Weber 6557 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Grătare
Tip
Instrucțiuni de utilizare
10
m PERICOL:
m Nerespectarea Pericolelor, Avertizărilor şi Atenţionărilor cuprinse în acest Manual de utilizare poate duce la
vătămări corporale grave sau la distrugerea proprietăţii.
m Nu deplasaţi niciodată grătarul pe cărucior atunci când acesta este în funcţiune sau încins.
m AVERTIZĂRI:
m A se utiliza NUMAI cu grătarele din seriile Q
®
1000/2000.
m Atunci când utilizaţi grătarul pe cărucior, respectaţi toate Pericolele, Avertizările şi Atenţionările aferente
grătarului.
m Asamblarea incorectă poate fi periculoasă. Urmaţi cu atenţie instrucţiunile de asamblare din acest manual.
m Manifestaţi o grijă rezonabilă atunci când operaţi căruciorul cu grătarul fixat.
m Montaţi căruciorul numai într-un spaţiu exterior, pe o suprafaţă stabilă şi plată înainte de a aşeza grătarul pe
cărucior.
m Nu montaţi căruciorul pe o suprafaţă înclinată.
m Căruciorul este conceput numai pentru fixarea grătarului Weber
®
Q
®
. Nu fixaţi alte produse sau aparate de
cărucior.
m Demontaţi grătarul de pe cărucior înainte de a aşeza căruciorul într-un portbagaj, un vehicul combi, mini-van,
SUV sau un vehicul recreaţional sau în orice spaţiu de depozitare.
m Nu deplasaţi căruciorul cu grătarul ataşat în poziţia coborâtă peste suprafeţe dure şi cu denivelări sau pentru a
urca sau coborî trepte.
m Nu deplasaţi căruciorul cu grătarul ataşat în poziţia verticală peste suprafeţe dure şi cu denivelări sau pentru a
urca sau coborî trepte.
m Nu folosiţi niciodată căruciorul în locul unui scăunel sau al unei scări.
m Nu deplasați niciodată căruciorul cu grătarul fixat decât dacă grătarul este asigurat la cărucior şi butelia este
demontată.
m Nu utilizaţi căruciorul şi nu aşezaţi grătarul pe cărucior dacă există componente lipsă sau deteriorate.
m NEVARNOST:
m Če ne upoštevate opozoril v tem priročniku, lahko pride do resnih telesnih poškodb ali gmotne škode.
m Nikdar ne premikajte žara na vozičku, če deluje in/ali je vroč.
m OPOZORILA:
m Za uporabo SAMO z žari Q
®
1000/2000 Series.
m Če uporabljate žar na vozičku, upoštevajte vsa opozorila in varnostna navodila, povezana z žarom.
m Nepravilno sestavljen žar je lahko nevaren. Prosimo, natančno upoštevajte navodila za sestavljanje v tem
priročniku.
m Pri upravljanju vozička s pritrjenim žarom uporabljajte ustrezne varnostne ukrepe.
m Voziček postavite na stabilno, ravno zunanjo površino, preden nanj namestite žar.
m Nikdar ne postavite vozička na nagnjeno površino.
m Ta voziček je namenjen samo pritrjevanju žara Weber
®
Q
®
. Ne pritrjujte drugih izdelkov ali naprav na voziček.
m Odstranite žar z vozička, preden postavite voziček v prtljažnik vozila, karavana, enoprostorca, terenca, na
prikolico ali drugo območje za shranjevanje.
m Ne premikajte vozička z žarom, pritrjenim v spuščenem položaju, po grobih in neravnih površinah ali po
stopnicah.
m Ne premikajte vozička z žarom, pritrjenim v pokončnem položaju, po grobih in neravnih površinah ali po
stopnicah.
m Nikdar ne uporabite vozička kot stojalo ali lestev.
m Nikdar ne premikajte vozička s pritrjenim žarom, razen če ni žar varno pritrjen na voziček in je jeklenka s
plinom odklopljena.
m Ne uporabljajte vozička in ne postavljajte nanj žara, če so deli vozička poškodovani ali manjkajo.
18
m WARNING: Do not operate the Weber
®
Q
®
unless the red
locking buttons have been installed on the cart table.
m AVISO: Não utilize o Weber
®
Q
®
salvo se os botões de
bloqueio vermelhos tiverem sido instalados na mesa
do carrinho.
m ADVERTENCIA: No maneje el carro Weber
®
Q
®
a no ser
que los botones de bloqueo rojos se hayan instalado en
la mesa del carro.
m AVERTISSEMENT: n'utilisez pas le Weber
®
Q
®
à moins
que les boutons de verrouillage rouge aient été montés
sur la table du chariot.
m WARNUNG: Betreiben Sie den Weber
®
Q
®
nur,
wenn die roten Arretierungsknöpfe am Wagentisch
angebracht sind.
m VAROITUS: Älä käytä Weber
®
Q
®
-grilliä, jollei vaunun
tasoon ole asennettu punaisia lukituspainikkeita.
m ADVARSEL: Ikke bruk Weber
®
Q
®
med minre de røde
låseknappene er montert på vognbordet.
m ADVARSEL: Du må ikke betjene din Weber
®
Q
®
, før de
røde låseknapper er blevet monteret på vognens bord.
m VARNING! Använd inte Weber
®
Q
®
förrän de röda
låsknapparna har installerats på vagnens bord.
m WAARSCHUWING: Gebruik de Weber
®
Q
®
niet tenzij de
rode vergrendelingsknoppen op het werkblad van het
onderstel zijn bevestigd.
m AVVERTENZA: non usare il barbecue Weber
®
Q
®
se i
pulsanti di blocco rossi sono stati installati sul piano
del carrello.
m OSTRZEŻENIE: Nie używać grilla Weber
®
Q
®
, dopóki
na blacie wózka nie zostaną zamontowane czerwone
przyciski blokujące.
m ОСТОРОЖНО! Не эксплуатируйте Weber
®
Q
®
, не
установив красные фиксаторы на столе тележки.
m VAROVÁNÍ: Neprovozujte Weber
®
Q
®
, pokud nejsou na
stolku vozíku instalovány červené zámky.
m VAROVANIE: Pokým nie sú na doske vozíka
namontované červené tlačidlá zaistenia, nepoužívajte
gril Weber
®
Q
®
.
m FIGYELEM: A Weber
®
Q
®
készüléket csak akkor
használja, ha a piros lezáró gombokat felszerelte a
kocsi asztalára.
m AVERTIZARE: Nu utilizaţi grătarul Weber
®
Q
®
dacă
butoanele de blocare roşii nu au fost instalate pe
platforma căruciorului.
m POZOR: Ne uporabljajte ražnja Weber
®
Q
®
, razen če so
na mizici vozička nameščeni rdeči zaporni gumbi.
m UPOZORENJE: Nemojte upotrebljavati Weber
®
Q
®
ako
crveni gumbi za fiksiranje nisu montirani na stolu
kolica.
m HOIATUS. Ärge kasutage Weber
®
Q
®
-d, kui punased
lukustusnupud ei ole paigaldatud käru laua külge.
m BRĪDINĀJUMS: nelietojiet Weber
®
Q
®
, ja uz ratiņu
galdiņa nav uzstādītas sarkanās fiksācijas pogas.
m ĮSPĖJIMAS: nenaudokite „Weber
®
Q
®
“, jei ant
vežimėlio stalo nėra įrengtų raudonųjų fiksavimo
mygtukų.
11
10
Q1000
series
Q2000
series
WWW.WEBER.COM 19
m WARNING: Never move the Weber
®
Q
®
cart with the Weber
®
Q
®
barbecue attached unless 1) the Weber
®
Q
®
barbecue
has been securely attached to the Weber
®
Q
®
cart; 2) the bottom of the cookbox and catch pan have been checked and
cleared of grease build up; and 3) the tank has been disconnected.
m ADVARSEL: Ikke flytt Weber
®
Q
®
-vognen med Weber
®
Q
®
-grillen festet hvis ikke 1) Weber
®
Q
®
-grillen er festet ordentlig
til Weber
®
Q
®
-vognen; 2) bunnen på grillboksen og fettoppsamleren er kontrollert og rengjort for fett som har samlet
seg opp; og 3) beholderen er koblet fra.
m AVISO: nunca mova o carrinho do Weber
®
Q
®
com o grelhador Weber
®
Q
®
salvo se 1) o grelhador Weber
®
Q
®
estiver
fixo em segurança ao carrinho Weber
®
Q
®
; 2) a parte inferior da cuba de cozedura e o colector de recolha tiverem sido
verificados e estarem sem gordura acumulada; e 3) o depósito tiver sido retirado.
m ADVERTENCIA: Nunca mueva el carro Weber
®
Q
®
con la barbacoa Weber
®
Q
®
instalada a no ser que 1) la barbacoa
Weber
®
Q
®
se haya fijado firmemente al carro Weber
®
Q
®
; 2) la parte inferior de la cuba de cocción y la bandeja
recogedora de aluminio se hayan comprobado y se les haya retirado la acumulación de grasa; y 3) el depósito se haya
desconectado.
m ADVARSEL: Flyt aldrig Weber
®
Q
®
-vognen med Weber
®
Q
®
-grillen på, medmindre 1) Weber
®
Q
®
-grillen er forsvarligt
fastgjort på Weber
®
Q
®
-vognen, 2) bunden af grillkassen og opsamlingsbakken er blevet kontrolleret og renset for
ophobet fedt, og 3) gasflasken er blevet frakoblet.
m AVERTISSEMENT: Ne déplacez jamais le charriot Weber
®
Q
®
lorsque le barbecue Weber
®
Q
®
est monté dessus à
moins que: 1) le barbecue Weber
®
Q
®
ne soit fixé de manière sécurisée au charriot Weber
®
Q
®
; 2) le fond de la cuve de
cuisson et le bac de récupération aient été vérifiés et que toute accumulation de graisse s’y trouvant ait été nettoyée;
et 3) la bouteille de gaz ait été débranchée.
m VARNING! Flytta aldrig Weber
®
Q
®
-vagnen med Weber
®
Q
®
-grillen ansluten förrän 1) Weber
®
Q
®
-grillen har fästs
ordentligt på Weber
®
Q
®
-vagnen, 2) botten av baljan och dropplådan har kontrollerats och rengjorts från fett som
samlats och 3) gasolflaskan har kopplats från.
m ACHTUNG: Bewegen Sie den Weber
®
Q
®
-Wagen mit angebrachtem Weber
®
Q
®
-Grill nur, wenn 1) der Weber
®
Q
®
-Grill
sicher am Weber
®
Q
®
-Wagen befestigt ist, 2) die Unterseite der Grillkammer und der Auffangschale überprüft und von
anhaftendem Fett befreit wurden und 3) die Gasflasche abgeklemmt wurde.
m WAARSCHUWING: verplaats nooit het Weber
®
Q
®
onderstel met de Weber
®
Q
®
barbecue bevestigd, tenzij 1) de
Weber
®
Q
®
barbecue goed is bevestigd op het Weber
®
Q
®
onderstel; 2) de onderzijde van de ketel en opvangpan zijn
gecontroleerd en er is geen vetophopingen meer aanwezig; en 3) de gasfles is losgekoppeld.
m VAROITUS: Älä koskaan siirrä Weber
®
Q
®
-vaunua, kun Weber
®
Q
®
-grilli on siinä kiinni, ellei 1) Weber
®
Q
®
-grilliä
ole hyvin kiinnitetty Weber
®
Q
®
-vaunuun, 2) grillipohjan ja keräilyastian pohjaa ole tarkistettu ja puhdistettu
rasvakertymistä ja 3) säiliötä ole kytketty irti.
m AVVERTENZA: non spostare il carrello Weber
®
Q
®
con il barbecue Weber
®
Q
®
collegato, a meno che: 1) il barbecue
Weber
®
Q
®
sia stato saldamente fissato al carrello Weber
®
Q
®
; 2) il fondo del braciere e la vaschetta portaleccarda siano
stati controllati e ripuliti da accumuli di grasso; e 3) la bombola del gas sia stata scollegata.
m FIGYELMEZTETÉS: Ne mozgassa a Weber
®
Q
®
kocsit felszerelt Weber
®
Q
®
grillsütővel, kivéve, ha 1) a Weber
®
Q
®
grillsütőt szorosan rögzítette a Weber
®
Q
®
kocsihoz; 2) a sütőtér és felfogótálca alját ellenőrizte és megtisztította a
lerakódásoktól; és 3) a gázpalackot leválasztotta.
m OSTRZEŻENIE: Nigdy nie przesuwać wózka Weber
®
Q
®
z grillem Weber
®
Q
®
, dopóki 1) grill Weber
®
Q
®
nie zostanie
bezpiecznie przymocowany do wózka Weber
®
Q
®
; 2) dolna część kotła do pieczenia i tacka na tłuszcz nie zostaną
sprawdzone i oczyszczone z nagromadzonego tłuszczu; i 3) nie zostanie odłączona butla.
m AVERTIZARE: Nu deplasaţi niciodată căruciorul Weber
®
Q
®
cu grătarul Weber
®
Q
®
ataşat de acesta, decât dacă în
prealabil: 1) grătarul Weber
®
Q
®
a fost bine fixat de căruciorul Weber
®
Q
®
; 2) fundul casetei de gătit şi tava de colectare
au fost verificate şi curăţate de grăsimea depusă; şi 3) butelia a fost deconectată.
m ОСТОРОЖНО! Не перемещайте тележку Weber
®
Q
®
с установленным на ней грилем Weber
®
Q
®
, пока не убедитесь
в том, что 1) гриль Weber
®
Q
®
надежно зафиксирован на тележке Weber
®
Q
®
; 2) нижняя часть отделения для
приготовления пищи и лоток-уловитель были проверены и очищены от накопившегося жира; и 3) баллон с газом
отсоединен.
m OPOZORILO: Nikoli ne premaknite Weber
®
Q
®
vozička z nameščenim Weber
®
Q
®
ražnjem, razen če 1) je Weber
®
Q
®
raženj trdno in varno pritrjen na Weber
®
Q
®
voziček; 2) ste preverili in očistili nabrano maščobo na dnu kuhalnega ohišja
in v posodi za prestrezanje; in 3) je plinska jeklenka odklopljena.
m VAROVÁNÍ: Nikdy nepohybujte vozíkem Weber
®
Q
®
s připojeným grilem Weber
®
Q
®
pokud 1) není gril Weber
®
Q
®
bezpečně připevněn k vozíku Weber
®
Q
®
; 2) nebylo dno grilovací vany a záchytné vaničky zkontrolováno a nebyl
odstraněn nahromaděný tuk; a 3) není odpojena láhev s plynem.
m UPOZORENJE: Nikada ne premještajte kolica Weber
®
Q
®
s montiranim Weber
®
Q
®
roštiljem ako je 1) Weber
®
Q
®
roštilj
čvrsto priključen na Weber
®
Q
®
kolica; 2) donji dio kutije za pečenje i posude za prihvat masnoće pregledani su i očišćeni
od nakupina masti i 3) spremnik je bio odvojen.
m VAROVANIE: Nikdy nepresúvajte vozík Weber
®
Q
®
s grilom Weber
®
Q
®
, pokým ste 1) gril Weber
®
Q
®
bezpečne
nepripevnili k vozíku Weber
®
Q
®
; 2) neskontrolovali spodnú časť varného priestoru a zachytávaciu tácku a neodstránili z
nich nahromadenú mastnotu; a 3) neodpojili plynovú fľašu.
m HOIATUS. Weber
®
Q
®
käru ei tohi paigutada ümber, kui sellele on paigaldatud Weber
®
Q
®
grilliseade, välja arvatud
juhul, kui 1) Weber
®
Q
®
grilliseade on Weber® Q® käruga nõuetekohaselt kinnitatud; 2) küpsetuskasti põhja ja
kogumispanni on kontrollitud ja kogunenud rasv eemaldatud ning 3) mahuti on lahti ühendatud.
m BRĪDINĀJUMS: nekādā gadījumā nepārvietojiet Weber
®
Q
®
ratiņus ar uzstādītu Weber
®
Q
®
grilu, ja 1) Weber
®
Q
®
grils
nav droši nostiprināts pie Weber
®
Q
®
ratiņiem; 2) nav pārbaudīts, vai cepšanas kastes dibenā un tauku uztveršanas
pannā nav uzkrājušies tauku pārpalikumi, un tie nav notīrīti; 3) nav atvienots gāzes balons.
m ĮSPĖJIMAS: nestumkite „Weber
®
Q
®
“ vežimėlio, kai jis yra su „Weber
®
Q
®
“ kepsnine, nebent 1) „Weber
®
Q
®
“ kepsninė
yra patikimai pritvirtinta prie „Weber
®
Q
®
“ vežimėlio; 2) patikrinote kepamosios dėžės ir rinktuvo apačią ir išvalėte
susikaupusius riebalus; 3) balionas yra atjungtas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Weber 6557 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Grătare
Tip
Instrucțiuni de utilizare