DVD inscriptibil/reinscriptibil
(DVD-R *2/-RW, +R/+RW
*3
)
Video DVD: formatul universal UDF
DVD-VR: UDF 201
DivX/MPEG-1/MPEG-2/MP3/
WMA/AAC/WAV: Respect%
formatul ISO 9660 nivelul 1,
nivelul 2, Romeo, Joliet
Video DVD
DVD-VR (exclusiv f%r% cod CPRM)
Video DivX/MPEG-1/MPEG-2
MP3/WMA/AAC
*4
/WAV
DVD+VR
JPEG/MPEG4
DVD-RAM
Toate tipurile
Dual Disc
Fa#% DVD
Fa#a non-DVD
CD/VCD
CD/CD Audio (CD-DA)/DTS-CD Text
*5
VCD (CD Video)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD inscriptibil/reinscriptibil (CD-R/-RW)
Respect% formatul ISO 9660 nivelul 1,
nivelul 2, Romeo, Joliet
CD-DA
Video DivX/MPEG-1/MPEG-2
MP3/WMA/AAC
*4
/WAV
JPEG/MPEG4
*1
Laintroducerea unui disc DVD Video cu un cod regional incorect, pe monitor este a"#at mesajul
“REGION CODE ERROR” (Eroare cod regional).
*2
Redarea unui DVD-R inscrip$ionat în format incremental este de asemenea permis! (cu excep$ia
discurilor cu strat dublu).
*3
Redarea discurilor +R/+RW (doar format video) cu sesiune încheiat! este posibil!. Totu#i, nu se
recomand! utilizarea unui disc +R cu strat dublu.
*4
Aparatul poate reda "#iere în format AAC codate prin intermediul playerului iTunes. Aparatul nu poate
reda "#iere în format AAC achizi$ionate de pe iTunes Store.
*5
Pentru redarea sunetului DTS, utiliza$i ie#irea digital! DIGITAL OUT. (vezi paginile 47, 54 #i 55).
ENGLISH
ROMÂN$
8
Opera#ii de baz"
Utilizarea panoului de comandã
1
Selecta#i sursa.
FM/AM
=
DAB *
=
DISC *
=
USB
=
CD-CH */ IPOD */D.PLAYER * (sau EXT IN)
=
BT-PHONE (Bluetooth Phone – Telefon cu
Bluetooth) *
=
BT-AUDIO (Bluetooth Audio
Dispozitiv audio Bluetooth) * = LINE IN = (de
la început)
* Nu ve$i putea selecta aceste surse dacã nu
sunt activate sau conectate.
2
FM/AM/DAB: selecta#i frecven#ele.
DISC/USB: începe#i redarea.
3
Porni#i alimentarea cu energie.
Opri#i alimentarea cu energie [&ine#i ap%sat].
Atenua#i sunetul (când aparatul este
deja pornit).
Butonul pentru volum [Roti#i].
4
Regla#i modul de sunet.
Accesa#i set%rile PSM [&ine#i ap%sat].
5
Ecran de a!"are a informa#iilor
6
Activa#i/dezactiva#i func#ia de recep#ie
în a"teptare a informa#iilor rutiere
(TA Standby Reception).
Accesa#i func#ia de c%utare a
programului RDS [&ine#i ap%sat].
7
Ejecta#i discul.
8
Port intrare USB (Universal Serial Bus)
9
Deta"a#i panoul.
10
Schimba#i informa#iile de pe a!"aj.
11
Accesa#i modul de func#ii.
Ap%sa#i tasta M MODE, apoi una dintre
urm%toarele taste (în 5 secunde)...
EQ: selecta#i modul de sunet.
MO: activa#i/dezactiva#i recep#ia mono.
SSM: presetarea automat% a posturilor
[#ine#i ap%sat].
DUAL : Activa#i/dezactiva#i func#ia Dual Zone.
RPT : selecta#i redarea repetat%.
RND : selecta#i redarea aleatorie.
5 /
: trece#i peste 10 capitole/piese.
12
FM/AM/DAB: selecteaz% postul de radio/
serviciul DAB presetat.
DISC/USB: selecteaz% capitolul/titlul/
programul/directorul/piesa/discul (pentru
schimb%torul de CD-uri).
BT-PHONE: selecteaz% num%rul de telefon
presetat.
13
FM/AM/DAB: c%ut% un post de radio/
ansamblu DAB.
DISC/USB: selecteaz% capitolul/piesa.
IPOD/D.PLAYER: selecteaz% piesa.
BT-PHONE/BT-AUDIO: selecteaz%
o op#iune de setare/selecteaz% un
dispozitiv înregistrat.
14
DAB: selecteaz% un serviciu DAB.
DISC/USB: selecteaz% titlul/
programul/lista de redare/directorul.
IPOD/D.PLAYER: Acceseaz% meniul
principal/Întrerupe temporar sau opre"te
redarea/Con!rm% selec#ia f%cut%.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Întrerupe
temporar sau porne"te redarea/
Acceseaz% meniul de set%ri/Con!rm%
selec#ia f%cut%.
ENGLISH
ROMÂN$
9
Ecranul de a$%are a informa#iilor
1
Indicatorii sursei de redare
2
Indicatorul de volum
3
Indicatorii de informare despre piesã
4
Indicatorii RDS
5
Indicatorii modului de sunet
se aprinde pentru op#iunea
selectat%.
6
Indicatorii de recep#ie radio
7
Modul de redare/indicatorii de op#iune
(aleatoriu/repetare)
8
Indicatorul egalizatorului
9
Indicatorul Bluetooth
10
Indicatorul func#iei Dual Zone
11
A! "aj principal (informa#ii despre or%, meniu,
redare)
12
Indicatorul piesei
13
A! "ajul sursei /nr. de presetare /nr. piesei/nr.
directorului /nr. discului/nr. capitolului
14
Starea dispozitivului Bluetooth
(Num%rul dispozitivului, [1 – 5]; puterea
semnalului, [0 – 3]*; puterea r%mas% a bateriei,
[0 – 3]*)
*
Cu cât num!rul este mai mare, cu atât puterea
semnalului/bateriei cre#te.
Utilizarea telecomenzii (RM-RK241)
Instalarea bateriei cu litiu (CR2025) Înainte de utilizarea telecomenzii:
Îndrepta#i telecomanda direct spre senzorul de
telecomand% al aparatului.
NU expune#i senzorul de telecomand% la luminã
intensã (lumin% natural% sau provenind de la
surse arti!ciale).
Senzorul telecomenzii
Continuare pe pagina urm!toare
OPERA II
ENGLISH
ROMÂN$
10
Nu instala#i nici un alt tip de baterie în afar% de
CR2025 sau baterii similare.
Nu l%sa#i telecomanda în locuri expuse direct
la lumina solar% (cum ar ! plan"a de bord)
pe perioade îndelungate de timp.
Nu l%sa#i bateria la îndemâna copiilor.
Nu reînc%rca#i, scurtcircuita#i, dezasambla#i
sau înc%lzi#i bateria "i nu o arunca#i în foc.
Nu l%sa#i bateria împreunã cu alte materiale
metalice.
Nu perfora#i bateria cu pensete sau alte
instrumente similare.
Înf%"ura#i bateria în band% adeziv% "i izola#i-o
atunci când o arunca#i sau o pune#i la p%strare.
AVERTISMENTE:
Pentru a preveni riscul de accident #i deteriorare
IMPORTANT:
În cazul în care func#ia Dual Zone este activat%
(vezi pagina 30), telecomanda func#ioneaz%
exclusiv pentru operarea DVD/CD player-ului.
MONITOR EXTRA
1
Butoanele de comandã ale monitorului
Utilizate pentru monitor JVC—KV-MR9010,
KV-MH6510, KV-M706 sau KV-M705.
RADIO DVD/CD PLAYER
2
Porne"te aparatul dac% este ap%sat%
rapid sau atenueaz% sunetul atunci
când aparatul este deja pornit.
Opre"te aparatul prin ap%sare prelungitã.
3
Selecteaz% sursa.
4
Selecteaz% frecven#ele FM/AM/DAB.
5
Nuse aplic% la acest aparat.
6
Activeaz% sau dezactiveaz% func#ia Dual Zone.
7
Regleaz% nivelul volumului.
Func#ioneaz% "i ca buton secundar de
reglare a volumului când este ap%sat
simultan cu butonul SHIFT (vezi pagina 30).
8
*1
• Video DVD /DivX: a!"eaz% meniul discului.
DVD-VR: a!"eaz% op#iunea ORIGINAL
PROGRAM (program ini#ial)
VCD: începe redarea PBC.
9
*1
Acceseaz% meniul de setare a discului.
10
Butonul SHIFT
11
Pentru opera"iile discului/ dispozitivului
USB:
: opre"te redarea.
: începe redarea.
: întrerupe redarea.
Pentru utilizarea func"iilor Bluetooth:
: întrerupe apelul pentru utilizarea
telefonului.
: preia apelul pentru utilizarea telefonului.
func#ioneaz% "i ca buton ZOOM când
este ap%sat simultan cu butonul SHIFT (vezi
pagina 23).
Nu se aplic% pentru operarea schimb%torului
de CD-uri /iPod-ului/D. player-ului.
ENGLISH
ROMÂN$
11
12
Pentru func"ionarea tuner-ului FM/AM:
: schimb% posturile presetate.
:
– Prin ap%sare scurt% caut% automat
posturile de radio.
– Prin ap%sare continu% caut% manual
posturile de radio.
Pentru opera"ii avansate ale discului/
dispozitivului USB:
:
Video DVD: selecteaz% titlurile.
DVD-VR: selecteaz% programele.
Pentru alte discuri/USB (cu excep#ia VCD/
CD): selecteaz% directoarele
dac% acestea
sunt incluse.
:
– Prin ap%sare scurt% trece la piesa
anterioar%/urm%toare.
– Prin ap%sare continu% caut% înapoi/
înainte.
: c%utare înapoi/înainte.
*2
Pentru utilizarea func"iilor Bluetooth:
: trece la piesa anterioar%/
urm%toare în cazul func#iilor audio.
Pentru operarea tunerului DAB:
: schimb% serviciile presetate.
:
– Prin ap%sare scurt% schimb% serviciul.
– Prin ap%sare continu% caut% ansamble.
Pentru operarea iPod-ului de la Apple/D.
player-ului JVC
:
opre"te temporar/complet sau reia redarea.
: acceseaz% meniul principal.
(Acum tastele
func#ioneaz% ca taste de selectare a
meniului.)
*3
(în modul de selectare a
meniului)
– Ap%sarea rapid% selecteaz% o op#iune.
(Prin ap%sarea tastei este con!rmat%
selec#ia f%cut%).
– Ap%sarea prelungitã sare peste
10 op#iuni odat%.
:
– Prin ap%sare scurt% trece la piesa
anterioar%/urm%toare.
Prin ap%sare continu% caut% înapoi/înainte.
13
A!"eaz% bara de ecran.
Func#ioneaz%, de asemenea, ca buton
de activare a func#iei DIRECT când este
ap%sat simultan cu butonul SHIFT.
*4
14
*1
Video DVD /DivX: a!"eaz% meniul discului.
DVD-VR: acceseaz% a!"ajul PLAY LIST
(lista de redare).
VCD: începe redarea PBC.
15
*1
Selecteaz%/seteaz%.
: Video DivX/MPEG: caut% meniul
index în timpul red%rii.
DISC +/–: schimb% discurile atunci când sursa
este „CD-CH” (schimb%torul de CD-uri).
16
*1
Butonul RETURN (REVENIRE)
17
Video DVD: selecteaz% limba de
redare audio , subtitr%rile
*1
, unghiul
de vizualizare
*5
.
DVD-VR: selecteaz% limba de redare audio
"i subtitr%rile
*1
.
DivX: selecteaz% limba de redare audio
, subtitr%rile
*1
.
VCD: selecteaz% canalul audio .
*1
Func$ioneaz! ca taste numerice la ap!sarea
simultan! cu butonul SHIFT.
FM/AM/DAB:
selecteaz! posturile/serviciile
presetate (1 – 6).
DISC/USB: selecteaz! capitolul/titlul/
directorul/piesa dup! ce
accesa$i modul de c!utare prin
ap!sarea butoanelor SHIFT #i
DIRECT.
BT-PHONE: formeaz! numerele de telefon
presetate (1 – 6).
*2
Nuse aplic! pentru operarea schimb!torului
de CD-uri.
*3
: revine la meniul anterior.
: con!rmã selec#ia.
*4
Cuajutorul tastelor numerice pute$i selecta
direct titlul /capitolul /programul/ lista de redare
/directorul /piesa (vezi paginile 20 - 22).
*5
Func$ioneaz! ca tasta SURROUND atunci
când este ap!sat! simultan cu tasta SHIFT (nu
se aplic! la acest aparat).
OPERA II
ENGLISH
ROMÂN$
12
Func#ionarea aparatului radio
When an FM stereo broadcast is hard
to receive
1
2
Reception improves, but stereo effect will be lost.
MO indicator lights up.
FM station automatic presetting
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1
2
Change the display information
~ Select “FM/AM.”
Ÿ Select the bands.
! Search for a station to listen—Auto Search.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly.
Select preset station.
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4 of the FM1 band.
1
2
3
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
Selecta"i posturile de radio presetate.
Schimba"i informa"iile de pe display.
Selecta!i"“FM/AM.”
Selecta!i"frecven!ele:"FM1->"FM2"->"FM3->AM
C$uta"i un post de radio – c$utare automat$.
C%utare manual%: #ine#i ap%sat% una dintre taste pân% când „M” lumineaz% intermitent pe display "i
ap%sa#i tasta în mod repetat.
Se aprinde atunci când recep#ioneaz% o
transmisie FM stereo cu un semnal su!cient
de puternic.
Când recep#ionarea unei frecven#e
FM stereo se realizeaz" cu di$cultate
Recep#ia este îmbunãtã#itã, dar se va pierde
efectul stereo.
Se aprinde!indicatorul!MO.
Presetarea automat! a posturilor FM
— SSM (Strong-station Sequential
Memory - Memorarea secven"ial! a
posturilor cu emisie puternic!)
Pute#i preseta pânã la "ase posturi pentru !ecare
bandã.
[Roti#i]
Posturile FM locale cu cele mai puternice semnale
sunt c%utate "i memorate automat în banda FM.
Presetarea manual!
De exemplu: memorarea postului FM cu frecven#a
92,5 MHz la num%rul de presetare 4 al benzii FM1.
[Roti#i]
ENGLISH
ROMÂN$
13
C"utarea programului FM RDS – C"utarea tipului de
program (PTY)
Storing your favorite programme
types
You can store your favorite PTY codes into the number
buttons.
1 Select a PTY code (see right column).
2 Select a preset number.
3 Repeat steps 1 and 2 for storing other
PTY codes.
4
Change the display information
Preset PTY codes in the number buttons (1 to 6):
PTY codes (available with the control dial):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M
(music), EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS,
OTHER M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music),
DOCUMENT
~ Activate PTY Search.
Ÿ Select one of the PTY codes (programme types).
See the following for details.
! Start searching.
If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you have selected, that station is tuned
in.
Schimba"i informa"iile de pe display.
[Roti#i]
Activa"i c$utarea PTY.
Selecta"i unul dintre codurile PTY (tipuri de programe).
Citi#i mai departe pentru a a'a detalii.
Începe"i c$utarea.
Dac% un post de radio transmite un program cu acela"i cod PTY selectat de dumneavoastr%, ve#i
recep#iona acel post.
Memorarea tipurilor de programe
preferate
Pute#i stoca codurile PTY preferate asociindu-le
tastelor numerice.
Selecta"i un cod PTY (vezi coloana din dreapta).
Selecta"i un num$r de presetare.
[Roti#i]
Repeta"i pa#ii 1 #i 2 pentru a stoca alte coduri
PTY.
Coduri PTY asociate tastelor numerice
(de la 1 la 6):
Coduri PTY (disponibile cu butonul
de comand$):
NEWS!(%tiri),!AFFAIRS!(afaceri), INFO!
(informa$ii),!SPORT,!EDUCATE!(emisiuni
educative),!DRAMA!(teatru!radiofonic),!CULTURE
(cultur&),!SCIENCE!(%tiin$&),!VARIED!(diverse),
POP!M!(muzic&!pop),!ROCK!M!(muzic&!rock),
EASY M (muzic&!ambiental&),!LIGHT!M!(muzic&
u%oar&),!CLASSICS!(muzic&!clasic&),!OTHER
M (alte!tipuri!de!muzic&),!WEATHER!(meteo),
FINANCE!(informa$ii!#nanciare),!CHILDREN!
(emisiuni!pentru!copii),!SOCIAL,!RELIGION!
(religie),!PHONE!IN!(emisiuni!interactive),
TRAVEL!(c&l&torii),!LEISURE!(programe!de!
divertisment),!JAZZ!(muzic&!de!jazz),!COUNTRY!
(muzic&!country),!NATION!M!(muzic&!popular&),!
OLDIES!(muzic&!veche),!FOLK!M (muzic&!folk),
DOCUMENT (documentare)
OPERA II
ENGLISH
ROMÂN$
14
Activarea/dezactivarea func#iilor de recep#ie în a%teptare a informa#iilor rutiere
(TA) %i a tipului de program (PTY) favorit
Func"ia TA Standby Reception
(Recep"ie în a#teptarea informa"iilor
rutiere)
Indicator
Recep"ie PTY Standby Reception
(Recep"ie în a#teptarea unui anumit
tip de program)
Indicator
Pentru activarea func#iei, ap%sa#i
tasta .
Vezi pag. 44.
Aparatul va trece, temporar, în modul de
transmitere a informa#iilor rutiere (TA),
dac% acesta este disponibil, de la alte
surse decât posturile de radio AM*.
Volumul trece la nivelul presetat pentru
TA (informa#ii rutiere) dacã nivelul
curent este mai redus decât acesta.
(vezi pagina 44).
Se aprinde
Aparatul va trece, temporar, la
redarea tipului de program favorit,
de la alte surse decât posturile de
radio AM*.
Se aprinde
Func#ie înc% neactivat%. C%uta#i alt post
de radio cu semnale de emisie RDS.
Se aprinde
intermitent
Func#ie înc% neactivat%. C%uta#i alt post
de radio cu semnale de emisie RDS.
Se aprinde
intermitent
Pentru dezactivarea func#iei, ap%sa#i
tasta .
Se stinge
Pentru dezactivarea func#iei, selecta#i
op#iunea „OFF” pentru codul PTY (vezi
pagina 44).
Se stinge
La conectarea unui tuner DAB, func#ia de recep#ie în a"teptare a informa#iilor rutiere "i a tipului de program
favorit efectueazã, de asemenea, cãutarea serviciilor DAB. (Vezi, de asemenea, paginile 37 "i 44).
* La stabilirea unei leg!turi telefonice prin intermediul func$iei “BT-PHONE” (telefon Bluetooth), aparatul
nu mai trece în modul de transmitere a informa$iilor rutiere sau a tipului de program favorit.
Identi$carea aceluia%i program – Network-Tracking Reception (Recep#ionare
optim" în re#ea)
Dacã vã deplasa#i într-o zonã unde banda FM nu se
recep#ioneazã destul de puternic, aparatul va trece
imediat pe frecvenþa altui post FM RDS apar#inând
aceleia"i re#ele, care probabil transmite acela"i
program, având însã un semnal mai puternic (vezi
imaginea din dreapta).
Func#ia Network-Tracking Reception (Recep#ie
optim% a postului de radio) este activat% din fabric%.
Pentru a modi%ca set$rile func"iei Network-
Tracking Reception , vezi sec#iunea „AF-REG” de
la pagina 44.
La conectarea unui tuner DAB, consulta#i, de
asemenea, sec#iunea “Identi!carea aceluia"i
program – Recep#ia unei frecven#e alternative” de
la pagina 37.
Selectarea automat" a postului de radio – C"utarea programului
În mod obi"nuit, atunci când ap%sa#i tastele numerice, aparatul intr% pe frecven#a posturilor de radio
corespunz%toare presetate.
Dac% semnalul postului FM RDS presetat nu este su!cient de puternic pentru o recep#ie de calitate,
aparatul, utilizând date AF, va intra pe alt% frecven#% de emisie a aceluia"i program transmis de postul
presetat ini#ial.
Acest aparat are nevoie de câteva momente pentru a intra pe frecven#a altui post de radio utilizând
func#ia de cãutare a programului.
Consulta#i "i pagina 44.
Programme A broadcasting on different frequency
areas (01 – 05)
A
Programul A transmis în spectre de frecven#%
diferite (01 – 05)
ENGLISH
ROMÂN$
15
To stop play and eject the disc
Press SRC to listen to another playback source.
Prohibiting disc ejection
To cancel the prohibition, repeat the same procedure.
If “
” appears on the monitor when pressing a button, the unit cannot accept the operation you have tried to
do.
In some cases, without showing “
,” operations will not be accepted.
Open the control panel and insert the disc.
Playback starts automatically.
Change the display information
Start playback if necessary.
C
Func#ionarea CD player-ului
Înainte de efectuarea oric$ror opera"ii...
Porni#i monitorul pentru a vedea imaginea redat%. Dac% porni#i monitorul, pute#i, de asemenea, s%
controla#i redarea altor discuri consultând monitorul. (Vezi paginile 23 – 27.)
Tipul de disc este detectat automat, iar redarea începe automat (pentru DVD: pornirea automat% depinde
de programul intern al discului).
În cazul în care un disc nu este prevãzut cu meniu de operare, toate piesele vor ! redate în mod repetat
pânã când schimba#i sursa sau pânã când discul este ejectat.
Pentru informa#ii despre alte set%ri vezi "i paginile 46 "i 47.
Dac% la ap%sarea unei taste pe monitor este a!"at mesajul
, aparatul nu accept% opera#ia pe care
încerca#i s% o efectua#i.
În unele cazuri, aparatul nu accept% unele opera#ii, f%r% a a!"a mesajul
.
Deschide"i panoul de comand$ #i introduce"i discul.
Redarea începe automat.
Începe"i redarea, dac$ este necesar.
Schimba"i informa"iile de pe display.
Pentru a opri redarea %i a ejecta discul
Pentru a asculta altã sursã de redare, ap%sa#i SRC.
Blocarea eject"rii discului
[Roti#i]
Pentru a anula blocarea, repeta#i aceastã opera#ie.
Continuare pe pagina urm!toare
OPERA II
ENGLISH
ROMÂN$
16
Utilizarea panoului de comand"
Elapsed playing time = Clock = Current title
and chapter number
= (back to the beginning)
*
1
During stop: Locate title
*
1
During play/pause: Locate chapter
Select title
Press: Select chapter
Hold: Reverse/fast-forward chapter *
2
Elapsed playing time = Clock = Current program
(or playlist) number and chapter number
= (back to
the beginning)
*
1
During stop: Locate program
*
1
During play/pause: Locate chapter
Select program number/
playlist number
Press: Select chapter
Hold: Reverse/fast-forward chapter *
2
Selecta#i titlul
*1
În timp ce aparatul este oprit: localiza#i titlul
*1
În timpul red%rii/întreruperii: localiza#i capitolul
Elapsed playing time (Timpul de redare scurs) Clock
(Ceas) Current title and chapter number (Titlul curent "i
num%rul capitolului) (înapoi de la început)
Ap!sare: selecteaz% capitolul
Ap!sare prelungit!: caut% capitolul
anterior/urm%tor
*2
*1
În timp ce aparatul este oprit: localiza#i programului
*1
În timpul red%rii/întreruperii: localiza#i capitolul
Selecta#i num%rul
programului/ num%rul
listei de redare
Elapsed playing time (Timpul de redare scurs ) Clock
(Ceas) Current program (or playlist) and chapter number
(Num%rul curent al programului (sau al listei de redare) "i
num%rul capitolului) (înapoi de la început)
Ap!sare: selecteaz% capitolul
Ap!sare prelungit!: caut% capitolul
anterior/urm%tor
*2
*1
Ap!sa$i pentru a selecta un num!r între 1 #i 6; men$ine$i ap!sat pentru a selecta un num!r între 7 #i 12.
*2
Viteza de c!utare se schimb! la x 2 x 10 pe monitor.
ENGLISH
ROMÂN$
17
Elapsed playing time = Clock = Folder number
= Track title = (back to the beginning)
*
1
Locate particular folder directly Select folder
Press: Select track
Hold: Reverse/fast-forward track *
2
Elapsed playing time and Current track number =
Clock and Current track number
= (back to the
beginning)
*
1
Locate particular track directly (PBC not in use)
Press: Select track
Hold: Reverse/fast-forward track *
3
*1
Localiza#i direct un anumit director
Selecta#i directorul
Elapsed playing time (Timpul de redare scurs )
Clock (Ceas) Folder number (Num%rul directorului)
Track title (Titlul piesei) (înapoi de la început)
Ap!sare: selecteaz% piesa
Ap!sare prelungit!: piesa anterioar%/
urm%toare
*2
*1
Localizare direct% a unei anumite piese (PBC nu este utilizat)
Elapsed playing time and Current track number
(Timpul de redare scurs "i num%rul piesei curente)
Clock and Current track number (Ceasul "i
num%rul piesei curente) (înapoi de la început)
Ap!sare: selecteaz% piesa
Ap!sare prelungit!: piesa anterioar%/
urm%toare
*3
*1
Ap!sa$i pentru a selecta un num!r între 1 #i 6; men$ine$i ap!sat pentru a selecta un num!r între 7 #i 12.
*2
Viteza de c!utare se schimb! la x 1 x 2 pe monitor.
*3
Viteza de c!utare se schimb! la x 2 x 10 pe monitor.
Continuare pe pagina urm!toare
OPERA II
ENGLISH
ROMÂN$
18
Elapsed playing time and Current track number
= Clock and Current track number = Album
name/performer (folder name *
2
) = Track title
(file name *
2
) = (back to the beginning)
*
1
Locate particular folder directly Select folder
Press: Select track
Hold: Reverse/fast-forward track *
3
Elapsed playing time and Current track number
= Clock and Current track number = Disc
title/performer *
4
= Track title *
4
= (back to the
beginning)
*
1
Locate particular track directly
Press: Select track
Hold: Reverse/fast-forward track *
3
*1
Localiza#i direct un anumit director
Selecta#i directorul
Elapsed playing time and Current track number (Timpul de
redare scurs "i num%rul piesei curente)
Clock and Current
track number (Ceasul "i num%rul piesei curente)
Album
name/performer (folder name
*2
) (Numele albumului/interpretului
(denumirea directorului
*2
)) Track title (!le name
*2
) (Titlul piesei
(denumirea !"ierului
*2
)) (înapoi de la început)
Ap!sare: selecteaz% piesa
Ap!sare prelungit!: piesa anterioar%/
urm%toare
*3
*1
Localiza#i direct o anumit% pies%
Elapsed playing time and Current track number (Timpul de
redare scurs "i numãrul piesei curente)
Clock and Current
track number (Ceasul "i numãrul piesei curente)
Disc
title/performer
*4
(Denumirea discului/interpretului
*4
) Track
title
*4
(Titlul piesei) (înapoi de la început)
Ap!sare: selecteaz% piesa
Ap!sare prelungit!: piesa anterioar%/
urm%toare
*3
*1
Ap!sa$i pentru a selecta un num!r între 1 #i 6; men$ine$i ap!sat pentru a selecta un num!r între 7 #i 12.
*2
Dac! un "#ier nu are element de informare sau func$ia “TAG DISP” este setat! la “TAG OFF”
(Dezactivare element de informare) (vezi pagina 45), sunt a"#ate denumirea directorului #i cea a
" #ierului. Indicatorul TAG nu se va aprinde.
*3
Viteza de c!utare se schimb! la x 2 x 10 pe monitor.
*4
Pentru CD-uri audio, este a"#at mesajul “NO NAME”.
ENGLISH
ROMÂN$
19
Dup% ap%sarea tastei , ap%sa#i urm%toarele taste pentru a...
Tipul de disc
Trece peste
10 capitole*
CHP RPT: Se repet% capitolul
curent
TIT RPT: repet% titlul curent
Trece peste
10 capitole*
CHP RPT: repet% capitolul
curent
PRG RPT: repet% programul
curent (nu este
disponibil% pentru
redarea unei liste de
piese)
Trece peste
10 piese
(în cadrul
aceluia"i
director)
TRK RPT: repet% piesa curent%
FLDR RPT:
repet% directorul
curent
Trece peste
10 piese
(PBC nu este
utilizat)
TRK RPT: repet% piesa curent%
(PBC nu este
utilizat)
DISC RND: sunt redate toate piesele
în ordine aleatorie (PBC nu este
utilizat)
Trece peste
10 piese
(în cadrul
aceluia"i
director)
TRK RPT: repet% piesa curent%
FLDR RPT:
repet% directorul
curent
FLDR RND: Red% în ordine aleatorie
toate piesele din directorul curent,
apoi pe cele din directoarele
urm%toare.
DISC RND: Red% în ordine aleatorie
toate piesele
Trece peste
10 piese
TRK RPT: repet% piesa curent% DISC RND: red% toate piesele în
ordine aleatorie
Pentru a anula redarea repetat% sau redarea în ordine aleatorie, selecta#i “RPT OFF” sau “RND OFF.”
* În timpul red!rii sau a întreruperii temporare a red!rii
OPERA II
ENGLISH
ROMÂN$
20
To search for chapter/title directly
1 Select chapter/title search.
+
2 Enter the desired number.
+
3
: Stop play
: Pause (Frame by frame playback if pressed during
pause.)
: Start play
: Reverse/forward chapter search *
1
Slow motion *
2
during pause. No sound can be heard.
: Press: Select chapter *
3
Hold: Reverse/fast-forward chapter search *
4
: Select title
: Select audio language
: Select subtitle language
: Select view angle
Using menu driven features...
1 /
2 Select an item you want to
start play.
3
Utilizarea telecomenzii—RM-RK241
opre"te redarea
întrerupe redarea temporar (ap%sat% în timpul întreruperii
temporare, tasta declan"eaz% redarea cadru cu cadru).
porne"te redarea
caut% capitolul anterior/urm%tor
*1
Redare cu vitez% redus%
*2
în timpul întreruperii temporare. Nu
se emite nici un sunet.
Ap!sare: selecteaz% capitolul
*
3
Ap!sare prelungit!: caut% capitolul anterior/urm%tor
*4
selecteaz% titlul
selecteaz% limba pentru redarea audio
selecteaz% limba pentru subtitrare
selecteaz% unghiul de vizualizare
Pentru a c$uta direct capitolul/titlul
1
Selecta#i func#ia de c%utare a
capitolului/titlului.
2
Introduce#i num%rul dorit.
Utilizarea func"iilor din meniu...
Selecta#i o op#iune pe care
dori#i s% o reda#i.
*1
Viteza de c!utare se schimb! la x 2 x 5 x 10 x 20 x 60 pe monitor dac! tasta este
ap!sat! în mod repetat.
*2
Viteza de redare cu vitez! sc!zut! se schimb! la 1/32 1/16 1/8 1/4 1/2 pe monitor dac!
tasta este ap!sat! în mod repetat.
*3
Întimpul red!rii sau al întreruperii temporare a red!rii
*4
Viteza de c!utare se schimb! la x 2 x 10 pe monitor.
ENGLISH
ROMÂN$
21
: Stop play
: Pause (Frame by frame playback if
pressed during pause.)
: Start play
: Reverse/forward track search *
6
: Press: Select track *
3
Hold: Reverse/fast-forward track
search *
7
: Select folder
: Return/advance the scenes by
about 5 minutes (Index search).
Select chapter.
: DivX: Select subtitles language
: DivX: Select audio language
To search for track (within the same
folder)/folder directly
1 Select track/folder search.
+
2 Enter the desired number.
+
3
To search for chapter/program/
playlist directly
1 Select chapter/program/playlist
search.
+
2 Enter the desired number.
+
3
Using menu driven features...
1 /
2 Select an item you want to start play.
3
: Stop play
: Pause (Frame by frame playback if
pressed during pause.)
: Start play
: Reverse/forward chapter search *
1
Forward slow motion *
2
during
pause. No sound can be heard.
(Reverse slow motion does not
work.)
: Press: Select chapter *
3
Hold: Reverse/fast-forward chapter
search *
4
: Select program/playlist
: Select audio language
: Select subtitle language
opre"te redarea
întrerupe redarea temporar (ap%sat%
în timpul întreruperii temporare, tasta
declan"eaz% redarea cadru cu cadru).
p
orne"te redarea
caut% capitolul anterior/urm%tor
*
1
Redare înainte cu vitez% sc%zut%
*2
în
timpul întreruperii temporare. Nu se
emite nici un sunet.
(Func#ia de redare înapoi cu vitez%
redus% nu func#ioneaz%.)
Ap!sare: selecteaz% capitolul
*3
Ap!sare prelungit!: caut% capitolul
anterior/urm%tor
*4
selecteaz% programul/lista de redare
selecteaz% limba pentru redarea audio
selecteaz% limba pentru subtitrare
Pentru a c$uta direct capitolul/
programul/lista de redare
1
Selecta#i func#ia de c%utare a
capitolului/programului/listei de redare.
Introduce#i num%rul dorit.
Utilizarea func"iilor din meniu...
Selecta#i o op#iune pe care dori#i s% o reda#i.
opre"te redarea
întrerupe redarea temporar (ap%sat%
în timpul întreruperii temporare, tasta
declan"eaz% redarea cadru cu cadru).
porne"te redarea
caut% piesa anterioar%/urm%toare
*6
Ap!sare: selecteaz% piesa
*3
Ap!sare prelungit!: caut% piesa
anterioar%/urm%toare
*7
selecteaz% directorul
Derularea scenelor înainte/înapoi
cu aproximativ 5 minute (c%utare în
meniul index).
Selectarea capitolului.
DivX: selecteaz% limba pentru subtitr%ri
DivX: selecteaz% limba pentru redarea
audio
Pentru a c$uta direct o pies$ (în cadrul
aceluia#i director)/un director
1
Selecta#i func#ia de c%utare a piesei/
directorului.
Introduce#i num%rul dorit.
*1
Viteza de c!utare se schimb! la x 2 x 5 x 10 x 20 x 60 pe monitor dac! tasta este
ap!sat! în mod repetat..
*2
Viteza de redare cu vitez! sc!zut! se schimb! la 1/32 1/16 1/8 1/4 1/2 pe monitor dac!
tasta este ap!sat! în mod repetat.
*3
Întimpul red!rii sau al întreruperii temporare a red!rii
*4
Viteza de c!utare se schimb! la x 2 x 10 pe monitor.
*5
Întimpul red!rii programului original (PG)/ listei de redare (PL)
*6
Viteza de c!utare se schimb! 1 2 3 pe monitor dac! tasta este ap!sat! în mod repetat.
*7
Viteza de c!utare se schimb! la 1 2 pe monitor.
Continuare pe pagina urm!toare
OPERA II
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

JVC KD-DV7301 Manual de utilizare

Categorie
Receptoare media auto
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi