JVC RD-E661W-DAB/RD-E661B-DAB Portable CD Player Manual de utilizare

Categorie
CD playere
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Portable CD player with MP3/USB/DAB+/Bluetooth
RD-E661W-DAB / RD-E661B-DAB
INSTRUCTION MANUAL
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
EN
CZ
PL
SK
HU
RO
BG
EN
INTRODUCTION
Thank you for buying our product.
Please read through these operating instructions, so you will know how to operate your
equipment properly. After you finished reading the instructions manual, put it away in a safe
place for future reference.
WARNING
To prevent re or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. To avoid
electrical shock, do not open the cabinet; refer servicing to qualied personnel only.
CAUTION
Use of controls or adjustment or performance of procedures other than those specied herein
may result in hazardous radiation exposure.
DANGER
Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
This Compact Disc player is classied as a Class 1 LASER PRODUCT.
THE CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the rear exterior.
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized
modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
Avoid installing the unit in locations described below:
- Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliance such as electric hea-
ters, on top of other stereo equipment that radiate too much heat.
- Places locking ventilation or dusty places.
- Places subject to constant vibration.
- Humid or moist places.
Operate turning controls and switches as instructed in manual.
Before turning on the power for the first time, make sure that the power cord is properly
installed.
WARNING: Remove batteries if exhausted or if they will not be used again for a long period.
The incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment
or cause the batteries to burst, therefore:
- Do not mix battery types, e.g. alkaline with zinc carbonate.
- When inserting new batteries, replace all batteries at the same time.
Do not ingest the battery, Chemical burn hazard (the remote control supplied with).
This product contains a coin/button cell battery. lf the coin/button cell battery is swallowed,
it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away
from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body,
seek immediate medical attention.
EN
NAME OF CONTROLS
EN
1. FM ANTENNA
2. HANDLE
3. CD DOOR
4. TUNING KNOB
5. VOLUME KNOB
6. BASS BUTTON
7. STANDBY BUTTON
8. 10/FOLD./M.+ BUTTON
9. 10/FOLD./M.- BUTTON
10. FUNC. BUTTON
11. /MENU/INFO BUTTON
12. LCD DISPLAY
13. /PAIR/ SELECT BUTTON
14. P-MODE BUTTON
15. STANDBY INDICATOR
16. PROG./MEM.BUTTON
17. /TUN- BUTTON
18. /TUN+ BUTTON
19. SPEAKER
20. USB PORT
21. AC SOCKET
22. VENTILATION HOLES
23. AUX IN JACK
24. HEADPHONE JACK
POWER SOURCE
This unit is designed to be operated on AC/DC.
AC OPERATION
Plug the smaller end of AC power cord into AC jack on unit and the other bigger end into hou-
sehold AC wall outlet. The unit will be automatically disconnected.
DC OPERATION
Open the BATTERY COMPARTMENT DOOR. Install 8pcs UM-2/C size batteries
(not included) into compartment. Please follow correct polarities as indicated.
CAUTION
Remove batteries if they are exhausted or long time use.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
REMOTE CONTROL
1. FUNC. KEY
2. MUTE KEY
3. MEMORY KEY
4. BASS KEY
5. 10/M./ Fold. UP/DOWN KEY
6. CD B-SKIP /TUN- KEY
7. CD /SELECT KEY
8. P-MODE KEY
9. /MENU KEY
10. PAIR KEY
11. CD F-SKIP /TUN+ KEY
12. ID3 KEY
13. VOLUME UP/DOWN KEY
14. INFO KEY
15. MO/ST KEY
16. STANDBY KEY
17. REMOTE SENSOR
18. BATTERY COMPARTMENT
EN
REMOTE CONTROL OPERATION
To operate the unit with the remote control, point the remote handset at the remote sensor on
the front panel and press the appropriate button on the remote handset.
The remote works best within a range of 6 ~ 7 meters from the front panel and on an angle of
30 degrees. Bright sunlight or room light conditions can interfere with the remote control. If the
remote operation is unsatisfactory or stops working entirely, rst try replacing the remote
batteries, then try reducing the room lighting conditions.
LITHIUM BATTERY INSTALLATION OF REMOTE CONTROL
The remote control includes one CR2025(3V) lithium battery.
To replace the battery, gently push the clasp to the right direction accordingly to the
instruction and then pull out the battery compartment. Take the drained battery out and install
a new lithium battery (CR-2025) in the compartment with the positive polarity unwarded. then
push the compartment back to its position with a “click” sound indicating installation.
BASIC FUNCTION
SWITCHING ON THE UNIT
After connecting the power, press the STANDBY button to turn on the unit. Press the FUNC.
button on unit or remote control to choose TUNER / CD / USB / AUX/ DAB or BLUETOOTH
mode.
NOTE: In CD / USB / AUX / BT mode, when the unit is not providing the main function for 15
minutes, the unit will automatically switch into standby mode. To turn on the unit again, press
STANDBY button or replug the unit.
ESD hints – The product maybe reset or not reset to operation of control due to electrostatic discharge,
just switch off and reconnect again.
TO ADJUST VOLUME
Rotate the VOLUME button on unit or press the VOLUME UP/DOWN key to increase
or decrease volume.
BASS FUNCTION
Press the BASS button on unit to activate the bass eect.
HEADPHONE JACK
For private listening, connect a 3,5 mm headphone (not included) to the HEADPHONE jack.
The SPEAKER will be automatically disabled.
CAUTION: LISTENING AT A HIGH VOLUME OVER A LONG PERIOD IS NOT GOOD FOR YOUR EARS.
FM OPERATION
TUNING IN RADIO STATIONS
1. Press the FUNC. button on unit or remote control to select the TUNER function, this unit is
designed for FM ONLY.
2. Tune to desired station by rotating the TUNING knob on unit or press the /TUN+ or
/TUN- key on remote control, the display will show the band frequency.
Example: FM 97.10 MHz. If the radio receive Stereo signal, “STEREO” will show on the
display.
3. Extend FM TELESCOPIC ANTENNA to its full length and gently move the unit back and
forth to get the best reception, or place the unit in an open location.
EN
4. To turn off the radio, press the FUNC. button or remote control to switch to other functions
or press STANDBY button to turn off the unit.
RADIO AUTO SCAN (SEARCH)
Press an hold the /SCAN/SELECT button, the unit will conduct auto scan and program until
having found a strong signal. The unit will start to broadcast the P01 after searching nished.
Press the 10/FOLD./M.+ or /M.- button on or remote control unit to choose next/previous
programmed station.
RADIO STATION MEMORY OPERATION
You may pre-store 30 (FM) radio stations in memory for your preference, so as you can listen
to your desired station directly and quickly, no need to tuning and search for again.
1. Rotate the TUNING knob on the unit to select the first desired station.
2. Press and hold the PROG./MEM. button on unit or MEMORY key on remote control,
PRESET STORE” will flash on the display. Press the /TUN+ or /TUN- button to choo-
se the desired sequence you want to store, then press the the /SCAN/SELECT button
again to confirm.
3. Search another station, repeat steps (1) & (2) until all desired stations stored. Up to 30
stations can be programmed.
4. Press the 10/FOLD./M.+ or /M.- button to listen to the stored station directly.
DAB RADIO OPERATION
DAB radio mode receives DAB/DAB+ digital radio and displays information about the station
and programmed/track as broadcast. Press the FUNC. button until display reads
Welcome to DAB”.
SYSTEM
The system setting allows you to select display languages, reset to factory settings and view
the software version.
LANGUAGE
To select dierent languages for display messages. Press and hold the /MENU/INFO button
to enter menu selection, select the “System” option and press the /SCAN/SELECT button
to enter, select “Language” then press the /TUN+ or /TUN- button to choose the desired
language to be displayed, then press the /SCAN/SELECT button to conrm.
FACTORY RESET
Factory reset can help to clear all user dened settings, replacing them with the original default
values, including the DAB station list and preset stations. Press and hold the /MENU/INFO
button to enter menu selection, select the “System” option and press
the /SCAN/SELECT button to enter, select “Factory reset” then press the /TUN+ or
/TUN- button to choose YES or NO option, then press the /SCAN/SELECT button to
conrm.
SOFTWARE VERSION
This displays the current software version. Press and hold the /MENU/INFO button to enter
menu selection, select the “System” option and press the /SCAN/SELECT button to enter,
select “SW version” then press the /SCAN/SELECT button to view the current software
version.
EN
SCANNING FOR STATIONS
1. To do a full scan, press and hold the /MENU/INFO button to enter menu selection, select
the “Full scan” option and press the /SCAN/SELECT button on the unit to confirm.
Once a full scan is complete, the radio returns to play the previously-selected station or first
station on the station list.
2. To choose between the scanned station list, press the /TUN+ or /TUN- button to scroll
through the list of stations and press the /SCAN/SELECT button to confirm.
The “Playing“ screen will display the new station details.
3. To remove stations that are listed but unavailable, press and hold the /MENU/INFO
button to enter menu selection, select the “Prune” option and press
the /SCAN/SELECT button to enter, press the /TUN+ or /TUN- button to choose
YES or NO option, then press the /SCAN/SELECT button to confirm. This removes all
invalid stations, indicated in the station list with a “?” in front of the station name.
PRESET STATIONS
To store a station in a preset memory, tune to the station that you want to save as a preset,
then press the PROG./MEM. button on the unit until the display shows “Preset Store”. Use the
/TUN+ or /TUN- button to choose a preset memory position
(for example, “Preset 1”), then press the /SCAN/SELECT button to conrm. Repeat this
operation to save up to 30 preset stations.
MANUAL TUNE
To do a manual tune, press and hold the /MENU/INFO button to enter menu selection,
select the “Manual tune” option and press the /SCAN/SELECT button to conrm. Use the
/TUN+ or /TUN- button to tune to the desired stations.
NOW PLAYING INFORMATION
While a station is playing, the screen shows its name and DLS (Dynamic Label Segment) infor-
mation broadcast by the station such as program name, track title and contact details. To view
further information, press the /MENU/INFO button each time to show next set of information,
cycling through: DLS text, DL Plus information (this is only displayed if broadcast by the sta-
tion), signal strength, program type, ensemble name, channel number/frequency, signal error
rate and bit rate.
DYNAMIC RANGE COMPRESSION (DRC)
This function helps to reduce the dierence between the loudest and quietest audio being
broadcast. Eectively, this makes quite sounds comparatively louder and loud sounds compara-
tively quieter. There are 2 options in this setting, the options available are: DRC/o. To change
the DRC setting, press and hold the /MENU/INFO button to enter menu selection, select the
DRC” option then use the /SCAN/SELECT button to choose a desired option.
EN
CD/MP3 OPERATION
Discs for Playback
This system can playback all digital audio CD, MP3, nalized digital audio CD-Recordable
(CD-R) discs, nalized digital audio CD-Rewritable (CD-RW) discs and CD-DA format digital
audio CD/CD-R/CD-RW discs.
LOADING A DISC
1. Press the FUNC. button to choose CD mode.
2. Open the CD door. “OPEN” will be shown on the display.
3. Place an audio CD into the tray with the label side facing up.
4. Close the CD door. The display will show “CD--READING”, then the total number of tracks
would be shown and the playback will start from track.
5. To remove the CD, press /MENU/INFO button and open CD compartment lid, grasp the
CD by its edges, and carefully take it out.
Note:
Make sure the disc is stopped before opening the CD door.
To ensure good system performance; wait until the disc tray completely reads the disc before proceeding.
If no disc is loaded into the compartment, or the disc is placed upside down, the display will show NO DISC.
PLAYING A DISC
1. The playback starts from track 1 automatically when reading the disc.
2. To pause playback, press /SCAN/SELECT button. The current playing time and “PLAY
will flash on the display To resume playback, press the /SCAN/SELECT button again.
3. To stop playback, press the /MENU/INFO button, the total number of tracks appears
on the display.
SELECTING A DESIRED TRACK/PASSAGE
To select a desired track
Press the /TUN+ or /TUN- button repeatedly in stop mode or during play until the desired
track appears on the display. It will start play automatically.
To search for a particular passage during playback (track scanning at high speed)
Press and hold the /TUN+ or /TUN- button to scan the current playing track at high speed
until desired passage appears, and then release the button. Playback will start again from this
point.
To select a song which track number exceeds 10 (for USB/MP3 disc only)
To select a song/track which number exceeds 10, press the 10/FOLD./M.+ or /M.- button each
time to skip forward/backward 10 tracks, then press the /TUN+ or /TUN- button to select
desired track.
To Select A Desired Folder (for USB/MP3 that contains more than one folder)
To select a desired folder, press and hold the 10/FOLD./M.+ or /M.- button tune to next/pre-
vious folder.
PROGRAM TRACKS
Programming tracks of disc are possible when playback is stopped. Up to CD 20 tracks /MP3
99 tracks can be stored in the memory in any order.
1. In stop mode, press the PROG./MEM. button to enter program setting, the “MEM” logo and
P01“ will flash on the display.
EN
2. Press the CD /TUN+ or /TUN- / 10/FOLD./M.+ or /M.- button to select the first desired
track to be programmed.
3. Press the PROG./MEM. button on unit again. The display would show “P02“.
4. Repeat steps 1 & 3 to store other desired tracks until all tracks are programmed.
5. Press the /SCAN/SELECT button to start playback from the first programmed track.
6. Press the /TUN+ or /TUN- to select the next/previous programmed track.
7. Press the /MENU/INFO button to stop program playback.
To clear the program, you may press /MENU/INFO button when the disc stopped or open the
CD compartment lid, the program will be erased.
REPEAT
To Repeat a Single Track
1. Press the P-MODE button during play, the display will show “REP-1” and the current track
will be played over an over again till you press the /MENU/INFO button.
2. To cancel repeat play, press P-MODE button on unit until “REP-1” disappear from the
display.
To repeat all the Tracks
1. Press P-MODE button until the “REP-ALL” shows steadily on the display, all tracks on the
disc will be played over and over again till you press the /MENU/INFO button.
2. To cancel repeat play, press P-MODE button on unit until “REP-ALL” disappear from the
display.
To repeat current folder (only for USB/MP3 disc which contains more than one folder)
1. Press the P-MODE button on unit until “REP-DIR” show steadily on the display, the current
folder will be repeated over and over again till you press the /MENU/INFO button.
2. To cancel repeat play, press P-MODE button on unit until “REP-DIR” disappear from the
display.
RANDOM PLAY
Press the P-MODE button on unit in play mode till the “SHUFFLE” shows steadily on the dis-
play, the random play will start from next track automatically, until all tracks are played over and
then it will stop. To cancel random play press the P-MODE button until “SHUFFLE” disappear
from the display.
INTRO
Press the P-MODE button in play mode till the “INTRO” shows steadily on the display, the intro
play will start and scan 10 seconds for every track. To cancel intro play, press the P-MODE
button until “INTRO” disappear from the display.
USB OPERATION
1. Press the FUNC. button to choose USB mode.
2. Connect the USB to the USB INPUT. The LCD will show the total number of tracks and
folders stored in the USB. After reading the USB, the unit will start playback automatically.
3. To pause playback, press /SCAN/SELECT. The current playing time will be on the dis-
play. To resume playback, press /SCAN/SELECT button again.
4. Press the /MENU/INFO button on unit to stop playing. The display will show total number
of USB and folders.
5. Proceed repeat play (repeat 1- repeat folder - repeat all - random - intro) operation as the
same described in above CD/MP3 OPERATION.
EN
CAUTION: It supports 32GB (USB). Do not use any USB extension cable for connecting the USB bar
which may cause harmful interference.
BLUETOOTH OPERATION
1. Press the FUNC. button to switch to BLUETOOTH function, the LCD will display
BT MODE” with flashing “UNCONNECT”.
2. Turn on the Bluetooth function on the device, scan the unit “JVC RD-E661B-DAB“ /
JVC RD-E661W-DAB” and connect, then input the password 0000 if required.
The “BT MODE CONNECT” will show steadily after the connection is done.
3. Press the /SCAN/SELECT button on the unit or play key on the device to start playback.
4. If the unit can‘t connect the relative Bluetooth within 2 minutes, press and hold the
/SCAN/SELECT button on unit to reconnect.
5. Rotate the VOLUME knob to your desired level
6. Press /TUN+ or /TUN- on the unit or remote control to choose the desired track.
7. To stop playback, press /SCAN/SELECT button.
Note: The Bluetooth works best within 10 meters.
AUX IN OPERATION
This unit provides a 3,5 mm AUX IN jack, through this jack other audio sources can be
connected to this unit and be amplied.
1. Press the FUNC. button to choose AUX mode.
2. Connect the audio cable( cable not include) into the AUX IN jack and the other end
connects to the AUDIO OUT jack of the external audio source.
3. Adjust the volume of the main unit to your desired level.
4. Press PLAY of the external audio source (eg. MP3 player) to start playback.
COMPACT DISC MAINTENANCE
Always use a compact disc bearing the mark as shown.
Notes on handling discs
Removing the disc from its storage case and loading it.
Do not touch the reflective recorded surface.
Do not stick paper or write anything on the surface.
Do not bend the disc.
Storage
Store the disc in its case.
DO not expose discs to direct sunlight or high temperatures, high humidity or dusty places.
Cleaning a disc
Should the disc become soiled, wipe off dust, dirt and fingerprints with a soft cloth.
The disc should be cleaned from the center to the edge.
Never use benzene, thinners, record cleaner fluid or anti-static spray.
Be sure to close the CD door, so the lens is not contaminated by dust.
Do not touch the lens.
EN
SPECIFICATIONS
GENERAL
Power Requirement AC 100-240V ~ 60/50Hz
DC 12V UM-2/C x 8 PCS
Power consumption 15 Watts
Standby Power consumption < 0,5 W
Weight Approx.1,5 kg
Dimensions Approx. 346 (W) x 240 (D) x 148 (H) mm
Operation temperature +5°C – +35°C
RECEIVER SECTION
FM Frequency Range 87,5 – 108 MHz
DAB+ Frequency Range 174,928 – 239,200 MHz
BLUETOOTH SECTION
BT Frequency Range 2402 – 2480 MHz
EIRP 2,64 dBm
COMPACT DISC SECTION
Optical Pickup 3 – Beam Laser
Frequency Response 100 Hz – 16 kHz
AUDIO SECTION
Power output 2 x 2 Watts RMS
ACCESSORIES
Instruction Booklet, AC Cord, Remote Control
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
EN
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO
AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE
PRODUCT WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE
AREN’T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER.
ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS
UNDER A DANGEROUS TENTION.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS,
BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collecti-
on point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequen-
ces for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact
your local Civic Oce, your household waste disposal service or the shop where you purcha-
sed the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type RD-E661B-DAB is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: www.JVCAUDIO.cz/doc
CZ
ÚVOD
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.
Přečtěte si prosím tento návod k použití, abyste se dozvěděli, jak správně s přístrojem za-
cházet. Po přečtení návodu k použití jej uložte na bezpečné místo k možnému pozdějšímu
využití.
UPOZORNĚNÍ
Aby nedošlo k požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti ani vlhkos-
ti. Neotvírejte skříň přístroje, jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Přenechejte
servis kvalikovaným osobám.
POZOR
Použití ovládacích prvků či úprav anebo aplikace postupů odlišných od těch, které jsou popsá-
ny v tomto návodu, může vést k nebezpečnému ozáření.
NEBEZPEČÍ
Po otevření přístroje a selhání nebo překonání bezpečnostních zámků hrozí ozáření neviditel-
ným laserovým paprskem. Dbejte, abyste se paprsku přímo nevystavili.
Tento přehrávač kompaktních disků je klasikován jako LASEROVÝ
PRODUKT TŘÍDY 1. Štítek LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 se
nachází na vnější straně zadní části.
POZNÁMKA: Výrobce není odpovědný za rušení rádia nebo televizoru způsobené neoprávněnými
úpravami, které mohou vést k neplatnosti oprávnění uživatele toto vybavení používat.
Neinstalujte přístroj na níže uvedených místech:
- Místa vystavená přímému slunci nebo v blízkosti spotřebičů vyzařujících teplo, například
elektrických topných těles, ani přístroj nestavte na jiná audio zařízení, které vydávají příliš
velké množství tepla.
- Nevětraná nebo prašná místa.
- Místa vystavená stálým vibracím.
- Vlhká nebo mokrá místa.
Otočné knoflíky a vypínače používejte dle pokynů v návodu.
Před prvním zapnutím se ujistěte, že je řádně nainstalován síťový kabel.
UPOZORNĚNÍ: Pokud jsou baterie vybité nebo je nebudete delší dobu používat,
vyjměte je z přístroje. Nesprávné použití baterií může způsobit únik elektrolytu a korozi prosto-
ru pro baterie nebo roztržení baterií. Proto:
- Nekombinujte různé druhy baterií, např. alkalické se zinko-uhlíkovými.
- Pokud instalujete nové baterie, vyměňte všechny baterie najednou.
Dbejte, aby nedošlo ke spolknutí baterie (v přiloženém dálkovém ovladači), hrozí chemické
popálení. Dálkový ovladač obsahuje knoíkovou baterii. Pokud ji spolknete, může to za pouhé
2 hodiny způsobit vážné vnitřní popáleniny a smrt.
Nové i použité baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Pokud nejde prostor pro baterie bezpečně uzavřít, přestaňte výrobek používat a chraňte jej
před dětmi.
Pokud si myslíte, že mohlo dojít ke spolknutí baterie nebo se mohly dostat do některé části
těla, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
CZ
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ
CZ
1. ANTÉNA FM
2. RUKOJEŤ
3. PROSTOR PRO CD
4. KNOFLÍK LADĚNÍ
5. KNOFLÍK OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI
6. TLAČÍTKO BASS
7. TLAČÍTKO STANDBY
8. 1 TLAČÍTKO 0/FOLD./M.+
9. TLAČÍTKO 10/FOLD./M.-
10. TLAČÍTKO FUNC.
11. TLAČÍTKO /MENU/INFO
12. LCD DISPLEJ
13. TLAČÍTKO /PAIR/ SELECT
14. TLAČÍTKO P-MODE
15. INDIKÁTOR STANDBY
16. TLAČÍTKO PROG./MEM.
17. TLAČÍTKO /TUN-
18. TLAČÍTKO /TUN+
19. REPRODUKTOR
20. VSTUP USB
21. ZDÍŘKA PRO ELEKTRICKÉ NAPÁJENÍ
22. VENTILAČNÍ OTVORY
23. KONEKTOR VSTUPU AUX IN
24. KONEKTOR SLUCHÁTEK
ZDROJ NAPÁJENÍ
Tento přístroj je určen k provozu na střídavý a stejnosměrný proud.
PROVOZ NA STŘÍDAVÝ ELEKTRICKÝ PROUD
Užší konec síťového kabelu zapojte do elektrické zdířky pro střídavý proud na přístroji a velkou
zástrčku zapojte do domovní zásuvky pro střídavý proud. Baterie se automaticky odpojí.
PROVOZ NA STEJNOSMĚRNÝ PROUD
Otevřete KRYT PROSTORU PRO BATERIE. Do prostoru pro baterie instalujte 8 kusů baterií
velikosti UM-2/C (nejsou přiloženy). Dodržte správnou polaritu dle označení.
POZOR
Jsou-li baterie vybité nebo je nebudete delší dobu používat, vyjměte je z přístroje.
Baterie obsahují chemické látky, proto je třeba je správným způsobem likvidovat.
DÁLKOVÝ OVLADAČ
1. TLAČÍTKO FUNC.
2. TLAČÍTKO MUTE
3. TLAČÍTKO MEMORY
4. TLAČÍTKO BASS
5. TLAČÍTKO 10/M./ Fold. UP/DOWN
6. TLAČÍTKO CD B-SKIP /TUN-
7. TLAČÍTKO CD /SELECT
8. TLAČÍTKO P-MODE
9. TLAČÍTKO /MENU
10. TLAČÍTKO PAIR
11. TLAČÍTKO CD F-SKIP /TUN+
12. TLAČÍTKO ID3
13. TLAČÍTKO VOLUME UP/DOWN
14. TLAČÍTKO INFO
15. TLAČÍTKO MO/ST
16. TLAČÍTKO STANDBY
17. SENZOR DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
18. PROSTOR PRO BATERIE
CZ
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE
Chcete-li přístroj ovládat pomocí dálkového ovladače, nasměrujte jej na senzor dálkového
ovládání na předním panelu a stiskněte příslušné tlačítko na dálkovém ovladači.
Dálkový ovladač funguje nejlépe do vzdálenosti 6 až 7 metrů od čelního panelu a pod úhlem
do 30 stupňů. Dálkové ovládání může být rušeno jasným slunečním svitem nebo světelnými
podmínkami v místnosti. Pokud dálkové ovládání funguje špatně nebo vůbec, zkuste v něm
nejprve vyměnit baterie a poté zkuste snížit intenzitu světla v místnosti.
INSTALACE LITHIOVÉ BATERIE DO DÁLKOVÉHO OVLADAČE
Dálkový ovladač obsahuje jednu lithiovou baterii CR2025 (3 V). Při výměně baterie mírně
zatlačte na plošku směrem doprava podle nákresu a poté vysuňte zásuvku s baterií.
Vyjměte vybitou baterii a vložte do prostoru pro baterie novou lithiovou baterii (CR-2025)
s dodržením správné polarity. Poté zasuňte zásuvku s baterií zpět na místo.
Uslyšíte zaklapnutí a výměna je hotová.
ZÁKLADNÍ FUNKCE
ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE
Po připojení napájení zapněte přístroj stisknutím tlačítka STANDBY na přístroji. Stisknutím tla-
čítka FUNC. na přístroji nebo dálkovém ovladači zvolte funkci TUNER / CD / USB / AUX/ DAB
nebo BLUETOOTH.
POZNÁMKA: Pokud nebudete v režimu CD / USB / AUX / BT s přístrojem po dobu 15 minut
manipulovat, automaticky se přepne do pohotovostního režimu. Budete-li chtít přístroj znovu
zapnout, stiskněte tlačítko pohotovostního režimu STANDBY nebo přístroj vytáhněte ze zásuv-
ky a znovu zapojte.
Tipy pro elektrostatickou elektřinu – V důsledku elektrostatického výboje může dojít u produktu
k dočasné nefunkčnosti. V takovém případě přístroj resetujte jeho vypnutím a opětovným zapnutím.
NASTAVENÍ HLASITOSTI
Hlasitost můžete zvyšovat nebo snižovat otáčením knoíku VOLUME na přístroji nebo stisknu-
tím tlačítek VOLUME UP/DOWN.
FUNKCE BASŮ
Stisknutím tlačítka BASS na přístroji aktivujete funkci zvýraznění basů.
KONEKTOR SLUCHÁTEK
Chcete-li poslouchat v soukromí, zapojte do konektoru SLUCHÁTEK sluchátka 3,5 mm (nejsou
přiložena). Výstup REPRODUKTORŮ se automaticky vypne.
UPOZORNĚNÍ: DLOUHODOBÝ POSLECH PŘI VYSOKÉ HLASITOSTI ŠKODÍ SLUCHU.
CZ
POUŽÍVÁNÍ RÁDIA FM
LADĚNÍ ROZHLASOVÝCH STANIC
1. Stisknutím tlačítka FUNC. na přístroji nebo dálkovém ovladači zvolte funkci TUNER.
Tento přístroj je určen POUZE pro příjem v pásmu FM.
2. Při otáčení ladícího knoflíku TUNING na přístroj nebo použití tlačítek /TUN+ nebo
/TUN- na dálkovém ovladači se na displeji zobrazí frekvence pásma.
Příklad: FM 97.10 MHz. Pokud rádio přijímá stereofonní signál, zobrazí se na displeji slovo
STEREO”.
3. Roztáhněte TELESKOPICKOU ANTÉNU FM na plnou délku a mírně posunujte přístrojem
do stran, abyste získali co nejlepší příjem, nebo přístroj postavte na otevřené místo.
4. Chcete-li rádio vypnout, tlačítkem FUNC. na přístroji nebo dálkovém ovladači přepněte
na jinou funkci nebo přístroj vypněte stisknutím pohotovostního tlačítka STANDBY.
AUTOMATICKÉ NALEZENÍ ROZHLASOVÉ STANICE (VYHLEDÁVÁNÍ)
Stisknutím a podržením tlačítka /SCAN/SELECT provede přístroj automatické vyhledání a
uloží do paměti stanice se silným signálem. Po skončení vyhledávání začne vysílat stanici ulo-
ženou v paměti P01. Na následující nebo předchozí uloženou stanici můžete přepnout stisknu-
tím tlačítka 10/FOLD./M.+ nebo /M.- na přístroji nebo dálkovém ovladači.
POUŽÍVÁNÍ PAMĚTI PRO ROZHLASOVÉ STANICE
Do předvoleb lze uložit až 30 rozhlasových stanic (FM) dle vlastního výběru. Můžete tak začít
poslouchat požadovanou stanici přímo a rychle, aniž byste ji museli znovu ladit a vyhledávat.
1. Otáčením knoflíku ladění TUNING na přístroji zvolte první požadovanou stanici.
2. Stiskněte a podržte tlačítko PROG./MEM. na přístroji nebo tlačítko MEMORY na dálkovém
ovladači. Na displeji se rozbliká „PRESET STORE“. Pomocí tlačítek /TUN+ nebo
/TUN- zvolte požadované číslo předvolby, kam chcete stanici uložit a poté volbu potvrďte
opětovným stisknutím tlačítka /SCAN/SELECT.
3. Vyhledejte další stanici a opakujte kroky 1 a 2, dokud neuložíte všechny požadované
stanice. Lze naprogramovat až 30 stanic.
4. Pomocí tlačítek 10/FOLD./M.+ nebo /M.- můžete přímo přepnout na uloženou stanici,
kterou si přejete poslouchat.
POUŽÍVÁNÍ RÁDIA DAB
Režim rádia DAB přijímá digitální rádio DAB/DAB + a zobrazuje informace o stanici
a naprogramované stopě při vysílání. Opakovaně stiskněte tlačítko FUNC, dokud se
na displeji nezobrazí “Welcome to DAB”.
SYSTÉM
Nastavení systému umožňuje vybrat jazyk zobrazení, obnovit nastavení z výroby a zobrazit
verzi softwaru.
JAZYK
Pokud chcete vybrat jiný jazyk pro zobrazení oznámení na displeji, stisknutím a podržením
tlačítka /MENU/INFO přejděte do nabídky možností, zvolte možnost “Systém” a potvrďte
stisknutím tlačítka /SCAN/SELECT. Zvolte “Jazyk” a poté pomocí tlačítek /TUN+ nebo
/TUN- zvolte požadovaný jazyk, který se má zobrazovat. Poté potvrďte výběr stisknutím
tlačítka /SCAN/SELECT.
CZ
OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ
Použitím obnovení nastavení z výroby můžete vymazat všechna uživatelská nastavení, včetně
seznamu stanic DAB a přednastavených stanic, a nahradit je původními výchozími hodnotami.
Stisknutím a podržením tlačítka /MENU/INFO přepněte do nabídky možností, zvolte mož-
nost “Systém” a potvrďte stisknutím tlačítka /SCAN/SELECT. Zvolte Tovární nastavení
a poté pomocí tlačítka /TUN+ nebo /TUN- vyberte možnost ANO nebo NE.
Potvrďte stisknutím tlačítka /SCAN/SELECT.
VERZE SOFTWARU
Zde se zobrazuje aktuální verze softwaru. Stisknutím a podržením tlačítka /MENU/INFO
přepněte do nabídky možností, zvolte možnost “Systém” a potvrďte stisknutím tlačítka
/SCAN/SELECT. Vyberte možnost “Verze softwaru” a poté stisknutím tlačítka
/SCAN/SELECT zobrazíte aktuální verzi softwaru.
VYHLEDÁVÁNÍ STANIC
1. Chcete-li provést úplné vyhledání, stisknutím a podržením tlačítka /MENU/INFO
přepněte do nabídky možností, zvolte možnost “Úplné vyhledávání” a stisknutím tlačítka
/SCAN/SELECT na přístroj výběr potvrďte. Po dokončení úplného vyhledání se rádio
vrátí k přehrávání dříve vybrané stanice nebo první stanice v seznamu.
2. Chcete-li vybírat v seznamu vyhledaných stanic, pomocí tlačítek /TUN+
nebo /TUN- můžete procházet seznamem stanic a tlačítkem /SCAN/SELECT volbu
potvrdit. Zobrazí se „Nyní hraje“ s údaji o nové stanici.
3. Jestliže chcete odstranit stanice, které jsou v seznamu, ale nefungují, stisknutím
a podržením tlačítka /MENU/INFO přejděte do nabídky možností, vyberte možnost
Promazat” a potvrďte stisknutím tlačítka /SCAN/SELECT. Pomocí tlačítek /TUN+
nebo /TUN- zvolte možnost Ano nebo Ne a poté potvrďte stisknutím tlačítka
/SCAN/SELECT. Odstraní se všechny neplatné stanice, které jsou v seznamu označeny
symbolem “?” před názvem stanice.
PŘEDVOLENÉ STANICE
Chcete-li uložit stanici do paměti, nalaďte stanici, kterou chcete uložit jako předvolbu,
a opakovaně stiskněte tlačítko PROG./MEM. na přístroji, dokud se na displeji nezobrazí
Předv. uložit”. Tlačítky /TUN+ nebo /TUN- zvolte pozici pro paměť předvolby (například
Předvolba 1”) a poté potvrďte stisknutím tlačítka /SCAN/SELECT. Opakováním tohoto
postupu můžete do předvoleb uložit až 30 stanic.
MANUÁLNÍ LADĚNÍ
Při manuálním ladění přepněte do nabídky možností stisknutím a podržením tlačítka
/MENU/INFO. Zvolte možnost Ruční ladění” a potvrďte stisknutím tlačítka
/SCAN/SELECT. Pomocí tlačítek /TUN+ nebo /TUN- nalaďte požadované stanice.
INFORMACE O PRÁVĚ PŘEHRÁVANÉ STANICI
Během přehrávání stanice se na obrazovce zobrazuje její název a informace DLS vysílané
stanicí, například název programu, název stopy a další údaje. Chcete-li zobrazit další informa-
ce, stiskněte tlačítko /MENU/INFO. Po každém stisknutí se zobrazí další sada informací, a to
v posloupnosti: text DLS, informace DL Plus (zobrazí se, jen pokud je příslušná stanice vysílá),
intenzita signálu, typ programu, název multiplexu, číslo/frekvence kanálu, chybovost signálu a
bitová rychlost.
CZ
KOMPRESE DYNAMICKÉHO ROZSAHU (DRC)
Tato funkce pomáhá snížit rozdíl mezi nejhlasitějším a nejtišším vysílaným zvukem. Díky tomu
jsou tišší zvuky relativně hlasitější a hlasité zvuky relativně tišší. V tomto nastavení jsou k
dispozici dvě možnosti, a to DRC a Vyp. Chcete-li změnit nastavení DRC, stiskněte a podržte
tlačítko /MENU/INFO, čímž přepnete do nabídky možností, zvolte možnost “DRC”a poté
tlačítkem /SCAN/SELECT vyberte požadovanou možnost.
POUŽÍVÁNÍ CD/MP3
DISKY PRO PŘEHRÁVÁNÍ
Tento přístroj je schopen přehrávat veškerá digitální zvuková CD, MP3, nalizované digitální
nahrávatelné audio disky (CD-R), nalizované digitální přepisovatelné audio disky (CD-RW)
a digitální audio disky CD, CD-R a CD-RW formátované jako CD-DA.
VLOŽENÍ DISKU
1. Stisknutím tlačítka FUNC. zvolte režim CD.
2. Otevřete prostor pro CD. Na displeji se zobrazí “OPEN” (Otevřeno).
3. Vložte na talíř CD potištěnou stranou směrem nahoru.
4. Zavřete talíř CD. Displej zobrazí blikající oznámení “CD--READING“ (Načítání CD), poté se
ukáže celkový počet stop a spustí se přehrávání od první stopy.
5. Chcete-li CD vyjmout, stiskněte tlačítko /MENU/INFO a otevřete talíř CD. Uchopte CD
za okraje a opatrně jej vyjměte.
Poznámka:
Před otevřením prostoru pro CD se ujistěte, že se disk zastavil.
Chcete-li zajistit dobrý výkon systému, vyčkejte před dalšími úkony, až přístroj kompletně načte disk.
Pokud není vložen žádný disk nebo není možné jej načíst, na displeji se zobrazí NO DISC.
PŘEHRÁVÁNÍ DISKU
1. Po načtení disku začne automatické přehrávání od stopy 1.
2. Jestliže chcete přehrávání pozastavit, stiskněte tlačítko /SCAN/SELECT. Na displeji
bude blikat aktuální doba přehrávání a slovo “PLAY“ (Přehrát). Přehrávání obnovíte
opětovným stisknutím tlačítka /SCAN/SELECT.
3. Chcete-li přehrávání zastavit, stiskněte tlačítko /MENU/INFO. Na displeji se zobrazí
celkový počet stop.
VOLBA POŽADOVANÉ STOPY/PASÁŽE
Volba požadované stopy
Stiskněte opakovaně tlačítko /TUN+ nebo /TUN- v režimu zastavení nebo během
přehrávání, dokud se na displeji neobjeví požadovaná stopa. Přehrávání se spustí automaticky.
Vyhledání určité pasáže během přehrávání (prohledávání stopy vysokou rychlostí)
Stisknutím a podržením tlačítka /TUN+ nebo /TUN- můžete aktuálně přehrávanou stopu
prohledávat vysokou rychlostí, dokud nenarazíte na požadovanou pasáž. Poté tlačítko pusťte.
Přehrávání se spustí znovu od tohoto bodu.
Volba skladby, jejíž číslo stopy je vyšší než 10 (pouze pro USB/MP3)
Chcete-li vybrat skladbu/stopu, jejíž číslo je vyšší než 10, při každém stisknutí tlačítka
10/FOLD./M.+ nebo /M.- přeskočíte o 10 stop směrem vpřed nebo vzad. Poté pomocí tlačítek
/TUN+ nebo /TUN- zvolte požadovanou stopu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

JVC RD-E661W-DAB/RD-E661B-DAB Portable CD Player Manual de utilizare

Categorie
CD playere
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru