Delimano ST-007 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
USER MANUAL
Model No.: ST-007
AIR FRYER
WITH STEAM
2
EN....................................................................3
AL....................................................................6
BIH....................................................................9
BG..................................................................13
CZ....................................................................17
EE...................................................................20
HR...................................................................23
HU.................................................................27
KS....................................................................30
LT...................................................................33
LV...................................................................36
MD...............................................................39
ME..................................................................42
MK.................................................................45
PL..................................................................49
RO................................................................52
RS..................................................................55
RU..................................................................58
SI..................................................................63
SK..................................................................66
UA..................................................................69
EXPLANATION OF MARKINGS.....................74
(EN) IMAGES / (AL) FOTOGRAFIN / (BG) ИЛЮСТРАЦИИ / (BIH) SLIKE / (CZ) OBRÁZKY / (EE) JOONISED / (HR) SLIKE / (HU) KÉPEK
/ (KS) FOTOGRAFIN / (LT) PAVEIKSLIUKAI / (LV) ATTĒLI / (MD) IMAGINI / (ME) SLIKE / (MK) СЛИКИ / (PL) RYSUNKI / (RO) IMAGINI
/ (RS) SLIKE / (RU) РИСУНКИ / (SI) SLIKE / (SK) OBRÁZKY / (UA) МАЛЮНКИ
Pic. 1
Pic. 2
1
113
2
6
5
114
8
7
10
12
9
11
Pic. 3
1
2
3
4
12
11
10
9
19 23
22
2120 24
141516
18
1317
8576
2
4
10
11
19
17
5 6 7 8
3
EN
DELIMANO AIR FRYER WITH STEAM – User Manual
Please read this manual thoroughly before using and save it for future reference.
WARNINGS
1. To protect against electric shock do not immerse power cable, plugs, or device in water or other liquid.
2. Do not use this device if the plug, power cable, or the device is damaged. If the power cable is damaged, it must
be replaced immediately by authorized or similar qualified person in order to avoid a hazard.
3. This device can be used by children aged from 8 years and above as well as by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be done by children unless they are older
than 8 and supervised.
4. Keep the device and its cord out of reach of children less than 8 years old.
5. Keep the device and its power cable out of the reach of children.
6. Keep the power cable away from hot surfaces.
7. Plug in power supply that corresponds to the rated one on device/charger only. In case of misusage power supply
or device failure may occur.
8. This device is equipped with a grounded plug. Please ensure the wall outlet in your house is well earthed.
9. Always place and use this device on a dry, stable, level and heat resistant surface.
10. This device cannot be operated with an external timer or a separate remote control system.
11. Do not place the device against a wall or against other devices. At least 30 cm of space should be left on both
Pic. 4 Pic. 5
Pic. 6
2
4
20
8
12
5 76
2
4
1
11
10
21
17
85 76
2
4
19. 20. 21.
16 17
11
10
5 7
6
4
sides, above and at the back of the device.
12. Do not place anything on top of this device.
13. Do not use this device for any purpose other than as described in this user manual.
14. While the device is operating, on the back of the device will be released high temperature steam. Keep your
hands and face at a safe distance from the steam and air outlets.
15. While the device is working, outer surfaces of the device will be hot.
16. This device is intended for household, indoor and dry use only.
17. Slight odors are possible at beginning of usage until device reaches its thermal stability.
18. This device should never be switched on or stay plugged in power supply when not in use, while replacing
accessories or during cleaning.
19. The device must be allowed to cool for around 30 minutes before cleaning.
20. Do not overfill the frying basket.
21. Do not place the device on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
22. Never use oil to deep fry or pressure fry in the device.
23. Do not let the power cable to hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
24. If the device is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped, damaged, left outdoors
or dropped into water, do not use it.
25. Do not immerse the base in water. To protect against electrical shock, do not immerse the power cable, power
plug or the device in any liquid.
26. Extreme caution must be used when moving the device which contains hot liquids.
27. If the device begins to malfunction during use, immediately unplug the power cable.
28. Do not attempt any modification or repair by yourself and ensure that any repair is conducted only by
appropriately qualified technician.
29. If the power cable is damaged, it must be replaced immediately by authorized or similar qualified person in order
to avoid a hazard.
30. Regularly remove blockages caused by dust, food, grease etc. because they greatly reduce device’s general
performance.
31. Do not use the device without the frying basket.
32. The use of attachments or accessories not recommended or sold by the product distributor may cause personal
or property hazards or injuries.
33. Clean and dry thoroughly before first use.
34. Please refer to below paragraphs about details on cleaning, settings and accessories.
35. Although the product has been checked its usage and consequences are strictly user responsibility.
1) PARTS
The device contains the following parts for following functions:
Pic. 1 (see: PICTURES, Pic. 1)
1. Water tank
2. Nozzle
3. Display
4. Air fry / steam plate
5. Frying basket
6. Handle
7. Main unit
8. Waste water tray
9. Air vent
10. Feet
11. Power cable
12. Condensation collector
Pic. 2 (see: PICTURES, Pic. 2)
1. Set button
2. Time increase
3. Time set indicator
4. Time decrease
5. Stop button
6. Start button
7. Power button
8. Frying sequence indicators
9. Temp. decrease
10. Temp. set indicator
11. Temp. increase
12. Time unit indicator
13. Descale button
14. Temp indicator
15. Numerical display
16. Pre-set bar indicator
17. Temp/time display
18. Water re-fill indicator
19. Air fry mode
20. Steam mode
21. Steam fry mode
22. Veg mode
23. Fried mode
24. Chicken mode
Pic. 3 (see: PICTURES, Pic. 3)
7. Power button
6. Start button
5. Stop button
8. Frying sequence indicator
4. Time decrease
2. Time increase
17. Temp/time display
11. Temp. decrease
19. Air fry mode
10. Temp. increase
Pic. 4 (see: PICTURES, Pic. 4)
7. Power button
6. Start button
5. Stop button
4. Time decrease
2. Time increase
12. Time unit indicator
20. Steam mode
8. Frying sequence indicator
5
Pic. 5 (see: PICTURES, Pic. 5)
7. Power button
6. Start button
5. Stop button
8. Frying sequence indicator
4. Time decrease
2. Time increase
1. Set button
17. Temp. / Time display
21. Steam fry mode
10. Temp. decrease
11. Temp. increase
Pic. 6 (see: PICTURES, Pic. 6)
7. Power button
6. Start button
5. Stop button
4. Time decrease
2. Time increase
19. Air fry mode
20. Steam mode
21. Steam fry mode
16. Preset bar indicator
17. Time/temp. display
10. Temp. decrease
11. Temp. increase
2) BEFORE USE
Place the device onto a stable, heat-resistant surface, at a height that is comfortable for use. The device should be placed so that the power cable has a sufficient length to be plugged into
the power supply and the air inside the device should be kept in circulation and device should not be close to any flammable items.
1. Remove all packing material and labels from the device. Pull out frying basket by grabbing the handle.
2. Wash the ˝Frying basket˝ and ˝Air fry / steam plat in hot, soapy water.
NOTE: Do not immerse the device main unit in water. Wipe it with a damp cloth.
3. Dry all parts thoroughly.
4. Insert and push down the ˝Air fry / steam plate˝ into the frying basket with ribs facing upwards.
NOTE: During the first use, the device may emit a slight odor. This is normal and will not affect flavour
3) USAGE
Air fry mode
AIRFRY MODE uses hot air to fry food. The food is crisp and tender, full of taste. (see: PICTURES, Pic.3).
1. Put the ingredients into the frying basket.
2. Press the ‘Air fry mode’ button to select the frying operation.
3. Press ˝Time increase˝ button or ˝Time decrease˝ button and ˝Temp. increase˝ or ˝Temp. decrease˝ button to set values. The default timer is set to 10 min and temperature to
approximately 180 °C.
NOTE: If no button is pressed for 60 sec after selecting ˝Air fryer mode˝, initial screen will be displayed again.
4. Press the ‘Start button’ to start frying. When the ¨Start button¨ is pressed, ‘Frying sequence indicators’ turn on to indicate that the frying has started. Press the ‘Stop button’ at any
time to stop the frying operation.
NOTE: The frying basket can be pulled out at any time during the frying to check the food. The device will pause while the basket is removed. To continue, push the frying basket back
in again.
5. When the frying mode is finished you will hear 3 long beeps. Pull out the frying basket from the main device. Ensure the food is fried. If the food is not fried, push the frying basket back
into the device and set the timer again on ˝Air fry mode˝.
NOTE: Time and temperature settings can be changed while frying by pressing Time increase/decrease buttons and Temperature increase/decrease buttons.
Steam mode
STEAM MODE uses high temperature to steam the food, after steaming the food is fresh and tender, fully preserves the nutritional components of the food. (see: PICTURES, Pic.4).
1. Ensure the water tank is filled completely before steaming.
2. Put the ingredients into the frying basket.
3. Press the ‘Steam button‘ to select steaming operation.
4. Press ˝Time increse˝ button or ˝Time decrease˝ button to set values. The default timer is set to 5 min.
NOTE: If is not pressed any button for 60 sec after selecting ¨Steam mode¨, ´initial screen´ will be displayed again.
5. Press ‘Start button‘ to start steaming. When the ¨Start button¨ is pressed, ‘Frying sequence indicators’ turn on to indicate that the steaming operation has started. Press the ¨Stop
button¨ at any time to stop the steaming process.
NOTE: The frying basket can be pulled out at any time during the steaming to check the food. The device will pause while the frying basket is removed. To continue push the frying
basket back in again.
6. When the steaming process is finished you will hear 3 long beeps. Pull the frying basket out of the device. Ensure food is steamed. If the food is not steamed, put the frying basket back
into the device and set the timer again on ˝Steam mode˝.
NOTE: Time settings can be changed while steaming by pressing Time increase/decrease buttons.
Steam fry mode
STEAM FRY MODE first steams your food, then air frys it to make it golden brown and more crispy after steaming. (see: PICTURES, Pic.5).
1. Ensure the water tank is filled completely before steam frying.
2. Put the ingredients into the frying basket.
3. Press the ‘Steam fry mode’ button. The Steam icon will start to flash.
4. Press the ˝Time increase˝ button or ˝Time decrease˝ button to set values then press ˝Set button¨. The air fry icon will begin to flash.
NOTE: The default timer is set to 5 min.
5. Press the ˝Time increase˝ button or ˝Time decrease˝ button and ¨Temp. increase¨ button or ¨Temp. decrease¨ button to set values. The default timer is set to 10 min and the
temperature is set to approximately 180 °C.
NOTE: If no button is pressed for 60 sec after selecting ¨Steam fry mode¨, ´initial screen´ will be displayed again.
6. Press the ¨Start button˝ to start steam frying. When the ˝Start button¨ is pressed, ‘Frying sequence indicators’ turn on to indicate that the steam frying operation has started. While
steaming is running the icon will flash and when air fying begins the air fryer icon will flash. Press ¨Stop button¨at any time to stop the steam fry process.
NOTE: The frying basket can be pulled out at any time during steam frying to check the food. The device will pause while the frying basket is removed. To continue push the frying
basket back in again.
7. When the frying process is finished you will hear 3 long beeps. Pull the frying basket out of the device. Ensure the food is fried. If the food is not fried, push the frying basket back into
the device and set the timer again on ¨Air fry mode¨.
NOTE: Time and temperature settings can be changed while steam frying by pressing Time increase/decrease buttons and Temperature increase/decrease buttons.
Preset mode
PRESET MODE has 3 preset modes for frying a variety of foods such as vegetables, fries and chicken. (see: PICTURES, Pic.6).
1. Ensure the water tank is filled completely before frying.
2. Put the ingredients into the frying basket.
3. Select one of the following modes: Veg, Fries, Chicken. Once one of the modes button has been pressed for eg. ‘Veg’, press ‘Veg’ button again to set small, medium or large pre-set
dozing bars. The ¨Pre-set bar indicator¨ will display 1 bar for small, 2 bars for medium and 3 bars for large pre-set dozing. The setted time for each pre-set will change on the display
accordingly (eg. Veg mode: small = 8 min; medium = 14 min; large = 25 min).
6
4. Press ‘Start button´ to select frying operation.
NOTE: The frying basket can be pulled out at any time during frying to check the food. The device will pause while the frying basket is removed. To continue push the frying basket back
in again.
5. When the frying process is finished you will hear 3 long beeps. Pull the frying basket out of the device. Ensure the food is fried. If the food is not fried, push the frying basket back into
the device and set the timer again on the same mode.
NOTE: Timer and temperature settings can be changed while frying by pressing Time increase/decrease buttons and Temperature increase/decrease buttons.
4) CLEANING AND MAINTENANCE
This device contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Contact the customer service department for any unusual issues you may experience.
1. Always turn off the device, unplug the power cable from power supply and allow it to cool down before cleaning.
2. To clean the main unit, wipe it down with a damp cloth and dry thoroughly after every use. Never submerge in water or other liquids.
3. Never use harsh chemical detergents, powder or scouring pads on any of the parts or accessories.
4. The Air fryer /Steam plate and Waste water tray are dishwasher safe. However, we recommend to wash them by hand as this will improve the lifetime of the device.
5. To clean the frying basket, soak in hot water for few hours for easier cleaning. Then wipe down with a damp cloth and allow to dry.
6. Do not use abrasive cleaners.
7. Dry thoroughly all parts before further use or storage.
8. Contact Customer Service for any issues or malfunctions that may occur.
DESCALING
1. After the device has been operating for over 20 hours, the ¨Descaling mode˝ indicatior will start to blink.
2. Ensure the water tank is filled completely with water before starting the ¨Descaling mode˝.
3. To activate the ¨Descaling mode˝, press the ¨Descaling button¨, to start an operation for automatically cleaning the device.
4. The ˝Descaling mode˝ will take approximately 30 minutes to finish.
5) TROUBLESHOOTING.
ISSUE POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTION
Food is understeamed The food is too thick and big. Cut large pieces of food into small pieces and thick pieces into thin pieces.
Steaming time is too short. Increase the time by pressing ˝Time increase˝ button.
The steam generator is soaked with water and dirt. Check if the scale indicator is on.
There is not enough water in the tank. If the ˝Water re-fill indicator˝ is turned on and the device is beeping, refill
the water tank completely.
The device has a bad smell after not
using it for a period of time. The device has not been cleaned since its last use. Clean the device after each use.
The device is not operating. Device power cable is not plugged into a power supply. Plug the power cable into a power supply.
The ˝Power button˝ on the display was not pressed. Press the ˝Power button˝on the display
Food is underfried. The food is too thick and big. Cut large pieces of food into small pieces and thick pieces into thin pieces.
The temperature mode is set too low. Increase the temperature by pressing the ˝Temp. increase˝ button.
Frying time is too short. Increase the time by pressing the ˝Time increase˝ button.
Some types of food need to be turned upside down during
frying. Check the food and turn upside down once or twice during the frying
process.
AL
DELIMANO AIR FRYER STEAM - Manual përdoruesi
Ju lutemi lexoni këtë manual tërësisht para se ta përdorni dhe ruajeni atë për referencë në të ardhmen.
PARALAJMERIM
1. Për tu mbrojtur nga goditja elektrike mos zhytni kabllon e energjisë, prizat ose pajisjen në ujë ose lëng tjetër.
2. Mos e përdorni këtë pajisje nëse priza, kablli i energjisë ose pajisja janë dëmtuar. Nëse kablli i energjisë është
dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet menjëherë nga një person i autorizuar ose i ngjashëm i kualifikuar në mëny
që të shmangë një rrezik.
3. Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijët e moshës 8 vjeç e lart, si dhe nga persona me aftësi të kufizuara fizike,
shqisore ose mendore ose me mungesë të përvojës dhe njohurive nëse atyre u është dhënë mbikëqyrje ose
udhëzime në lidhje me përdorimin e pajisjes në mënyrë të sigurt dhe kuptoni rreziqet e përfshira. Fëmijët nuk
duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja e përdoruesit nuk duhet të bëhet nga fëmijët nëse nuk
janë mbi 8 vjeç dhe mbikëqyren.
4. Mbajeni pajisjen dhe kordonin e saj jashtë mundësive të fëmijëve nën 8 vjeç.
5. Mbajeni pajisjen dhe kabllon e saj të energjisë jashtë mundësive të fëmijëve.
6. Mbajeni kabllon e energjisë larg sipërfaqeve të nxehta.
7. Lidhni furnizimin me energji elektrike që korrespondon me atë të vlerësuar vetëm në pajisje/ngarkues. Në rast të
keqpërdorimit nderprerje e furnizimit me energji elektrike ose dështim të pajisjes mund të ndodhë.
8. Kjo pajisje është e pajisur me një prizë të tokëzuar. Ju lutemi sigurohuni që priza e murit në shtëpinë tuaj të jetë
e tokëzuar mirë.
7
9. Gjithmonë vendoseni dhe përdorni këtë pajisje në një sipërfaqe të thatë, të qëndrueshme, të niveluar dhe
rezistente ndaj nxehtësisë.
10. Kjo pajisje nuk mund të përdoret me një kohëmatës të jashtëm ose një sistem të veçantë të telekomandës.
11. Mos e vendosni pajisjen kundër një muri ose kundër pajisjeve të tjera. Të paktën 30 cm hapësirë duhet të lihen
në të dy anët, sipër dhe në pjesën e pasme të pajisjes.
12. Mos vendosni asgjë mbi këtë pajisje.
13. Mos e përdorni këtë pajisje për ndonjë qëllim tjetër përveç atij të përshkruar në këtë manual përdorimi.
14. Ndërsa pajisja po funksionon, në pjesën e pasme të pajisjes do të lëshohet avull me temperaturë të lartë. Mbani
duart dhe fytyrën në një distancë të sigurt nga daljet e avullit dhe ajrit.
15. Ndërsa pajisja është duke punuar, sipërfaqet e jashtme të pajisjes do të jenë të nxehta.
16. Kjo pajisje është menduar vetëm për përdorim shtëpiak, të brendshëm dhe të thatë.
17. Aroma të lehta janë të mundshme në fillim të përdorimit derisa pajisja të arrijë qëndrueshmërinë e saj termike.
18. Kjo pajisje nuk duhet të ndizet kurrë ose të qëndrojë e kyçur në furnizim me energji kur nuk përdoret, gjatë
zëvendësimit të aksesorëve ose gjatë pastrimit.
19. Pajisja duhet të lihet të ftohet për rreth 30 minuta para pastrimit.
20. Mos e mbushni shumë shportën e skuqjes.
21. Mos e vendosni pajisjen mbi ose pranë një furrë me gaz të nxehtë ose elektrik, ose në një furrë të nxehtë.
22. Asnjëherë mos përdorni vaj për skuqje të thellë ose presion në pajisje.
23. Mos lejoni që kablli i rrymës të varet nga buza e tryezës ose banakut ose të prekë sipërfaqet e nxehta.
24. Nëse pajisja nuk punon siç duhet, ka marrë një goditje të mprehtë, është rrëzuar, dëmtuar, është lënë jashtë ose
ka rënë në ujë, mos e përdorni.
25. Mos e zhyt bazën në ujë. Për të mbrojtur nga goditja elektrike, mos e zhytni kabllon e rrymës, spinën e energjisë
ose pajisjen në ndonjë lëng.
26. Kujdes ekstrem duhet të përdoret kur lëvizni pajisjen e cila përmban lëngje të nxehta.
27. Nëse pajisja fillon të mos funksionojë gjatë përdorimit, shkëputeni menjëherë kabllon e energjisë.
28. Mos provoni te beni asnjë modifikim ose riparim vetë dhe sigurohuni që çdo riparim të kryhet vetëm nga një
teknik i kualifikuar siç duhet.
29. Nëse kablli i energjisë është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet menjëherë nga një person i autorizuar ose i
ngjashëm i kualifikuar për të shmangur një rrezik.
30. Hiqni rregullisht bllokimet e shkaktuara nga pluhuri, ushqimi, yndyrat etj. Sepse ato zvogëlojnë shumë
performancën e përgjithshme të pajisjes.
31. Mos e përdorni pajisjen pa shportën e tiganisjes.
32. Përdorimi i bashkëngjitjeve ose aksesorëve që nuk rekomandohen ose shiten nga shpërndarësi i produktit mund
të shkaktojë rreziqe ose dëmtime personale ose pronësore.
33. Pastroni dhe thani tërësisht para përdorimit të parë.
34. Ju lutemi referojuni paragrafëve më poshtë në lidhje me detajet mbi pastrimin, cilësimet dhe aksesorët.
35. Edhe pse produkti është kontrolluar, përdorimi dhe pasojat e tij janë rreptësisht përgjegjësi e përdoruesit.
1) PJESET
Pajisja përmban pjesët e mëposhtme për funksionet:
Foto 1 (shiko: FOTO, Fig. 1)
1. Rezervuar uji
2. Grykë
3. Ekran
4. Ajër skuqje / pjatë me avull
5. Shporta e skuqjes
6. Doreze
7. Njësia kryesore
8. Tabaka per pikat
9. Dalja ajrit
10. Këmbët
11. Kabllo energjie
12. Mbledhës i kondensimit
Foto 2 (shiko: FOTO, Fig. 2)
1. Butoni i vendosjes
2. Rritja e kohës
3. Treguesi i caktuar
i kohës
4. Zvogëlimi i kohës
5. Butoni i ndalimit
6. Butoni i fillimit
7. Butoni i energjisë
8. Treguesit e sekuencës
së skuqjes
9. Temp. pakësim
10. Temp. vendos treguesin
11. Temp. rrit
12. Treguesi i njësisë së kohës
13. Butoni i shkrirjes
14. Treguesi i temperaturës
15. Ekrani numerik
16. Treguesi i paravendosur
i shiritit
17. Shfaqja e temperaturës/
kohës
18. Treguesi i rimbushjes së ujit
19. Mënyra e skuqjes së ajrit
20. Mënyra e avullit
21. Mënyra e
skuqjes me avull
22. Mënyra veg
23. Mënyra e skuqur
24. Mënyra e pulës
Foto 3 (shiko: FOTO, Fig. 3)
7. Butoni i energjisë
6. Butoni i fillimit
5. Butoni i ndalimit
8. Treguesi i sekuencës së skuqjes
4. Zvogëlimi i kohës
2. Rritja e kohës
17. Shfaqja e temperaturës/kohës
19. Mënyra e skuqjes së ajrit
8
Foto 4 (shiko: FOTO, Fig. 4)
7. Butoni i energjisë
6. Butoni i fillimit
5. Butoni i ndalimit
4. Zvogëlimi i kohës
2. Rritja e kohës
12. Treguesi i njësisë së kohës
20. Mënyra e avullit
8. Treguesi i sekuencës së skuqjes
Foto 5 (shiko: FOTO, Fig. 5)
7. Butoni i energjisë
6. Butoni i fillimit
5. Butoni i ndalimit
8. Treguesi i sekuencës së skuqjes
4. Zvogëlimi i kohës
2. Rritja e kohës
1. Butoni i vendosjes
17. Temp. / Shfaqja e kohës
21. Mënyra e skuqjes me avull
10. Temp. pakësim
11. Temp. rrit
Foto 6 (shiko: FOTO, Fig. 6)
7. Butoni i energjisë
6. Butoni i fillimit
5. Butoni i ndalimit
4. Zvogëlimi i kohës
2. Rritja e kohës
19. Mënyra e skuqjes së ajrit
20. Mënyra e avullit
21. Mënyra e skuqjes me avull
16. Treguesi i paravendosur i shiritit
17. Koha/temp. shfaqje
10. Temp. pakësim
11. Temp. rrit
2)PARA PERDORIMI
Vendoseni pajisjen në një sipërfaqe të qëndrueshme, rezistente ndaj nxehtësisë, në një lartësi të rehatshme për përdorim. Pajisja duhet të vendoset në mënyrë që kablli i energjisë të ketë
një gjatësi të mjaftueshme për t’u kyçur në furnizimin me energji elektrike dhe ajri brenda pajisjes duhet të mbahet në qarkullim dhe pajisja nuk duhet të jetë afër ndonjë sendi të ndezshëm.
1. Hiqni të gjithë materialin e paketimit dhe etiketat nga pajisja. Nxirrni shportën e skuqjes duke kapur dorezën.
2. Lani ˝Shportën e skuqjes˝ dhe Pjatën e skuqjejes / avullit˝në ujë të nxehtë me sapun.
SHENIM: Mos e zhytni njësinë kryesore të pajisjes në ujë. Fshijeni atë me një leckë të lagur.
3. Thani të gjitha pjesët tërësisht.
4. Futeni dhe shtyjeni poshtë ˝Pjatën e skuqjes / avullit˝ të ajrit˝ në shportën e skuqjes me brinjët drejtuar lart.
SHENIM: Gjatë përdorimit të parë, pajisja mund të lëshojë një erë të lehtë. Kjo është normale dhe nuk ndikon në shijen
3) PERDORIMI
Mënyra e skuqjes së ajrit
MODE AIRFRY përdor ajër të nxehtë për të skuqur ushqimin. Ushqimi është i freskët dhe i butë, plot shije. (shih: PIKTURA, Figura.3).
1. Vendosni përbërësit në shportën e skuqjes.
2. Shtypni butonin “Modaliteti i skuqjes së ajrit” për të zgjedhur funksionimin e skuqjes.
3. Shtypni butonin ˝Rritja e kohës˝ ose butoni ˝Zvogëlimi i kohës˝ dhe Temp. rritje˝ ose Temp. butoni ulje˝ për të vendosur vlerat. Kohëmatësi i paracaktuar është vendosur në 10 min
dhe temperatura në afërsisht 180 grade.
SHENIM: Nëse asnjë buton nuk shtypet për 60 sekonda pas zgjedhjes së ˝Mënyra e fryerjes së ajrit˝, ekrani fillestar do të shfaqet përsëri.
4. Shtypni “Butonin Start” për të filluar skuqjen. Kur shtypet ¨ butoni Fillo¨, ‹Treguesit e sekuencës së skuqjes’ ndizen për të treguar që skuqja ka filluar. Shtypni butonin ‘Stop’ në çdo
kohë për të ndaluar funksionimin e skuqjes.
SHENIM: Shporta e skuqjes mund të nxirret në çdo kohë gjatë skuqjes për të kontrolluar ushqimin. Pajisja do të ndalojë ndërsa shporta është hequr. Për të vazhduar, futeni përsëri
shportën e skuqjes.
5. Kur të përfundojë mënyra e skuqjes do të dëgjoni 3 bip të gjatë. Nxirrni shportën e skuqjes nga pajisja kryesore. Sigurohuni që ushqimi të jetë skuqur. Nëse ushqimi nuk është i skuqur,
shtyjeni shportën e skuqjes përsëri në pajisje dhe vendoseni përsëri kohëmatësin në ˝Mënyra e skuqjes së ajrit˝.
SHËNIM: Cilësimet e kohës dhe temperaturës mund të ndryshohen gjatë tiganisjes duke shtypur butonat e rritjes/uljes së kohës dhe butonave të rritjes/uljes së temperaturës.
Mënyra e avullit
MODE STEAM përdor temperaturë të lartë për të avulluar ushqimin, pasi avullimi I lejon ushqimit te jete i freskët dhe i butë, ruan plotësisht përbërësit ushqyes të ushqimit.(shiko: FOTOT,
Figura 4)
1. Sigurohuni që rezervuari i ujit të jetë mbushur plotësisht para avullit.
2. Vendosni përbërësit në shportën e skuqjes.
3. Shtypni “Butonin e avullit” për të zgjedhur funksionimin e avullit.
4. Shtypni butonin ˝Takimi i kohësime ose butoni ˝Zvogëlimi i kohës˝ për të vendosur vlerat. Kohëmatësi i paracaktuar është vendosur në 5 min.
SHENIM: Nëse nuk shtypet asnjë buton për 60 sekonda pasi të zgjidhni ¨Menyra e avullit¨, ´ ekrani fillestar´ do të shfaqet përsëri.
5. Shtypni “Butonin Start” për të filluar avullimin. Kur shtypet ¨ butoni Nis¨, ‘Treguesit e sekuencës së skuqjes’ ndizen për të treguar që operacioni i avullimit ka filluar. Shtypni butonin
“Ndalo” në çdo kohë për të ndaluar procesin e avullimit. SHENIM: Shporta e skuqjes mund të nxirret në çdo kohë gjatë avullimit për të kontrolluar ushqimin. Pajisja do të ndalojë ndërsa
shporta e tiganisjes është hequr. Për të vazhduar shtyjeni përsëri shportën e skuqjes.
6. Kur të përfundojë procesi i avullimit do të dëgjoni 3 bip të gjatë. Tërhiqeni shportën e skuqjes nga pajisja. Sigurohuni që ushqimi të jetë i avulluar. Nëse ushqimi nuk është avulluar,
vendoseni përsëri shportën e skuqjes në pajisje dhe vendoseni përsëri kohëmatësin në ˝Mënyra e avullit˝.
SHENIM: Cilësimet e kohës mund të ndryshohen gjatë avullimit duke shtypur butonat e rritjes/uljes së kohës.
Mënyra e skuqjes me avull
STEAM FRY MODE së pari avullon ushqimin tuaj, pastaj e skuq ajrin për ta bërë atë ngjyrë kafe të artë dhe më të freskët pas avullimit.(shiko: FOTOT, Figura 5)
1. Sigurohuni që rezervuari i ujit të jetë mbushur plotësisht para se të skuqeni me avull.
2. Vendosni përbërësit në shportën e skuqjes.
3. Shtypni butonin “Modaliteti i skuqjes me avull”. Ikona e Steam do të fillojë të ndizet.
4. Shtypni Butoni ˝Rritja e kohës˝ ose butoni ˝Zvogëlimi i kohës˝për të vendosur vlerat, më pas shtypni ¨ butonin Set. Ikona e skuqjes së ajrit do të fillojë të ndizet.
SHENIM: Kohëmatësi i paracaktuar është caktuar në 5 min.
5. Shtypni Butoni ˝Rritja e kohës˝ ose butoni ˝Zvogëlimi i kohës˝dhe Temp. butoni i rritjes ose Temp. butoni ulje¨ për të vendosur vlerat. Kohëmatësi i paracaktuar është vendosur
10 min dhe temperatura është vendosur në afërsisht 180 grade.
SHENIM: Nëse asnjë buton nuk shtypet për 60 sekonda pasi keni zgjedhur ¨Mënyra e skuqjes me avull¨, ekrani´ do të shfaqet përsëri.
6. Shtypni butonin “Fillo” për të filluar skuqjen me avull. Kur shtypet ¨ butoni Fillo¨, ‹Treguesit e sekuencës së skuqjes’ ndizen për të treguar që operacioni i skuqjes me avull ka filluar.
Ndërsa avullon, ikona do të ndizet dhe kur fillon ajrosja, ikona e pajisjes do të ndizet. Shtypni butonin “Ndalo” në çdo kohë për të ndaluar procesin e skuqjes me avull.
SHENIM: Shporta e skuqjes mund të nxirret në çdo kohë gjatë skuqjes me avull për të kontrolluar ushqimin. Pajisja do të ndalojë ndërsa shporta e tiganisjes është hequr. Për të vazhduar
shtyjeni përsëri shportën e skuqjes.
7. Kur të përfundojë procesi i skuqjes do të dëgjoni 3 bip të gjatë. Tërhiqeni shportën e skuqjes nga pajisja. Sigurohuni që ushqimi të jetë skuqur. Nëse ushqimi nuk është i skuqur, shtyjeni
shportën e skuqjes përsëri në pajisje dhe vendoseni përsëri kohëmatësin në ¨Mënyra e skuqjes së ajrit¨.
SHENIM: Cilësimet e kohës dhe temperaturës mund të ndryshohen gjatë skuqjes me avull duke shtypur butonat e rritjes/uljes së kohës dhe butonave të rritjes/uljes së temperaturës.
Mënyra e paracaktuar
MODE PRESET ka 3 mënyra të paracaktuara për tiganisjen e një sërë ushqimesh si perimet, patatet e skuqura dhe pulën. (shiko: FOTOT, Figura 6)
1. Sigurohuni që rezervuari i ujit të jetë mbushur plotësisht para se të skuqeni.
9
2. Vendosni përbërësit në shportën e skuqjes.
3. Zgjidhni një nga mënyrat e mëposhtme: Vegë, Patate të skuqura, Pule. Pasi të jetë shtypur një nga butonat e mënyrave p.sh. ‘Veg’, shtypni përsëri butonin ‘Veg’ për të vendosur shirita të
vegjël, të mesëm ose të mëdhenj të vendosur paraprakisht. “Treguesi i shiritit të paracaktuar” do të shfaq 1 shirit për të vegjlit, 2 shirita për mesatarë dhe 3 shirita për ushqim të madh të
paravendosur. Koha e caktuar për secilën paravendosje do të ndryshojë në ekran në përputhje me rrethanat (p.sh. Mënyra vegë: e vogël = 8 min; mesatare = 14 min; e madhe = 25 min).
4. Shtypni ‘Butonin Start Start për të zgjedhur funksionimin e skuqjes.
SHENIM: Shporta e skuqjes mund të nxirret në çdo kohë gjatë skuqjes për të kontrolluar ushqimin. Pajisja do të ndalojë ndërsa shporta e tiganit është hequr. Për të vazhduar shtyjeni
përsëri shportën e skuqjes.
5. Kur të përfundojë procesi i skuqjes do të dëgjoni 3 bip të gjatë. Tërhiqeni shportën e skuqjes nga pajisja. Sigurohuni që ushqimi të jetë skuqur. Nëse ushqimi nuk është skuqur, shtyjeni
shportën e skuqjes përsëri në pajisje dhe vendoseni përsëri kohëmatësin në të njëjtën mënyrë.
SHENIM: Cilësimet e kohëmatësit dhe temperaturës mund të ndryshohen gjatë tiganisjes duke shtypur butonat e rritjes/uljes së kohës dhe butonave të rritjes/uljes së temperaturës.
4) PASTRIMI DHE MIREMBAJTJA
Kjo pajisje nuk përmban pjesë të shërbueshme për përdoruesit. Mos u mundoni ta rregulloni vetë. Kontaktoni departamentin e shërbimit të klientit për çdo çështje të pazakontë që mund
të hasni.
1. Gjithmonë fikeni pajisjen, shkëputni kabllon nga rryma dhe lëreni të ftohet para pastrimit.
2. Për të pastruar njësinë kryesore, fshijeni atë me një leckë të lagur dhe thajeni plotësisht pas çdo përdorimi. Asnjëherë mos u zhytni në ujë ose lëngje të tjera.
3. Asnjëherë mos përdorni detergjentë të ashpër kimikë, pluhur ose pastrues në asnjë nga pjesët ose aksesorët.
4. Tava me avull /pjata me avull dhe tabaka per pikim janë të sigurt në pjatalarëse. Sidoqoftë, ne rekomandojmë larjen e tyre me dorë pasi kjo do të përmirësojë jetëgjatësinë e pajisjes.
5. Për të pastruar shportën e skuqjes, zhyteni në ujë të nxehtë për disa orë për pastrim më të lehtë. Pastaj fshijeni me një leckë të lagur dhe lëreni të thahet.
6. Mos përdorni pastrues gërryes.
7. Thani tërësisht të gjitha pjesët para përdorimit ose ruajtjes së mëtejshme.
8. Kontaktoni Shërbimin e Klientit për çdo çështje ose keqfunksionim që mund të ndodhë.
PERSHKRIMI
1. Pasi pajisja të ketë funksionuar për mbi 20 orë, treguesi ˝Mënyra e shkrirjes˝ do të fillojë të pulsojë.
2. Sigurohuni që rezervuari i ujit të jetë mbushur plotësisht me ujë para se të filloni ˝Mënyra e shkrirjes.
3. Për të aktivizuar ˝Mënyra e shkrirjes˝, shtypni butonin e “Shkallëzim¨, për të filluar një operacion për pastrimin automatik të pajisjes.
4. Menyra e “Zhdukja e shkumës” do të duhen rreth 30 minuta për të përfunduar.
5) ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
ÇËSHTJE SHKAKU I MUNDSHEM ZGJIDHJE E MUNDSHME
Ushqimi është jo I avulluar Ushqimi është shumë i trashë dhe i madh. Pritini copa të mëdha ushqimi në copa të vogla dhe copa të
trasha në copa të holla.
Koha e avullimit është shumë e shkurtër. Rriteni kohën duke shtypur butonin ˝Rritja e kohës˝.
Gjeneratori i avullit është i njomur me ujë dhe papastërti. Kontrolloni nëse treguesi i shkallës është i ndezur.
Nuk ka ujë të mjaftueshëm në rezervuar. Nëse ˝treguesi i rimbushjes ujit˝ është i ndezur dhe pajisja
spo punon, rimbushni rezervuarin e ujit plotësisht.
Pajisja ka një erë të keqe pasi nuk e
përdorni për një periudhë kohe. Pajisja nuk është pastruar që nga përdorimi i saj i fundit. Pastroni pajisjen pas çdo përdorimi.
Pajisja nuk funksionon. Kablloja e energjisë e pajisjes nuk është e kyçur në një furnizim me
energji elektrike. Lidheni kabllon e energjisë në një furnizim me energji elektrike.
“Butoni i energjisë” në ekran nuk u shtyp. Shtypni butonin “Fuqia” në ekran
Ushqimi është i pjekur pak. Ushqimi është shumë i trashë dhe i madh. Pritini copa të mëdha ushqimi në copa të vogla dhe copa të
trasha në copa të holla.
Modaliteti i temperaturës është vendosur shumë i ulët. Rritni temperaturën duke shtypur Temp. butoni i rritjes˝.
Koha e skuqjes është shumë e shkurtër. Rriteni kohën duke shtypur butonin ˝Rritja e kohës˝.
Disa lloje ushqimesh duhet të përmbysen gjatë skuqjes. Kontrolloni ushqimin dhe kthejeni përmbys një ose dy herë
gjatë procesit të skuqjes.
BIH
DELIMANO FRITEZA NA VRUĆI ZRAK I PARU– Korisnički priručnik
Prije upotrebe pažljivo pročitajte ovaj priručnik i spremite ga za buduću upotrebu.
UPOZORENJA
1. Za zaštitu od strujnog udara, nemojte uranjati kabl za napajanje, utikače ili uređaj u vodu ili drugu tekućinu.
2. Nemojte koristiti ovaj uređaj ako su utikač, kabl za napajanje ili uređaj oštećeni. Ako je kabl za napajanje oštećen,
mora ga odmah zamijeniti ovlaštena ili slična kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
3. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i više, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili s nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili uputom o uporabi uređaja
na siguran način i razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje
korisnika ne smiju raditi djeca osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.
4. Držite uređaj i njegov kabl izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
5. Držite uređaj i njegov kabel za napajanje izvan dohvata djece.
6. Kabel za napajanje držite dalje od vrućih površina.
7. Priključite napajanje koje odgovara nazivnom naponu samo na uređaju/punjaču. U slučaju pogrešne upotrebe
10
može doći do napajanja ili kvara uređaja.
8. Ovaj uređaj opremljen je uzemljenim utikačem. Provjerite je li zidna utičnica u vašoj kući dobro uzemljena.
9. Ovaj uređaj uvijek stavljajte i koristite na suhu, stabilnu, ravnu površinu otpornu na toplinu.
10. Ovim uređajem ne može se upravljati s vanjskim mjeračem vremena ili zasebnim sustavom daljinskog upravljanja.
11. Ne postavljajte uređaj uz zid ili uz druge uređaje. Treba ostaviti najmanje 30 cm prostora s obje strane, iznad i
sa stražnje strane uređaja.
12. Ne stavljajte ništa na ovaj uređaj.
13. Nemojte koristiti ovaj uređaj u bilo koje druge svrhe osim kako je opisano u ovom korisničkom priručniku.
14. Dok uređaj radi, sa stražnje strane uređaja ispustit će se para visoke temperature. Ruke i lice držite na sigurnoj
udaljenosti od otvora za paru i zrak.
15. Dok uređaj radi, vanjske površine uređaja bit će vruće.
16. Ovaj je uređaj namijenjen samo za kućnu, unutarnju i suhu upotrebu.
17. Mogući su blagi mirisi na početku upotrebe dok uređaj ne postigne toplinsku stabilnost.
18. Ovaj uređaj nikada ne smije biti uključen niti ostati uključen u napajanje kada se ne koristi, tijekom zamjene
pribora ili tijekom čišćenja.
19. Prije čišćenja uređaj se mora ostaviti da se ohladi oko 30 minuta.
20. Ne punite košaru za prženje.
21. Ne stavljajte uređaj na ili blizu vrućeg plinskog ili električnog plamenika ili u zagrijanu pećnicu.
22. Nikada nemojte koristiti ulje za prženje ili prženje u uređaju pod pritiskom.
23. Ne dopustite da kabel za napajanje visi preko ruba stola ili pulta ili dodiruje vruće površine.
24. Ako uređaj ne radi kako bi trebao, dobio je oštar udarac, pao je, oštećen, ostavljen na otvorenom ili pao u vodu,
nemojte ga koristiti.
25. Ne potapajte bazu u vodu. Kako biste se zaštitili od strujnog udara, nemojte uranjati kabel za napajanje, utikač
ili uređaj u bilo koju tekućinu.
26. Prilikom premještanja uređaja koji sadrži vruće tekućine morate biti krajnje oprezni.
27. Ako dođe do kvara tijekom rada, odmah isključite kabel za napajanje.
28. Ne pokušavajte sami mijenjati ili popravljati i pobrinite se da popravke izvodi samo odgovarajuće kvalificirani tehničar.
29. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga odmah zamijeniti ovlaštena ili slična kvalificirana osoba kako bi se
izbjegla opasnost.
30. Redovito uklanjajte blokade uzrokovane prašinom, hranom, mašću itd. Jer uvelike smanjuju opće performanse uređaja.
31. Ne koristite uređaj bez košare za prženje.
32. Upotreba dodataka ili pribora koje distributer proizvoda ne preporučuje ili prodaje može uzrokovati osobne ili
imovinske opasnosti ili ozljede.
33. Prije prve upotrebe temeljito očistite i osušite.
34. Molimo pogledajte dolje navedene stavke o pojedinostima o čišćenju, postavkama i priboru.
35. Iako je proizvod provjeren, njegova upotreba i posljedice strogo su odgovornost korisnika.
1) DIJELOVI
Uređaj sadrži sljedeće dijelove za sljedeće funkcije :
SLIKA 1 (vidi: SLIKE, slika 1)
1. Spremnik za vodu
2. Mlaznica
3. Zaslon
4. Prženje na zraku /pari ploča
5. Košara za prženje
6. Ručka
7. Glavna jedinica
8. Posuda za otpadnu vodu
9. Otvor za zrak
10. Nogare uređaja
11. Kabl za napajanje
12. Kondenzacijski kolektor
Slika. 2 (vidi: SLIKE, slika 2)
1. Gumb za postavljanje
2. Povećanje vremena
3.Indikator postavljenog
vremena
4. Smanjenje vremena
5. Gumb za zaustavljanje
6. Gumb za pokretanje
7. Gumb za uključivanje
8. Indikator redosljeda
prženja
9. Smanjena temperatura
10. Temp. pokazatelj postavki
11. Povećana temperatura
12. Indikator vremenske
jedinice
13. Gumb za uklanjanje
kamenca
14. Indikator temperature
15. Numerički prikaz
16. Indikator unaprijed
postavljene trake
17. Temp/vrijeme prikaz
18.Indikator ponovnog
punjenja vode
19. Način prženja na zraku
20. Način rada na pari
21. Način prženja
na pari
22. Veg način
23. Način prženja
24. Način piletine
Slika 3 (vidi: SLIKE, Slika 3)
7. Gumb za uključivanje
6. Start gumb
5. Stop gumb
8. Indikator slijeda prženja
4. Smanjenje vremena
2. Povećanje vremena
17. Temp/vrijeme prikaz
11. Smanjena temperatura
19. Način prženja na zraku
10. Povećanje temperature
11
Slika 4 (vidi: SLIKE,Slika. 4)
7. Gumb za uključivanje
6. Start gumb
5. Stop gumb
4. Smanjenje vremena
2. Povećanje vremena
12. Indikator vremenske jedinice
20. Način rada na pari
8. Indikator slijeda prženja
Slika 5 (vidi: SLIKA, Slika 5)
7. Gumb za uključivanje
6. Start gumb
5. Stop gumb
8.Indikator slijeda prženja
4. Smanjenje vremena
2. Povećanje vremena
1. Gumb za postavljanje
17. Temp. / vrijeme prikaz
21. Način prženja na pari
10. Smanjena temperatura
11. Povećana temperatura
Slika 6 (vidi: SLIKE, slika. 6)
7. Gumb za uključivanje
6. Start gumb
5. Stop gumb
4. Smanjenje vremena
2. Povećanje vremena
19. Način prženja na zraku
20. Način rada na pari
21. Način prženja na pari
16. Indikator unaprijed postavljene trake
17. Vrijeme/temp. prikaz
10. Smanjena temperatura
11. Povećana temperatura
2) PRIJE UPOTREBE
Uređaj postavite na stabilnu površinu otpornu na toplinu, na visini koja je ugodna za upotrebu. Uređaj treba postaviti tako da kabel za napajanje ima dovoljnu duljinu za uključivanje u izvor
napajanja, a zrak unutar uređaja treba biti u cirkulaciji, a uređaj ne smije biti blizu zapaljivih predmeta.
1. Uklonite sav ambalažni materijal i naljepnice s uređaja. Izvucite košaru za prženje hvatajući se za ručku.
2. Operite ˝Košaru za prženje˝ i ˝Zračno prženje / parna ploča˝ u vrućoj vodi sa sapunom.
NAPOMENA: Nemojte uranjati glavnu jedinicu uređaja u vodu. Obrišite ga vlažnom krpom.
3. Temeljito osušite sve dijelove.
4. Umetnite i gurnite „ploču za prženje / paru na zraku“ u košaru za prženje s rebrima prema gore.
NAPOMENA: Tijekom prve upotrebe uređaj može ispuštati blagi miris. To je normalno i neće utjecati na okus
3) UPOTREBA
Način prženja na zraku
Način prženja na zraku koristi vrući zrak za prženje hrane. Hrana je hrskava i nježna, punog okusa. (vidi: SLIKE, slika 3).
1. Stavite sastojke u košaru za prženje.
2. Pritisnite gumb ‘Način prženja na zraku’ za odabir operacije prženja.
3. Pritisnite tipku ˝Povećanje vremena˝ ili tipku ˝Smanjenje vremena˝ i tipku “Temp. povećati˝ ili tipku “Temp. smanjiti˝ za postavljanje vrijednosti. Zadani mjerač vremena postavljen
je na 10 minuta, a temperatura na približno 180 °C.
NAPOMENA: Ako nijedna tipka nije pritisnuta 60 sekundi nakon odabira „Način rada friteze“, početni zaslon će se ponovno prikazati.
4. Pritisnite tipku ‘Start’ za početak prženja. Kad se pritisne ¨pokretni gumb¨, uključit će se ‘indikatori redoslijeda prženja’ koji označavaju da je prženje započelo. Pritisnite tipku „Stop“ u
bilo kojem trenutku da biste zaustavili postupak prženja. NAPOMENA: Košara za prženje može se izvući u bilo kojem trenutku tijekom prženja kako bi se provjerila hrana. Uređaj će se
zaustaviti dok se košara izvadi. Za nastavak ponovno gurnite košaru za prženje.
5. Kad je način prženja završen, čut ćete 3 duga zvučna signala. Izvucite košaru za prženje iz glavnog uređaja. Pobrinite se da je hrana pržena. Ako hrana nije pržena, gurnite košaru za
prženje natrag u uređaj i ponovo postavite mjerač vremena na „Način prženja na zraku“.
NAPOMENA: Postavke vremena i temperature mogu se mijenjati tijekom prženja pritiskom na tipke za povećanje/smanjenje vremena i tipke za povećanje/smanjenje temperature.
Način rada na pari
NAČIN RADA NA PARI koristi visoku temperaturu za kuhanje hrane na pari. Nakon kuhanja hrana je svježa i nježna, potpuno čuva hranjive sastojke hrane. (vidi: SLIKE, slika 4).
1. Prije kuhanja na pari provjerite je li spremnik za vodu potpuno napunjen.
2. Stavite sastojke u košaru za prženje.
3. Pritisnite ‘gumb na pari’ za odabir postupka kuhanja na pari.
4. Pritisnite tipku “Povećanje vremena” ili tipku “Smanjenje vremena” za postavljanje vrijednosti. Zadani mjerač vremena postavljen je na 5 min.
NAPOMENA: Ako ne pritisnete nijednu tipku u trajanju od 60 sekundi nakon odabira “Način rada na pari”, ponovno će se prikazati “početni zaslon”.
5. Pritisnite ‘gumb Start’ za početak kuhanja na pari. Kad se pritisne ¨pokretni gumb¨, uključit će se ‘indikatori sekvence prženja’ koji označavaju da je započela operacija kuhanja na
pari. Pritisnite tipku „Zaustavi“ u bilo kojem trenutku da biste zaustavili postupak kuhanja na pari. NAPOMENA: Košara za prženje može se izvući u bilo kojem trenutku tijekom kuhanja
na pari radi provjere hrane. Uređaj će se zaustaviti dok se košara za prženje izvadi. Za nastavak ponovno gurnite košaru za prženje.
6. Kad proces kuhanja na pari završi, čut ćete 3 duga zvučna signala. Izvucite košaru za prženje iz uređaja. Pobrinite se da se hrana kuha na pari. Ako hrana nije na pari, vratite košaru za
prženje natrag u uređaj i ponovo postavite mjerač vremena na „Način rada na pari“.
NAPOMENA: Postavke vremena mogu se mijenjati tijekom kuhanja pritiskom na tipke za povećanje/smanjenje vremena.
Način prženja na pari
NAČIN PRŽENJA NA PARI hranu prvo kuha na pari, a zatim je prži na zraku kako bi postala zlatno smeđa i hrskavija nakon kuhanja. (vidi: SLIKE, slika 5).
1. Prije prženja na pari provjerite je li spremnik za vodu potpuno napunjen.
2. Stavite sastojke u košaru za prženje.
3. Pritisnite gumb ‘Način prženja na pari’. Ikona Steam počet će treperiti.
4. Pritisnite tipku ˝Povećanje vremena˝ ili tipku ˝Smanjenje vremena˝ za postavljanje vrijednosti, a zatim pritisnite tipku “Postavi¨. Ikona prženja na zraku počet će treperiti. NAPOMENA:
Zadani mjerač vremena postavljen je na 5 min.
5. Pritisnite tipku ˝Povećanje vremena˝ ili tipku ˝Smanjenje vremena˝ i “Temp. gumb za povećanje¨ ili “Temp. gumb za smanjenje¨ za postavljanje vrijednosti. Zadani mjerač vremena
postavljen je na 10 minuta, a temperatura na približno 180 °C.
NAPOMENA: Ako nijedna tipka nije pritisnuta 60 sekundi nakon odabira “Način prženja na pari”, ponovno će se prikazati “početni zaslon”.
6. Pritisnite ˝Pokreni gumb˝ za početak prženja na pari. Kad se pritisne ¨pokretni gumb¨, uključit će se ‘indikatori redoslijeda prženja’ koji označavaju da je započela operacija prženja na
pari. Dok je kuhanje na pari ikona će bljeskati, a kad počne zračno pucanje, ikona friteze će treperiti. U bilo kojem trenutku pritisnite ¨ Gumb Zaustavi¨ kako biste zaustavili postupak
prženja na pari.
NAPOMENA: Košara za prženje može se izvući u bilo kojem trenutku tijekom prženja na pari radi provjere hrane. Uređaj će se zaustaviti dok se košara za prženje izvadi. Za nastavak
ponovno gurnite košaru za prženje.
7. Kad proces prženja završi, čut ćete 3 duga zvučna signala. Izvucite košaru za prženje iz uređaja. Pobrinite se da je hrana pržena. Ako hrana nije pržena, gurnite košaru za prženje natrag
u uređaj i ponovo postavite mjerač vremena na „Način prženja na zraku“.
NAPOMENA: Postavke vremena i temperature mogu se promijeniti tijekom prženja na pari pritiskom na tipke za povećanje/smanjenje vremena i tipke za povećanje/smanjenje temperature.
Unaprijed postavljeni način rada
PRESET MODE ima 3 unaprijed postavljenih načina za prženje raznih namirnica, poput povrća, pomfrita i piletine. (vidi: SLIKE, slika 6).
1. Prije prženja provjerite je li spremnik za vodu potpuno napunjen.
2. Stavite sastojke u košaru za prženje.
12
3. Odaberite jedan od sljedećih načina: Veg, Pomfrit, Piletina. Nakon što pritisnete jednu od tipki načina rada, npr. “Veg”, pritisnite ponovo tipku “Veg” za postavljanje malih, srednjih ili
velikih unaprijed postavljenih šipki za doziranje. ¨ Indikator unaprijed postavljene trake ¨ prikazat će 1 traku za male, 2 trake za srednju i 3 trake za veće unaprijed podešeno doziranje.
Postavljeno vrijeme za svaku unaprijed postavljenu postavku mijenjat će se na zaslonu u skladu s tim (npr. Veg način rada: mali = 8 min; srednji = 14 min; veliki = 25 min).
4. Pritisnite tipku „Start“ za odabir operacije prženja.
NAPOMENA: Košara za prženje može se izvući u bilo kojem trenutku tijekom prženja radi provjere hrane. Uređaj će se zaustaviti dok se košara za prženje izvadi. Za nastavak ponovno
gurnite košaru za prženje.
5. Kad proces prženja završi, čut ćete 3 duga zvučna signala. Izvucite košaru za prženje iz uređaja. Pobrinite se da je hrana pržena. Ako hrana nije pržena, gurnite košaru za prženje natrag
u uređaj i ponovo postavite mjerač vremena na isti način rada.
NAPOMENA: Postavke timera i temperature mogu se mijenjati tijekom prženja pritiskom na tipke za povećanje/smanjenje vremena i tipke za povećanje/smanjenje temperature.
4) ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Ovaj uređaj ne sadrži dijelove koje može servisirati korisnik. Ne pokušavajte ga sami popraviti. Obratite se odjelu službe za korisnike u slučaju bilo kakvih neobičnih problema.
1. Prije čišćenja uvijek isključite uređaj, izvucite utikač iz utičnice i ostavite ga da se ohladi.
2. Za čišćenje glavne jedinice, obrišite je vlažnom krpom i temeljito osušite nakon svake uporabe. Nikada ne potapajte u vodu ili druge tekućine.
3. Nikada nemojte koristiti jake kemijske deterdžente, prah ili jastučiće za ribanje na bilo kojem dijelu ili priboru.
4. Fritezu /parnu ploču i posudu za otpadnu vodu možete prati u perilici posuđa. Međutim, preporučujemo da ih operete ručno jer će to poboljšati vijek trajanja uređaja.
5. Za čišćenje košare za prženje namočite je u vrućoj vodi nekoliko sati radi lakšeg čišćenja. Zatim obrišite vlažnom krpom i ostavite da se osuši.
6. Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje.
7. Prije daljnje uporabe ili skladištenja temeljito osušite sve dijelove.
8. Za sve probleme ili kvarove koji se mogu pojaviti obratite se korisničkoj službi.
NAČIN UKLANJANJA KAMENCA
1. Nakon što uređaj radi više od 20 sati, indikator “Način uklanjanja kamenca” počet će treperiti.
2. Provjerite je li spremnik za vodu potpuno napunjen vodom prije pokretanja ˝ Načina uklanjanja kamenca˝.
3. Da biste aktivirali „Način uklanjanja kamenca“, pritisnite tipku „Skidanje kamenca“ kako biste pokrenuli postupak automatskog čišćenja uređaja.
4. Za “Način uklanjanja kamenca˝ trajat će približno 30 minuta.
5) RJEŠAVANJE PROBLEMA
PROBLEM MOGUĆI UZROK MOGUĆE RJEŠENJE
Hrana nije dovoljno skuhana na pari. Hrana je pregusta i prevelika. Izrežite velike komade hrane na male komade, a debele komade na tanke.
Vrijeme kuhanja na pari je prekratko. Povećajte vrijeme pritiskom na tipku ˝Povećanje vremena˝.
Generator pare natopljen je vodom i prljavštinom. Provjerite je li indikator vage uključen.
U spremniku nema dovoljno vode. Ako je “Indikator ponovnog punjenja vode” uključen i uređaj pišti, do kraja
napunite spremnik za vodu.
Uređaj ima loš miris nakon što ga
neko vrijeme niste koristili. Uređaj nije očišćen od posljednje uporabe. Očistite uređaj nakon svake upotrebe.
Uređaj ne radi. Kabel za napajanje uređaja nije priključen u izvor napajanja. Uključite kabel za napajanje u izvor napajanja.
˝ Gumb za uključivanje˝ na zaslonu nije pritisnut. Pritisnite ˝ Gumb za uključivanje˝ na zaslonu
Hrana je nedovoljno pržena. Hrana je pregusta i prevelika. Izrežite velike komade hrane na male komade, a debele komade na tanke.
Temperaturni način rada postavljen je prenisko. Povećajte temperaturu pritiskom na “Temp. gumb za povećanje˝.
Vrijeme prženja je prekratko. Povećajte vrijeme pritiskom na tipku ˝Povećanje vremena˝.
Neke vrste hrane tijekom prženja potrebno je okrenuti
naglavačke. Tijekom procesa prženja provjerite hranu i okrenite je naopako jednom
ili dvaput.
STUDIO MODERNA d.o.o.
Trg solidarnosti bb
71000 Sarajevo,
Bosna i Hercegovina
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
Rajlovačka cesta bb
71000 Sarajevo
Bosna i Hercegovina
Podrška korisnicima: 0038733721018
G A R A N T N I L I S T
Naziv proizvoda: Delimano Air Fryer Steam
Datum isporuke: _____________________________
Uslovi garancije :
Garantni rok za proizvod je 12 mjeseci, od dana kupovine proizvoda u prodavnici odnosno od dana preuzimanja poštanske pošiljke i priznaje se samo uz račun.
U garantnom roku prodavac se obvezuje da će :
1. Osigurati servis i zamjenske dijelove.
2. Besplatno popraviti i otkloniti sve greške u roku 45 dana.
3. Proizvod koji ne bude popravljen u roku od 45 dana, od dana preuzimanja proizvoda u servis, bit će zamijenjen jednakim proizvodom iste kvalitete i namjene.
4. Prodavac se obavezuje da će osigurati rezervne dijelove tokom 4 godine, od dana isteka garantnog roka, za električne uređaje, a kupac nakon isteka garantnog roka, sam snosi troškove popravke.
5. Rezervni dijelovi ne ulaze u garanciju i zasebno se kupuju.
6. Produženje garantnog roka: U slučaju popravka, garantni rok se produžuje, onoliko koliko je kupac bio lišen upotrebe proizvoda.
13
Garancija ne važi u slučaju :
1. ako su greške nastale nepravilnim i nemarnim rukovanjem proizvoda;
2. ako je proizvod pokušala popraviti neovlaštena osoba;
3. ako je proizvod korišten u druge svrhe ili namjerno oštećen;
4. ako kupac ne posjeduje račun i garantni list;
5. ako se proizvod nije koristio prema uputama o korištenju;
Slanje proizvoda u servis: Reklamaciju u garantnom roku kupac podnosi ovlaštenom servisu, na način da proizvod očisti i zapakuje u originalnu ambalažu, te priloži svu dokumentaciju, račun, garantni list i opis greške
ili kvara, uz navedenu adresu ili broj telefona radi potrebnih kontakata.
Ukoliko se proizvod sa servisa ne podigne u roku od 3 mjeseca, od dana kada ste obaviješteni da je proizvod gotov, servisni centar ne odgovara za proizvod.
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
Rajlovačka cesta bb
71000 Sarajevo
Bosna i Hercegovina
Potpis i pečat poslodavca:
BG
ДЕЛИМАНО ЕЪР ФРАЙЕР С ПАРА – Упътване
Моля, преди да започнете да ползвате уреда, прочетете внимателно това упътване и го запазете за бъдеща употреба.
ВНИМАНИЕ
1. За да предотвратите токов удар, не потапяйте кабела, щепсела или уреда във вода или друга течност.
2. Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или уредът са повредени. Ако захранващият
кабел е повреден, трябва да бъде заменен незабавно, единствено от оторизирано и квалифицирано
лице, за да избегнете риск от нараняване.
3. Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст и от лица, с ограничени физически,
сензорни или умствени способности или от такива без опит и знания, само при осигурен надзор или
инструкции, засягащи безопасната употреба на уреда и възможните опасности, свързани с нея. Деца не
трябва да играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен ако не
са над 8-годишна възраст и при осигурен надзор.
4. Пазете уреда и кабела му на място, недостъпно за деца под 8-годишна възраст.
5. Дръжте уреда и захранващия му кабел на място, недостъпно за деца.
6. Дръжте захранващия кабел далеч от горещи повърхности.
7. Включете уреда в подходящ контакт, с волтаж номинален на продукта/зарядното. В случай на неправилна
употреба, може да последва повреда в уреда или в контакта.
8. Този уред е снабден със заземен щепсел. Моля, уверете се, че контактите по стените във Вашия дом са
добре заземени.
9. Винаги поставяйте уреда върху суха, стабилна, равна и термоустойчива повърхност.
10. Този уред не може да се управлява чрез външен таймер или отделна система за дистанционно управление.
11. Не поставяйте уреда до стена или до други устройства. Трябва да има най -малко 30 см свободно
пространство от двете му страни, над и зад уреда.
12. Не поставяйте нищо върху уреда.
13. Не използвайте този уред за други цели, освен за описаните в това упътване.
14. Докато уредът работи, от задната страна на уреда се освобождава пара с висока температура. Дръжте
ръцете и лицето си на безопасно разстояние от парата и отворите за изходящия въздух.
15. Докато уредът работи, външните му повърхности ще бъдат горещи.
16. Уредът е предназначен само за домашна употреба, в закрити и сухи места.
17. Възможна е поява на лека миризма при първа употреба, докато устройството достигне термична стабилност.
18. Уредът не трябва да е включен в контакта или активиран чрез бутона, ако не се използва, ако подменяте
части от него или го почиствате.
19. Преди почистване уредът трябва да се остави да се охлади за около 30 минути.
20. Не препълвайте кошницата за пържене.
21. Не поставяйте уреда върху или близо до гореща газова или електрическа горелка или в загрята фурна.
14
22. Никога не използвайте мазнина за дълбоко пържене или пържене под налягане в уреда.
23. Не оставяйте кабела да виси от ръба на маса или плот или да докосва горещи повърхности.
24. Ако уредът не работи както трябва, ако е ударен, изпуснат, повреден, оставен на открито или е паднал във
вода, не го използвайте.
25. Не потапяйте основата във вода. За да се предпазите от токов удар, не потапяйте захранващия кабел,
щепсела или уреда в каквато и да е течност.
26. Трябва да бъдете изключително внимателни, когато премествате уреда, съдържащ горещи течности.
27. Ако уредът започне да показва признаци на повреда по време на употреба, незабавно изключете
захранващия кабел.
28. Не се опитвайте да променяте уреда или да го ремонтирате сами. Уверете се, че ремонтът се извършва от
техник с подходяща квалификация.
29. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде заменен незабавно, единствено от оторизирано и
квалифицирано лице, за да избегнете риск от нараняване.
30. Редовно отстранявайте блокажи, причинени от прах, храна, мазнина и др., защото влошават цялостното
функциониране на уреда.
31. Не използвайте уреда без кошницата за пържене.
32. Използването на аксесоари или приставки, които не се продадени или препоръчани от дистрибутора на
уреда, може да причини опасности и наранявания.
33. Почистете и подсушете добре преди първа употреба.
34. Моля, запознайте се с параграфите по-долу за подробности относно почистването, настройките и аксесоарите.
35. Въпреки че продуктът е тестван, употребата му и последствията от нея са категорично отговорност на потребителя.
1) ЧАСТИ
Уредът съдържа следните части за съответните функции:
Картинка. 1 (вижте: КАРТИНКИ, картинка. 1)
1. Резервоар за вода
2. Дюза
3. Дисплей
4. Плоча за пържене с въздух / пара
5. Кошница за пържене
6. Дръжка
7. Основен корпус
8. Тава за оттичане на излишната вода
9. Отдушник за въздух
10. Крачета
11.Захранващ кабел
12. Кондензационен колектор
Картинка. 2 (вижте: КАРТИНКИ, картинка. 2)
1. Бутон за настройка
2. Увеличаване на времето
3. Индикатор за зададено
време
4. Намаляване на времето
5. Бутон за спиране
6. Бутон за стартиране
7. Бутон за захранване
8. Индикатор за
последователността на
пържене
9. Намаляване на температурата
10. Индикатор за зададената
температура
11. Увеличаване на температурата
12. Индикатор за единица време
13. Бутон за премахване на
котлен камък
14. Индикатор за температура
15. Цифров дисплей
16. Индикатор за предварително
зададена дозировка
17. Дисплей за температура/
време
18. Индикатор за пълнене на
резервоара с вода
19. Режим еър фрай
20. Режим пара
21. Режим пържене с пара
22. Режим зеленчуци
23. Режим пържене
24. Режим пиле
Картинка. 3 (вижте: КАРТИНКИ, картинка. 3)
7. Бутон за захранване
6. Бутон за стартиране
5. Бутон за спиране
8. Индикатор за последователността на пържене
4. Намаляване на времето
2. Увеличаване на времето
17. Дисплей за температура/време
9. Намаляване на температурата
19. Режим еър фрай
11. Увеличаване на температурата
Картинка. 4 (вижте: КАРТИНКИ, картинка. 4)
7. Бутон за захранване
6. Бутон за стартиране
5. Бутон за спиране
4. Намаляване на времето
2. Увеличаване на времето
12. Индикатор за единица време
20. Режим пара
8. Индикатор за последователността
на пържене
Картинка. 5 (вижте: КАРТИНКИ, картинка. 5)
7 Бутон за захранване
6. Бутон за стартиране
5. Бутон за спиране
8. Индикатор за последователността на пържене
4. Намаляване на времето
2. Увеличаване на времето
1. Бутон за настройка
17. Дисплей за температура/време
21. Режим пържене с пара
10. Намаляване на температурата
11. Увеличаване на температурата
Картинка. 6 (вижте: КАРТИНКИ, картинка. 6)
7 Бутон за захранване
6. Бутон за стартиране
5. Бутон за спиране
4. Намаляване на времето
2. Увеличаване на времето
19. Режим еър фрай
20. Режим пара
21. Режим пържене с пара
16. Индикатор за предварително зададена дозировка
17. Дисплей за температура/време
10. Намаляване на температурата
11. Увеличаване на температурата
2) ПРЕДИ УПОТРЕБА
Поставете уреда върху стабилна, термоустойчива повърхност на удобна за употреба височина. Уредът трябва да бъде поставен така, че дължината на захранващия кабел да е
достатъчна, за да бъде включен в захранването. Трбява да се поддържа циркулацията на въздуха в уреда и да не се поставя близо до запалими предмети.
1. Отстранете всички опаковъчни материали и етикети от уреда. Извадете кошницата за пържене, като хванете дръжката.
2. Измийте „кошницата за пържене“ и „плочата за пържене с въздух / пара“ в гореща, сапунена вода.
ЗАБЕЛЕЖКА: Не потапяйте основния корпус на уреда във вода. Забършете го с влажна кърпа.
3. Подсушете добре всички части.
4. Поставете и натиснете надолу „плочата за пържене с въздух / пара“ в кошницата за пържене с оребряването нагоре.
ЗАБЕЛЕЖКА: При първа употреба уредът може да отделя лека миризма. Това е нормално и няма да повлияе на вкуса.
15
3) УПОТРЕБА
Режим еър фрай
РЕЖИМЪТ ЕЪР ФРАЙ използва горещ въздух за пържене. Храната става хрупкава, крехка и с наситен вкус. (виж: КАРТИНКИ, Картинка 3).
1. Сложете съставките в кошницата за пържене.
2. Натиснете бутона „Режим еър фрай“, за да изберете функцията за пържене.
3. Натиснете бутона „Увеличаване на времето“ или бутона „Намаляване на времето“ и бутоните „Увеличаване на температурата˝ или ˝ Намаляване температурата ˝, за да
зададете желаните настройки. Таймерът е с предварителна настройка 10 минути, а температурата е приблизително 180 °C.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако не бъде натиснат бутон в продължение на 60 секунди след избирането на „Режим еър фрай“, първоначалният екран ще се покаже отново.
4. Натиснете „Бутона за стартиране“, за да започнете пърженето. Когато се натисне „Бутона за стартиране“, „Индикаторът за последователността на пържене“ се включва, за да
покаже, че пърженето е започнало. Натиснете „Бутона за спиране“ по всяко време, за да спрете пърженето.
ЗАБЕЛЕЖКА: Кошницата за пържене може да се извади по всяко време, докато трае пърженето, за да се провери храната. Уредът ще спре на пауза, докато кошницата е
извадена. За да продължите, натиснете отново кошницата за пържене.
5. Когато режимът за пържене приключи, ще чуете 3 дълги звукови сигнала. Извадете кошницата за пържене от основния корпус. Уверете се, че храната е изпържена. Ако
храната не е готова, поставете кошницата за пържене обратно в уреда и настройте таймера отново на „Режим еър фрай“.
ЗАБЕЛЕЖКА: Настройките за време и температура могат да се променят по време на пържене, чрез натискане на бутоните за увеличаване/намаляване на времето и бутоните
за увеличаване/намаляване на температурата.
Режим пара
РЕЖИМЪТ ПАРА използва висока температура, за да приготвя храна на пара. При тази обработка храната става свежа и крехка, като напълно запазва ценните си хранителни
съставки. (виж: КАРТИНКИ, Картинка 4).
1. Уверете се, че резервоарът за вода е напълнен догоре, преди да стартирате режимът пара.
2. Сложете съставките в кошницата за пържене.
3. Натиснете бутона за „Режим пара“, за да изберете обработка на храната с пара.
4. Натиснете бутона „Увеличаване на времето“ или бутона „Намаляване на времето“, за да зададете желаните настройки. Таймерът е предварително настроен на 5 минути.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако не бъде натиснат бутон в продължение на 60 секунди след избирането на „Режим пара“, първоначалният екран ще се покаже отново.
5. Натиснете „Бутона за стартиране“, за да започнете да готвите на пара. Когато се натисне „Бутона за стартиране“, „Индикаторът за последователността на пържене“ се
включва, за да покаже, че готвенето на пара е започнало. Натиснете „Бутона за спиране“ по всяко време, за да спрете процеса на готвене на пара.
ЗАБЕЛЕЖКА: Кошницата за пържене може да се извади по всяко време докато трае готвенето, за да се провери храната. Уредът ще спре на пауза, докато кошницата е
извадена. За да продължите, натиснете отново кошницата за пържене.
6. Когато процесът на обработка с пара приключи, ще чуете 3 дълги звукови сигнала. Извадете кошницата за пържене от уреда. Уверете се, че храната е готова. Ако храната не
е готова, поставете кошницата за пържене обратно в уреда и отново настройте таймера на „Режим пара“.
ЗАБЕЛЕЖКА: Настройките за време могат да се променят по време на готвенето с пара, чрез натискане на бутоните за увеличаване/намаляване на времето.
Режим пържене с пара
РЕЖИМЪТ ПЪРЖЕНЕ С ПАРА първо обработва храната с пара, след това я пържи с въздух, докато стане златисто кафява на цвят и хрупкава. (виж: КАРТИНКИ, Картинка 5).
1. Уверете се, че резервоарът за вода е напълнен догоре, преди да стартирате режима за пържене с пара.
2. Сложете съставките в кошницата за пържене.
3. Натиснете бутона за „Режим пържене с пара“. Иконката за пара ще започне да мига.
4. Натиснете бутона „Увеличаване на времето“ или бутона „Намаляване на времето“, за да зададете желаните настройки, след което натиснете ˝Бутона за настройване¨.
Иконката за пържене с въздух ще започне да мига.
ЗАБЕЛЕЖКА: Таймерът е предварително настроен на 5 минути.
5. Натиснете бутона „Увеличаване на времето“ или бутона „Намаляване на времето“ и бутоните „Увеличаване на температурата˝ или ˝ Намаляване температурата ˝, за да
зададете желаните настройки. Таймерът е с предварителна настройка 10 минути, а температурата е приблизително 180 °C.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако не бъде натиснат бутон в продължение на 60 секунди след избирането на „Режим пържене с пара“, първоначалният екран ще се покаже отново.
6. Натиснете „Бутона за стартиране“, за да започнете процеса на пържене с пара. Когато се натисне „Бутона за стартиране“, „Индикаторът за последователността на пържене“
се включва, за да покаже, че процесът на пържене с пара е започнал. Натиснете „Бутона за спиране“ по всяко време, за да спрете процеса на пържене с пара.
ЗАБЕЛЕЖКА: Кошницата за пържене може да се извади по всяко време, докато трае процеса на пържене с пара, за да се провери храната. Уредът ще спре на пауза, докато
кошницата е извадена. За да продължите, натиснете отново кошницата за пържене.
7. Когато процесът на пържене с пара приключи, ще чуете 3 дълги звукови сигнала. Извадете кошницата за пържене от уреда. Уверете се, че храната е готова. Ако храната не
е готова, поставете кошницата за пържене обратно в уреда и отново настройте таймера на „Режим еър фрай“.
ЗАБЕЛЕЖКА: Настройките за време могат да се променят по време на процеса пържене с пара, чрез натискане на бутоните за увеличаване/намаляване на времето.
Предварително зададен режим
ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАДАДЕНИЯТ РЕЖИМ включва 3 предварително зададени режима за пържене на различни храни, като зеленчуци, пържени картофи и пиле. (виж: КАРТИНКИ,
Картинка.6).
1. Уверете се, че резервоарът за вода е напълнен догоре, преди да стартирате пърженето.
2. Сложете съставките в кошницата за пържене.
3. Изберете един от следните режими: Зеленчуци, Пържени картофи, Пиле. След като един от бутоните за режим е натиснат напр. „Зеленчуци“, натиснете отново бутона
„Зеленчуци“, за да зададете малки, средни или големи предварително зададени дозировки. Индикаторът за предварително зададена дозировка ще показва 1 лента за малки
дози, 2 ленти за средни и 3 ленти за големи дози. Зададеното време за всяка предварително зададена настройка ще се промени съответно на дисплея (напр. Зеленчуков
режим: малък = 8 минути; среден = 14 минути; голям = 25 минути).
4. Натиснете „Бутона за стартиране“, за да изберете функция за пържене.
ЗАБЕЛЕЖКА: Кошницата за пържене може да се извади по всяко време, докато трае процеса на пържене, за да се провери храната. Уредът ще спре на пауза, докато
кошницата е извадена. За да продължите, натиснете отново кошницата за пържене.
5. Когато процесът на пържене приключи, ще чуете 3 дълги звукови сигнала. Извадете кошницата за пържене от уреда. Уверете се, че храната е изпържена. Ако храната не е
готова, поставете кошницата за пържене обратно в уреда и отново настройте таймера на същия режим.
ЗАБЕЛЕЖКА: Настройките за време могат да се променят по време на процеса пържене с пара, чрез натискане на бутоните за увеличаване/намаляване на времето.
4) ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Това устройство не съдържа части, които потребителят може да ремонтира сам. Не се опитвайте да го ремонтирате сами. Свържете се с отдела за обслужване на клиенти за
всякакви необичайни проблеми, които може да срещнете.
1. Винаги изключвайте уреда, изваждайте захранващия кабел от захранването и го оставяйте да се охлади преди почистване.
2. За да почистите основния корпус, забършете го с влажна кърпа и подсушете добре след всяка употреба. Никога не потапяйте във вода или други течности.
3. Никога не използвайте агресивни, химически, почистващи препарати и средства върху някоя от частите или аксесоарите.
4. Плочата за пържене с въздух / пара и тавата за оттичане на излишната вода могат да се мият в съдомиялна машина.
5. Препоръчваме обаче да ги миете на ръка, тъй като това ще удължи живота на уреда.
6. За да почистите кошницата за пържене, накиснете я в гореща вода за няколко часа, за по-лесно почистване. След това я избършете с влажна кърпа и оставете да изсъхне.
7. Не използвайте абразивни почистващи препарати.
16
8. Подсушете добре всички части преди по-нататъшна употреба или съхранение.
9. Свържете се с отдела „Обслужване на клиенти“ при евентуални проблеми или неизправности.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК
1. След като уредът е работил повече от 20 часа, индикаторът за „Режим за премахване на котлен камък“ ще започне да мига.
2. Уверете се, че резервоарът е напълнен с вода, преди да стартирате „Режима за премахване на котлен камък“.
3. За да активирате „Режим за премахване на котлен камък“, натиснете бутона за премахване на котлен камък, с което ще започне процеса на автоматично почистване на
уреда.
4. „Режимът за премахване на котлен камък“ ще отнеме приблизително 30 минути, докато приключи.
5) ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА ВЪЗМОЖНО РЕШЕНИЕ
Храната не е достъчно добре
приготвена при обработка с пара Парчетата храна са твърде дебели и големи.
Нарежете големите парчета храна на малки парчета, а дебелите на тънки резени.
Времето за приготвяне на пара е твърде кратко. Увеличете времето, като натиснете бутона „Увеличаване на времето“.
Парогенераторът е напоен с вода и мръсотия. Проверете дали индикаторът за премахване на котлен камък е включен.
В резервоара няма достатъчно вода. Ако „Индикаторът за пълнене на резервоара с вода“ е включен и устройството
издава звуков сигнал, напълнете резервоара за вода догоре.
Уредът отделя неприятна миризма,
след като не го използвате за
определен период от време.
Уредът не е почистен добре след последната
употреба. Почиствайте уреда след всяка употреба.
Уредът не работи. Захранващият кабел на уреда не е включен в
захранването. Включете захранващия кабел в захранването.
„Бутонът за захранване“ на дисплея не е натиснат. Натиснете ˝ Бутона за захранване˝ на дисплея.
Храната не е достъчно добре
изпържена. Парчетата храна са твърде дебели и големи.
Нарежете големите парчета храна на малки парчета, а дебелите на тънки резени.
Настроената температура е ниска. Увеличете температурата, като натиснете бутона за „увеличаване на
температурата˝.
Времето за пържене е твърде кратко. Увеличете времето, като натиснете бутона „Увеличаване на времето“.
Някои видове храна трябва да се обръщат по
време на пържене. Проверете храната и я обърнете наобратно, веднъж или два пъти по време на
процеса на пържене.
В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор от разстояние в срок от 14 /четиринадесет/
календарни дни, считано от датата на получаване на поръчаната стока.
За надлежно упражняване на правото си на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена опаковка и неизползвана
по предназначение, придружена с всички оригинални документи – договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката на адрес: ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община,
район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14 /четиринадесет/ дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора.
Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката е била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и връщането й е невъзможно поради
хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на необходимите документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита на потребителите.
Гаранционен срок - 24 месеца
Гаранционната карта е в сила единствено с приложен към нея документ за закупуване – фактура или касов бон.
Име……………………………………………………………………………………...
Адрес……………………………………………………………………………………
Tърговски обект…………………………………………………………………….…...
Фактура№/………………………………………………………………………….…..
Касов бон…………………………………………………………………….................
Дата………………………………………………………………………………….…..
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуването на уреда от лицето, посочено по-горе;
Гаранционното обслужване се осъществява само при наличието на коректно попълнени и валидни гаранционни документи за уреда и при представяне на валидни платежни документи за уреда (касова
бележка или фактура);
Уредът е предназначен единствено за домашна употреба и не трябва да се използва за професионални цели;
Гаранцията е валидна само за повреди, дължащи се на производствен дефект, който се е проявил в рамките на гаранционния срок;
Гаранцията важи на територията на Република България.
Търговската гаранция не се признава в следните случаи:
При неспазване изискванията за употреба на уреда и/или опит за ремонт от неупълномощено от „СТУДИО МОДЕРНА - БЪЛГАРИЯ” ЕООД лице;
При повреди, дължащи се на некачествен транспорт, неподходящо съхранение, неизправности по електрическата мрежа, неспазване на придружаващата уреда документация;
При повреди в резултат на форсмажорни обстоятелства.
Допълнителна гаранционна информация при директна продажба (при закупуване на място от магазин)
Претенции за неокомплектованост на изделието се обслужват само в момента на неговото закупуване/доставка.
Заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК, ОФИС – СГРАДА, 1750 София,
Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в Република България.
Допълнителна гаранционна информация при продажба от разстояние (по телефона)
Заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК, ОФИС – СГРАДА, 1750 София,
Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в Република България.
Законова гаранция
Независимо от настоящата търговската гаранция, продавачът отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно законовата гаранция.
Настоящата търговска гаранция не оказва влияние върху правата на потребителите, произтичащи от разпоредбите на чл. 112-115 от Закона за защита на потребителите, а именно:
Права на потребителя
Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора
за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е
непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни,
като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
17
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стока съгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд,
свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от
следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума;
2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с
нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване
на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба.
(4) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
Право на отказ от договор за продажба, сключен от разстояние (по телефона)
В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор в срок от 14 /четиринадесет/ календарни дни,
считано от датата на получаване на уреда.
За да упражните правото си на отказ от договора, сключен от разстояние, по Ваш избор можете да уведомите вносителя за желанието си чрез:
1. попълване на формуляра за отказ от покупка на електронната страница на вносителя: www.topshop.bg;
2. чрез попълване и подаване на стандартния формуляр за отказ в писмена форма на следния адрес на вносителя: ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско
шосе“ № 40 или
3. по друг начин, в това число – чрез писмо, изпратено до вносителя по пощата, на електронна поща на вносителя или по друг начин.
За надлежно упражняване на правото на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена опаковка и неизползвана по
предназначение, придружена с всички оригинални документи – договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката на адрес: ЮРОПАРК, ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община,
район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14 /четиринадесет/ дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора.
Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката е била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и връщането й е невъзможно поради
хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на необходимите 19 документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита на потребителите.
Рекламации
Рекламации до Студио Модерна България ЕООД при закупуване на уреда на място в магазина или при договори за продажба, сключени от разстояние могат да се предявяват по Ваш избор на адреса на
управление на Студио Модерна България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК ОФИС СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ 40 или във всеки един от търговските
обекти на Студио Модерна – България ЕООД в Република България.
Съгласно чл. 114, ал. 3 от Закона за защита на потребителите, имате право да искате разваляне на договора за продажба на уреда и да получите обратно платената от Вас цена, ако след като Студио Модерна
- България ЕООД е удовлетворило три Ваши рекламации на уреда чрез извършване на ремонт в рамките на две години от влизането Ви във владение на уреда, е налице следваща поява на несъответствие
на уреда с договора за продажба.
За допълнителна информация можете да се свържете с отдел „Грижа за клиента“ на тел. 02/ 81 851 51 от понеделник до петък, имейл: [email protected].
CZ
DEIMANO HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA S PÁROU – uživatelská příručka
Před použitím si prosím důkladně přečtěte tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí použití.
VAROVÁNÍ
1. V rámci ochrany před úrazem elektrickým proudem neponořujte napájecí kabel, zástrčky ani zařízení do vody
nebo jiné kapaliny.
2. Pokud je zástrčka, napájecí kabel nebo zařízení poškozeno, nepoužívejte toto zařízení. Pokud je napájecí kabel
poškozen, musí být okamžitě vyměněn autorizovanou nebo kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí.
3. Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o
používání zařízení bezpečným způsobem a rozumí souvisejícím rizikům. Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dohledem.
4. Přístroj a jeho kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let.
5. Přístroj a jeho napájecí kabel uchovávejte mimo dosah dětí.
6. Napájecí kabel udržujte mimo horkých povrchů.
7. Zapojte pouze napájecí zdroj, který jmenovitě koresponduje se zdrojem na zařízení/nabíječce. V případě
nesprávného použití může dojít k selhání napájecího zdroje nebo zařízení.
8. Toto zařízení je vybaveno uzemněnou zástrčkou. Ujistěte se, že je zásuvka ve vašem domě dobře uzemněná.
9. Toto zařízení vždy umístěte a používejte na suchém, stabilním, rovném a tepelně odolném povrchu.
10. Toto zařízení nelze ovládat pomocí externího časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání.
11. Neumisťujte zařízení ke stěně nebo k jiným zařízením. Po obou stranách, nad zařízením a v jeho zadní části by
mělo být ponecháno alespoň 30 cm volného prostoru.
12. Nepokládejte nic na horní část tohoto zařízení.
13. Nepoužívejte toto zařízení k jiným účelům, než je popsáno v této uživatelské příručce.
14. Zatímco je zařízení v provozu, na zadní straně se bude uvolňovat pára o vysoké teplotě. Udržujte ruce a obličej v
bezpečné vzdálenosti od vývodů páry a vzduchu.
15. Během provozu zařízení bude vnější povrch zařízení horký.
16. Toto zařízení je určeno pouze pro použití v domácnosti, v interiéru a suchu.
18
17. Na začátku používání můžete cítit mírný zápach, dokud zařízení nedosáhne své tepelné stability.
18. Toto zařízení by nikdy nemělo být zapnuto nebo zůstat zapojeno do elektrické sítě, pokud se nepoužívá, při
měně příslušenství nebo při čištění.
19. Před čištěním je třeba nechat zařízení přibližně 30 minut vychladnout.
20. Fritovací koš nepřeplňujte.
21. Přístroj nepokládejte na horký plynový nebo elektrický hořák nebo do jeho blízkosti, ani do vyhřáté trouby.
22. V zařízení nikdy nepoužívejte olej ke smažení ani ke smažení pod tlakem.
23. Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu nebo pultu a nedotýkejte se horkých povrchů.
24. Pokud zařízení nefunguje tak, jak má, bylo prudce udeřeno, upuštěno, poškozeno, ponecháno venku nebo spadlo
do vody, nepoužívejte jej.
25. Základnu zařízení neponořujte do vody. Z důvodu ochrany před úrazem elektrickým proudem neponořujte
napájecí kabel, zástrčku ani zařízení do žádné kapaliny.
26. Při přenášení zařízení, které obsahuje horké kapaliny, je třeba dbát zvýšené opatrnosti.
27. Pokud zařízení během používání přestane fungovat, okamžitě odpojte napájecí kabel.
28. Nepokoušejte se sami o žádné úpravy nebo opravy a zajistěte, aby veškeré opravy prováděl pouze kvalifikovaný technik.
29. Pokud dojde k poškození napájecího kabelu, musí být okamžitě vyměněn autorizovanou nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí.
30. Pravidelně odstraňujte blokace způsobené prachem, potravinami, mastnotou apod. protože výrazně snižují
celkový výkon zařízení.
31. Nepoužívejte zařízení bez fritovacího koše.
32. Použití nástavců nebo příslušenství, které nejsou doporučeny nebo prodávány distributorem robku, může vést
k ohrožení osob nebo majetku nebo ke zranění.
33. Před prvním použitím přístroj důkladně vyčistěte a vysušte.
34. Podrobnosti o čištění, nastavení a příslušenství naleznete v následujících odstavcích.
35. Přestože byl výrobek zkontrolován, použití a jeho následky jsou výhradně odpovědností uživatele.
1) ČÁSTI
Zařízení obsahuje následující části pro následující použití:
Obr. 1 (viz: OBRÁZKY, Obr. 1)
1. Nádoba na vodu
2. Tryska
3. Displej
4. Fritovací/parní talíř
5. Fritovací koš
6. Rukojeť
7. Hlavní jednotka
8. Odkapávací tác
9. Odvod vzduhu
10. Nožky
11. Napájecí kabel
12. Kolektor kondenzátu
Obr. 2 (viz: OBRÁZKY, Obr. 2)
1. Tlačítko nastavení
2. Zvýšení času
3. Indikátor nastavení
času
4. Snížení času
5. Tlačítko Stop
6. Tlačítko Start
7. Tlačítko napájení
8. Indikátory sekvence
smažení
9. Snížení teploty
10. Indikátor nastavení teploty
11. Zvýšení teploty
12. Indikátor časových
jednotek
13. Tlačítko pro odvípnění
14. Indikátor teploty
15. Číselný displej
16. Indikátor předvolby
17. Zobrazení teploty/času
18. Indikátor doplnění vody
19. Režim horkovzdušného
fritování
20. Režim páry
21. Režim smažení v páře
22. Režim zelenina
23. Režim smažení
24. Režim kuře
Obr. 3 (viz: OBRÁZKY, Obr. 3)
7. Tlačítko napájení
6. Tlačítko Start
5. Tlačítko Stop
8. Indikátor sekvence smažení
4. Snížení času
2. Zvýšení času
17. Zobrazení teploty/času
11. Snížení teploty
19. Režim horkovzdušného fritování
10. Zvýšení teploty
Obr. 4 (viz: OBRÁZKY, Obr. 4)
7. Tlačítko napájení
6. Tlačítko Start
5. Tlačítko Stop
4. Snížení času
2. Zvýšení času
12. Indikátor časových jednotek
20. Režim páry
8. Indikátor sekvence smažení
Obr. 5 (viz: OBRÁZKY, Obr. 5)
7. Tlačítko napájení
6. Tlačítko Start
5. Tlačítko Stop
8. Indikátor sekvence smažení
4. Snížení času
2. Zvýšení času
1. Tlačítko nastavení
17. Zobrazení teploty/času
21. Režim smažení v páře
10. Snížení teploty
11. Zvýšení teploty
Obr. 6 (viz: OBRÁZKY, Obr. 6)
7. Tlačítko napájení
6. Tlačítko Start
5. Tlačítko Stop
4. Snížení času
2. Zvýšení času
19. Režim horkovzdušného fritování
20. Režim páry
21. Režim smažení v páře
16. Indikátor předvolby
17. Zobrazení teploty/času
10. Snížení teploty
11. Zvýšení teploty
2) PŘED POUŽITÍM
Umístěte přístroj na stabilní, tepelně odolný povrch ve výšce, která je pohodlná pro používání. Zařízení by mělo být umístěno tak, aby napájecí kabel pohodlně dosáhl ke zdroji napájení, aby
uvnitř zařízení cirkuloval vzduch a aby se zařízení nenacházelo v blízkosti hořlavých předmětů.
1. Ze zařízení odstraňte veškerý obalový materiál a štítky. Uchopením za rukojeť vytáhněte fritovací koš.
19
2. Omyjte fritovací k a fritova/par talíř v horké mýdlové vodě.
POZNÁMKA: Hlavní jednotku přístroje neponořujte do vody. Otřete ji vlhkým hadříkem.
3. Všechny části důkladně osušte.
4. Vložte a zatlačte dolů fritovací/parní talíř do fritovacího koše žebrováním směrem nahoru.
POZNÁMKA: Během prvního použití může zařízení uvolňovat mírný zápach. To je normální a nemá to vliv na chuť.
3) POUŽITÍ
Režim horkovzdušnho fritování
REŽIM HORKOVZDUŠNÉHO FRITOVÁNÍ používá ke smažení potravin horký vzduch. Jídlo je křupavé, křehké a plné chuti (viz: OBRÁZKY, Obr. 3).
1. Vložte ingredience do fritovacího koše.
2. Stisknutím tlačítka režimu horkovzdušného fritování zvolte operaci fritování.
3. Stiskněte tlačítko ˝Zvýšení času˝ nebo ˝Snížení času˝ a tlačítko ˝Zvýšení teploty˝ nebo ˝Snížení teploty˝ pro nastavení hodnot. Výchozí časovač je nastaven na 10 min a teplota na
přibližně 180 °C.
POZNÁMKA: Pokud po volbě režimu horkovzdušného fritování nestisknete po dobu 60 s žádné tlačítko, zobrazí se opět úvodní obrazovka.
4. Stisknutím tlačítka “Start” zahájíte fritování. Po stisknutí tlačítka “Start” se rozsvítí “Indikátory sekvence smažení” které signalizují, že fritování bylo zahájeno. Stisknutím tlačítka “Stop”
kdykoli fritová zastate.
POZNÁMKA: Fritovací koš lze kdykoli během fritování vytáhnout a zkontrolovat potraviny. Po dobu vyjmutí koše se přístroj pozastaví. Chcete-li pokračovat, zasuňte fritovací koš zpět.
5. Po ukončení režimu fritování uslyšíte 3 dlouhá pípnutí. Vytáhněte fritovací koš z hlavního přístroje. Ujistěte se, že je jídlo usmažené. Pokud jídlo není usmažené, zasuňte fritovací koš zpět
do přístroje a znovu nastavte časovač na režim horkovzdušného fritování.
POZNÁMKA: Nastavení času a teploty lze během smažení měnit stisknutím tlačítek Zvýšení/Snížení času a Zvýšení/Snížení teploty.
Režim páry
REŽIM PÁRY využívá k vaření potravin v páře vysokou teplotu, po vaření v páře jsou potraviny čerstvé a křehké a plně si zachovávají výživné složky. (viz: OBRÁZKY, Obr. 4).
1. Před vařením v páře se ujistěte, že je nádoba na vodu zcela naplněna.
2. Vložte ingredience do fritovacího koše.
3. Stisknutím tlačítka „Režim páry“ zvolte režim vaření v páře.
4. Stiskněte tlačítko “Zvýšení času” nebo “Snížení času” pro nastavení hodnot. Výchozí časovač je nastaven na 5 min.
POZNÁMKA: Pokud po zvolení režimu páry nestisknete po dobu 60 s žádné tlačítko, zobrazí se znovu počáteční obrazovka.
5. Stisknutím tlačítka “Start” spusťte vaření v páře. Po stisknutí tlačítka “Start” se rozsvítí Indikátory sekvence smažení, které signalizují, že byla zahájena operace vaření v páře. Stisknutím
tlačítkaStop” kdykoli zastate proces vení v páře.
POZNÁMKA: Fritovací koš lze kdykoli během vaření v páře vytáhnout a zkontrolovat pokrm. Po dobu vyjmutí fritovacího koše se přístroj pozastaví. Chcete-li pokračovat, zasuňte fritovací
koš zpět.
6. Po dokončení procesu vaření v páře uslyšíte 3 dlouhá pípnutí. Vytáhněte fritovací koš ze zařízení. Ujistěte se, že jsou potraviny připravené v páře řádně uvařené. Pokud jídlo není uvařeno,
vložte fritovací koš zpět do přístroje a znovu nastavte časovač na režim páry.
POZNÁMKA: Nastavení času lze během vaření v páře měnit stisknutím tlačítek Zvýšení/Snížení času.
Režim smažení v páře
REŽIM SMAŽENÍ V PÁŘE nejprve pokrm uvaří v páře a poté jej usmaží na vzduchu, aby byl po uvaření v páře zlatavě hnědý a křupavější. (viz: OBRÁZKY, Obr. 5).
1. Před smažením v páře se ujistěte, že je nádoba na vodu zcela naplněna.
2. Vložte ingredience do fritovacího koše.
3. Stiskněte tlačítko režimu smažení v páře. Začne blikat ikona smažení v páře.
4. Stisknutím tlačítka ˝Zvýšení času˝ nebo ˝Snížení času˝ nastavte hodnoty a poté stiskněte tlačítko nastavení. Ikona smažení na vzduchu začne blikat.
POZNÁMKA: Výchozí časovač je nastaven na 5 min.
5. Stiskněte tlačítko ˝Zvýšení času˝ nebo tlačítko ˝Snížení času˝ a tlačítko ˝Zvýšení teploty˝ nebo tlačítko ˝Snížení teploty˝ pro nastavení hodnot. Výchozí časovač je nastaven na 10
min a teplota je nastavena na přibližně 180 °C.
POZNÁMKA: Pokud po zvolení režimu smažení v páře nestisknete po dobu 60 s žádné tlačítko, zobrazí se znovu úvodní obrazovka.
6. Stisknutím tlačítka “Start” spustíte smažení v páře. Po stisknutí tlačítka “Start” se rozsvítí Indikátory sekvence smažení, které signalizují, že byla zahájena operace smažení v páře. Zatímco
probíhá smažení v páře, ikona bliká a po zahájení smažení na vzduchu bliká ikona fritézy. Stisknutím tlačítka “Stop” kdykoli zastavíte fritování v páře.
POZNÁMKA: Fritovací koš lze kdykoli během fritování v páře vytáhnout a zkontrolovat potraviny. Po dobu vyjmutí fritovacího koše se přístroj pozastaví. Chcete-li pokračovat, zasuňte
fritovací koš zpět.
7. Po dokončení fritování uslyšíte 3 dlouhá pípnutí. Vytáhněte fritovací koš ze zařízení. Ujistěte se, že je jídlo usmažené. Pokud jídlo není usmažené, zasuňte fritovací koš zpět do přístroje
a nastavte časovač znovu na režim smažení v páře.
POZNÁMKA: Nastavení času a teploty lze během fritování v páře měnit stisknutím tlačítek Zvýšení/Snížení času a Zvýšení/Snížení teploty.
Režim předvolby
REŽIM PŘEDVOLBY má 3 přednastavených režimů pro smažení různých potravin, jako je zelenina, hranolky a kuře. (viz: OBRÁZKY, Obr. 6).
1. Před fritováním se ujistěte, že je nádoba na vodu zcela naplněna.
2. Vložte ingredience do fritovacího koše.
3. Zvolte jeden z následujících režimů: zelenina, hranolky, kuře. Po stisknutí jednoho z režimů, např. tlačítka „Veg“ (zelenina), stiskněte znovu tlačítko „Veg“ pro nastavení malých, středních
nebo velkých přednastavených porcí. Na indikátoru předvolby se zobrazí 1 čárka pro malou, 2 čárky pro střední a 3 čárky pro velkou přednastavenou porci. Na displeji se odpovídajícím
způsobem z nastave čas pro kdou předvolbu (např. rim zeleniny: malá = 8 min; sední = 14 min; velká = 25 min).
4. Stisknutím tlačítka ”Start” zvolte provoz fritování.
POZNÁMKA: Fritovací koš lze kdykoli během fritování vytáhnout a zkontrolovat pokrm. Po dobu vyjmutí fritovacího koše se přístroj pozastaví. Chcete-li pokračovat, zasuňte fritovací koš zpět.
5. Po dokončení fritování uslyšíte 3 dlouhá pípnutí. Vytáhněte fritovací koš ze zařízení. Ujistěte se, že je jídlo usmažené. Pokud jídlo není usmažené, zasuňte fritovací koš zpět do zařízení
a znovu nastavte časovač na stejný režim.
POZNÁMKA: Nastavení časovače a teploty lze během smažení měnit stisknutím tlačítek Zvýšení/Snížení času a Zvýšení/Snížení teploty.
4) ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Toto zařízení neobsahuje žádné díly, které by mohl uživatel opravovat. Nepokoušejte se jej opravovat sami. V případě jakýchkoli neobvyklých problémů se obraťte na oddělení zákaznického servisu.
1. Před čištěním zařízení vždy vypněte, odpojte napájecí kabel od zdroje napájení a nechte jej vychladnout.
2. Chcete-li hlavní jednotku vyčistit, otřete ji vlhkým hadříkem a po každém použití ji důkladně osušte. Nikdy ji neponořujte do vody nebo jiných tekutin.
3. Na žádné části zařízení ani jeho příslušenství nikdy nepoužívejte drsné chemické čisticí prostředky, prášky ani drátěnky.
4. Fritovací/parní talíř a odkapávací tác lze mýt v myčce nádobí. Doporučujeme je však mýt ručně, protože se tím zlepší životnost zařízení.
5. Chcete-li vyčistit fritovací koš, namočte jej na několik hodin do horké vody, aby se snadněji čistil. Poté jej otřete vlhkým hadříkem a nechte uschnout.
6. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
7. Před dalším použitím nebo skladováním všechny části důkladně osušte.
8. V případě jakýchkoli problémů nebo poruch kontaktujte zákaznický servis.
20
ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE
1. Po více než 20 hodinách provozu zařízení začne blikat indikátor „odvápňování“.
2. Před spuštěním „režimu odvápňování“ se ujistěte, že je nádržka na vodu zcela naplněna vodou.
3. Chcete-li aktivovat „režim odvápňování“, stiskněte tlačítko pro odvápnění, čímž spustíte operaci automatického čištění přístroje.
4. Odvápňování bude trvat přibližně 30 minut.
5) ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÉ ŘEŠENÍ
Jídlo naní dostatečně uvařené. Jídlo je příliš hrubé a velké. Velké kusy potravin nakrájejte na malé kousky a hrubé kusy na tenké.
Doba vaření v páře je příliš krátká. Stisknutím tlačítka “Zvýšení času” prodloužíte čas.
Parní generátor je nasáklý vodou a nečistotami. Zkontrolujte, zda svítí ukazatel stupnice.
V nádobě není dostatek vody.
Pokud svítí indikátor doplnění vody a přístroj pípá, naplňte doplna nádržku na vodu.
Přístroj je po delší době
nepoužívání nepříjemně cítit. Přístroj nebyl od posledního použití vyčištěn. Po každém použití přístroj vyčistěte.
Přístroj nefunguje. Napájecí kabel zařízení není připojen ke zdroji napájení. Připojte napájecí kabel ke zdroji napájení.
Nebylo stisknuto tlačítko napájení na displeji. Stiskněte tlačítko napájení na displeji.
Jídlo není dostatečně usmažené. Jídlo je příliš hrubé a velké. Velké kusy potravin nakrájejte na malé kousky a hrubé kusy na tenké.
Je nastavena příliš nízká teplota. Stisknutím tlačítka “Zvýšení teploty” zvyšte teplotu.
Doba smažení je příliš krátká. Stisknutím tlačítka “Zvýšení času” zvyšte čas.
Některé druhy potravin je třeba během smažení obrátit. Potraviny kontrolujte a během smažení je jednou nebo dvakrát otočte.
EE
DELIMANO KUUMAÕHU FRITÜÜR JA AURUTAJA – Kasutusjuhend
Lugege juhend tähelepanelikult läbi ja hoidke edaspidi lugemiseks alles.
HOIATUSED
1. Elektrilöögi eest kaitsmiseks ärge kastke toitekaablit, pistikuid ega seadet vette või muusse vedelikku.
2. Ärge kasutage seda seadet, kui pistik, toitekaabel või seade on kahjustatud. Kui toitekaabel on kahjustatud,
tuleb see ohu vältimiseks volitatud või kvalifikatsiooniga isiku poolt viivitamatult välja vahetada.
3. Seda seadet saavad kasutada lapsed alates 8. eluaastast, samuti isikud, kellel on vähenenud füüsilised,
sensoorsed või vaimsed võimed või puuduvad kogemused ja teadmised, kui neile on antud järelevalve või
juhised seadme kasutamise kohta ja mõistavad sellega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Lapsed ei tohi puhastada ega hooldada seadet, kui nad ei ole vanemad kui 8 aastat ja nad ei ole järelevalve all.
4. Hoidke seade ja selle juhe alla 8 -aastastele lastele kättesaamatus kohas.
5. Hoidke seade ja selle toitekaabel lastele kättesaamatus kohas.
6. Hoidke toitekaabel kuumadest pindadest eemal.
7. Ühendage toiteallikas, mis vastab ainult seadme/laadija nimiväärtusele. Väärkasutuse korral võib tekkida
toiteallikas või seadme rike.
8. See seade on varustatud maandatud pistikuga. Veenduge, et teie maja seinakontakt on hästi maandatud.
9. Asetage ja kasutage seda seadet alati kuival, stabiilsel, tasasel ja kuumuskindlal pinnal.
10. Seda seadet ei saa kasutada välise taimeriga ega eraldi kaugjuhtimissüsteemiga.
11. Ärge asetage seadet vastu seina ega teisi seadmeid. Mõlemal küljel, seadme kohal ja taga peaks olema
vähemalt 30 cm ruumi.
12. Ärge asetage selle seadme peale midagi.
13. Ärge kasutage seda seadet muuks otstarbeks kui käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud.
14. Seadme töötamise ajal eraldub seadme tagaküljelt kõrge temperatuuriga aur. Hoidke oma käed ja nägu auru
ning õhu väljalaskeavadest ohutus kauguses.
15. Seadme töötamise ajal on seadme välispinnad kuumad.
16. See seade on mõeldud kasutamiseks ainult majapidamises, siseruumides ja kuivas kohas.
17. Kasutamise alguses võib tekkida kerge lõhn, kuni seade saavutab oma termilise stabiilsuse.
18. Seda seadet ei tohi kunagi sisse lülitada ega vooluvõrku ühendada, kui seda ei kasutata, tarvikuid vahetades
või puhastamise ajal.
19. Enne puhastamist tuleb seadmel lasta umbes 30 minutit jahtuda.
20. Ärge täitke küpsetuskorvi üle.
21. Ärge asetage seadet kuuma gaasi- või elektripõleti lähedusse ega kuumutatud ahju.
22. Ärge kasutage seadet muuks kui ettenähtud otstarbeks.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Delimano ST-007 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi