Parkside 339111_1910 Translation Of The Original Instructions

Categorie
Unelte electrice
Tip
Translation Of The Original Instructions

Acest manual este potrivit și pentru

CORDLESS IMPACT DRIVER PDSSA 20-Li A1
AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 339111_1910
CORDLESS IMPACT DRIVER
Translation of the original instructions
АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН
ВИНТОВЕРТ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT FĂRĂ FIR
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
ΠΑΛΜΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
AKU UDARNI ODVIJ
Prijevod originalnih uputa za uporabu
AKU UDARNI ODVIJ
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
GB / CY Translation of the original instructions Page 1
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 13
RS Prevod originalnog uputstva za upotrebu Strana 25
RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 37
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 49
GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 63
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 77
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
20V max.
18V
All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 of the
X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 battery pack.
Charging times
Charging currents
2 Ah
Battery pack
PAP 20 A1
3 Ah
Battery pack
PAP 20 A2
4 Ah
Battery pack
PAP 20 A3
max. 2.4 A
Charger PLG 20 A1
60 min
2,4 A
90 min
2,4 A
120 min
2,4 A
max. 3.5 A
Charger PLG 20 A2
60 min
2,4 A
60 min
3,5 A
80 min
3,5 A
max. 4.5 A
Charger PLG 20 A3
35 min
3,5 A
45 min
4,5 A
60 min
4,5 A
max. 4.5 A
Charger PDSLG 20 A1
35 min
3,5 A
45 min
4,5 A
60 min
4,5 A
PDSSA 20-Li A1
GB
CY
 1
Contents
Introduction .........................................................2
Intended use .................................................................... 2
Features ........................................................................ 2
Package contents ................................................................. 2
Technical data ................................................................... 2
General power tool safety warnings .....................................3
1. Work area safety .............................................................. 3
2. Electrical safety ................................................................ 4
3. Personal safety ................................................................ 4
4. Power tool use and care ......................................................... 5
5. Battery tool use and care ........................................................ 5
6. Service ....................................................................... 6
Safety instructions specifically for impact screwdrivers .................................... 6
Original accessories/additional equipment ............................................ 6
Safety guidelines for battery chargers ................................................. 7
Before use ...........................................................7
Charging the battery pack (seefig.A) ................................................ 7
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance ........................... 8
Checking the battery charge level .................................................... 8
Use .................................................................8
Switching on and off .............................................................. 8
Setting the speed/tightening torque .................................................. 8
Changing the direction of rotation .................................................... 8
Inserting the bits .................................................................. 8
Maintenance and cleaning .............................................8
Kompernass Handels GmbH warranty ...................................9
Service .............................................................10
Importer ...........................................................10
Disposal ............................................................10
Translation of the original Conformity Declaration .........................11
Ordering a replacement battery ........................................12
Telephone ordering ..............................................................12
IB_339111_PDSSA20-LiA1_LB7.indb 1 18.03.20 12:18
PDSSA 20-Li A1
2 
GB
CY
CORDLESS IMPACT DRIVER
PDSSA 20-Li A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance. You have chosen a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety,
usage and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all operating and
safety instructions. Use the product only as described
and for the range of applications specified. Please
also pass these operating instructions on to any
future owner.
Intended use
This appliance is intended for screwing in and
unscrewing screws as well as for tightening and
loosening nuts. The appliance has clockwise/
anticlockwise rotation, a 1/4” hexagon socket bit
holder and an LED working light. The light on this
appliance is intended to illuminate the immediate
work area of the appliance. The rotary impact
function of the appliance enables the power of the
motor to be converted into uniform rotary impacts.
The impact mechanism comes into effect during
tightening and loosening.
The appliance is designed for use by adults.
Young people under 16 years of age may only
use the appliance under supervision. The manufac-
turer accepts no liability for damages caused by
improper use or incorrect operation of the appli-
ance.
Use this product only as described and for the
areas of applications specified. The appliance is
not intended for commercial use. Any other usage
or modification of the appliance is deemed to be
improper and carries a significant risk of accidents.
The manufacturer accepts no responsibility for
damage(s) attributable to misuse.
Features
Tool holder
Locking sleeve
Bit holder (magnetic)
Rotation direction switch/lock
Belt clip
Battery charge level button
Battery display LED
Battery pack*
Release button for battery pack
LED work light
ON/OFF switch/Speed control
Adapter to 1/4” square
Bit holder
High-speed charger*
Red charge control LED
Green charge control LED
Package contents
1 cordless impact driver PDSSA 20-Li A1
1 adapter from hex (1/4”) to square
1 1/4” extension (50 mm)
1 belt clip
1 carrying case
1 set of operating instructions
Technical data
Cordless impact driver PDSSA 20-Li A1
Rated voltage 20 V (DC)
Idle speed n
0
0–2800 rpm
Rated stroke rate 0–3600 ipm
Max. torque 180 Nm
Suitable for metal screws ≤ M8
Suitable for wood screws ≤ 8 mm Ø
Tool holder 1/4”
Use only the following battery to operate the
cordless tool PAP 20 A1*
Type LITHIUM ION
Rated voltage 20 V
(DC)
Capacity 2 Ah
Cells 5
IB_339111_PDSSA20-LiA1_LB7.indb 2 18.03.20 12:18
PDSSA 20-Li A1
GB
CY
 3
Use only the following high-speed battery
charger to charge the cordless tool
PLG20A1*
INPUT
Rated voltage 230–240 V ∼, 50 Hz
(AC)
Rated power consumption 65 W
Fuse (internal) 3.15 A
T3.15A
OUTPUT
Rated voltage 21.5 V (DC)
Rated current 2.4 A
Charging time approx. 60 min
Protection class II /
(double insulation)
* BATTERY AND CHARGER NOT INCLUDED IN
DELIVERY
Noise emission value
Noise measurement value determined in accord-
ance with EN 62841. The A-rated noise level
of the tool is typically:
Sound pressure level L
PA
= 79.4 dB (A)
Uncertainty K
PA
= 3 dB
Sound power level L
WA
= 90.4 dB (A)
Uncertainty K
WA
= 3 dB
Vibration emission value
Total vibration values (vector total of three directions)
determined in accordance with EN 62841:
Tightening screws and nuts of maximum
permissible size a
h
= 5.677 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
Wear hearing protection!
NOTE
The vibration emission values and the noise
emission values given in these instructions
have been measured in accordance with a
standardised test procedure and can be used
for comparison of the power tool with
another tool.
The specified total vibration values and the
noise emission values can also be used to
make a provisional load estimate.
WARNING!
Depending on the manner in which the
power tool is being used, and in particular
the kind of workpiece that is being worked,
the vibration and noise emission values can
deviate from the values given in these instruc-
tions during actual use of the power tool.
Try to keep the load as low as possible.
Measures to reduce the vibration load are,
e.g. wearing gloves and limiting the working
time. Wherein all states of operation must be
included (e.g. times when the power tool is
switched off and times where the power tool
is switched on but running without load).
General power tool
safety warnings
WARNING!
Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided
with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term „power tool“ in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
IB_339111_PDSSA20-LiA1_LB7.indb 3 18.03.20 12:18
PDSSA 20-Li A1
4 
GB
CY
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entan-
gled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment
such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use
of dust collection can reduce dust-related
hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction
of a second.
IB_339111_PDSSA20-LiA1_LB7.indb 4 18.03.20 12:18
PDSSA 20-Li A1
GB
CY
 5
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detach-
able, from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool acci-
dentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unex-
pected situations.
5. Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C (265°F) may
cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instruc-
tions. Charging improperly or at temperatures
outside the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
IB_339111_PDSSA20-LiA1_LB7.indb 5 18.03.20 12:18
PDSSA 20-Li A1
6 
GB
CY
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries!
Protect the rechargeable battery
from heat, for example from
continuous exposure to sunlight,
fire, water and moisture.
There is a risk of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized
service providers.
Safety instructions specifically for
impact screwdrivers
Wear hearing protection when impact
screwing. Exposure to loud noise can lead to
hearing loss.
Secure the workpiece! A workpiece securely
held by a clamping device or vice is much safer
than one held in your hand.
Hold the power tool firmly. High torques can
occur for brief periods while tightening and
loosening screws.
Wait until the power tool has come to a stand-
still before putting it down. The tool can jam,
this leading to loss of control of the appliance.
Always hold the tool by its insulated handles
when working with power tools that may come
into contact with hidden electrical cables.
Fasteners contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
Original accessories/additional
equipment
Only use the accessories and additional
equipment that are specified in the operating
instructions and are compatible with the
appliance.
WARNING!
Do not use any accessories which are not
recommended by PARKSIDE. This can lead to
an electric shock and fire.
IB_339111_PDSSA20-LiA1_LB7.indb 6 18.03.20 12:18
PDSSA 20-Li A1
GB
CY
 7
Safety guidelines for battery chargers
This appliance may be used by
children aged 8 years and above
and by persons with limited phys-
ical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and know-
ledge, provided that they are under
supervision or have been told how
to use the appliance safely and are
aware of the potential risks. Do not
allow children to use the appliance
as a toy. Cleaning and user mainte-
nance tasks may not be carried out
by children unless they are super-
vised.
To avoid potential risks, damaged
mains cables should be replaced
by the manufacturer, their customer
service department or a similarly
qualified person.
The charger is suitable for
indoor use only.
WARNING!
To avoid potential risks, damaged mains
cables should be replaced by the manufac-
turer, their customer service department or a
similarly qualified person.
ATTENTION!
This charger can only charge the following
batteries: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3
.
A current list of battery compatibility can be
found at www.lidl.de/Akku.
ATTENTION!
Hot surface.
Risk of burns.
Before use
Charging the battery pack
(seefig.A)
CAUTION!
Always unplug the appliance before you
remove the battery pack from or connect the
battery pack to the charger.
NOTE
Never charge the battery pack if the ambient
temperature is below 10°C or above 40°C.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level
is between 50% and 80%. The storage climate
should be cool and dry and the ambient
temperature should be between 0°C and
50°C.
Connect the battery pack to the rapid
battery charger (see Fig. A).
Insert the power plug into the socket. The
control LED lights up red.
The green control LED indicates that the
charging process is complete and the battery
pack is ready.
CAUTION!
If the red control LED flashes, this means
that the battery pack has overheated and
cannot be charged.
If the red and green control LEDs
both
flash, this means that the battery pack is
defective.
Insert the battery pack back into the
appliance.
Switch off the charger for at least 15 minutes
between successive charging sessions. Also
disconnect the power plug from the mains
power socket.
IB_339111_PDSSA20-LiA1_LB7.indb 7 18.03.20 12:18
PDSSA 20-Li A1
8 
GB
CY
Attaching/disconnecting the battery
pack to/from the appliance
Inserting the battery pack
Push the rotation direction switch into
the middle position (lock). Allow the battery
pack
to click into the handle.
Removing the battery pack
Press the release button and remove the
battery pack.
Checking the battery charge level
Press the battery charge level button to
check the status of the battery (see also main
diagram).
The status/remaining charge will be shown on
the battery display LED as follows:
RED/ORANGE/GREEN = maximum charge
RED/ORANGE = medium charge
RED = low charge – charge the battery
Use
Switching on and off
Switching on
To start the appliance, press the ON/OFF
switch and keep it pressed in. The LED work
light lights up when the ON/OFF switch
is depressed lightly or fully. This allows for illumi-
nation of the work area in low lighting.
Switching off
Release the ON/OFF switch to switch off the
appliance.
Setting the speed/tightening torque
Press the ON/OFF switch lightly for a low
speed/tightening torque. Increasing the pressure
increases the speed/tightening torque.
The tightening torque depends on the selected
speed and impact duration.
CAUTION!
The tightening torque actually attained must
always be checked with a torque wrench!
NOTE
The integrated motor brake ensures rapid
stoppage.
Changing the direction of rotation
Change the direction of rotation by pressing the
rotational direction switch towards the left or
right.
Inserting the bits
Insert the adapter or bit holder into the
tool holder .
To do this, pull the locking sleeve backwards
and allow the adapter or bit holder to
engage.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Always
switch the appliance off and remove
the battery before carrying out any
work on the appliance.
The appliance is maintenance-free.
The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
Never allow liquids to get into the appliance.
Use a soft, dry cloth to clean the housing.
Never use petrol, solvents or cleansers which
can damage plastic.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is
between 50% and 80%. The optimum storage
environment is cool and dry.
NOTE
Replacement parts not listed (such as carbon
brushes, switch) can be ordered via our
service hotline.
IB_339111_PDSSA20-LiA1_LB7.indb 8 18.03.20 12:18
PDSSA 20-Li A1
GB
CY
 9
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you,
the buyer, have certain statutory rights. Your statu-
tory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase
(receipt) within the three-year warranty period,
along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your
product will either be repaired or replaced by us.
The repair or replacement of a product does not
signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord-
ance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly
maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use of
the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications/repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
Normal reduction of the battery capacity
overtime
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the
customer
Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
Damage caused by natural hazards
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
IB_339111_PDSSA20-LiA1_LB7.indb 9 18.03.20 12:18
PDSSA 20-Li A1
10 
GB
CY
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to
the Lidl service page (www.lidl-service.com) where
you can open your operating instructions by
entering the item number (IAN) 123456.
Service
WARNING!
Have the power tool repaired by the service
centre or a qualified electrician and only
using genuine replacement parts. This will
ensure that the safety of the appliance is
maintained.
Always ensure that the power plug or the
mains cable is replaced only by the manu-
facturer of the appliance or by an
approved customer service provider. This
will ensure that the safety of the appliance is
maintained.
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
IAN 339111_1910
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Disposal
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools
in your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU
requires that worn-out power tools be
collected separately and recycled in an environ-
mentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in
your normal household waste!
Defective or worn-out rechargeable
batteries must be recycled according
to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack
and/or appliance to a nearby collection facility.
Please consult your local authorities regarding
suitable disposal of worn out power tools/battery
packs.
Dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The pack-
aging material is labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Your local community or municipal
authorities can provide information
on how to dispose of the worn-out
product.
IB_339111_PDSSA20-LiA1_LB7.indb 10 18.03.20 12:18
PDSSA 20-Li A1
GB
CY
 11
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu ment officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards,
normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object of the
declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the European
Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and
electronic appliances.
Applied harmonised standards:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Type/appliance designation: Cordless impact driver PDSSA 20-Li A1
Year of manufacture: 012020
Serial number: IAN 339111_1910
Bochum, 22/01/2020
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
IB_339111_PDSSA20-LiA1_LB7.indb 11 18.03.20 12:18
PDSSA 20-Li A1
12 
GB
CY
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the
Internet on www.kompernass.com or by telephone.
Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time.
NOTE
Online ordering of replacement parts might not be possible in some countries. In this is the case,
please contact the Service hotline.
Telephone ordering
Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657
CY
Service Cyprus Tel.: 8009 4409
To ensure a fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g.
IAN339111) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title
page of these instructions.
IB_339111_PDSSA20-LiA1_LB7.indb 12 18.03.20 12:18
PDSSA 20-Li A1
HR
 13
Sadržaj
Uvod ..............................................................14
Namjenska uporaba .............................................................14
Oprema .......................................................................14
Opseg isporuke .................................................................14
Tehnički podaci .................................................................14
Opće sigurnosne napomene za uporabu električnog alata ..................15
1. Sigurnost na radnom mjestu .....................................................16
2. Električna sigurnost ............................................................16
3. Sigurnost osoba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Korištenje i rukovanje električnim alatom ............................................17
5. Korištenje i rukovanje baterijskim alatom ............................................17
6. Servis .......................................................................18
Sigurnosne napomene specifične zaudarne odvijače ...................................18
Originalni pribor/dodatni uređaji ...................................................18
Sigurnosne napomene za punjače ..................................................19
Prije uključivanja uređaja .............................................19
Punjenje paketa baterije (vidislikuA) ................................................19
Umetanje/vađenje paketa baterija izuređaja .........................................20
Provjera stanja baterije ...........................................................20
Uključivanje uređaja .................................................20
Uključivanje/isključivanje ..........................................................20
Prilagođavanje broja okretaja/ momenta pritezanja .....................................20
Promjena smjera okretanja ........................................................20
Umetanje bitova .................................................................20
Održavanje i čišćenje .................................................20
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH ..............................21
Servis ..............................................................22
Uvoznik ............................................................22
Zbrinjavanje ........................................................22
Originalna izjava o sukladnosti ........................................23
Narudžba zamjenske baterije .........................................24
Telefonska narudžba .............................................................24
IB_339111_PDSSA20-LiA1_LB7.indb 13 18.03.20 12:18
PDSSA 20-Li A1
14
HR
AKU UDARNI ODVIJAČ
PDSSA 20-Li A1
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste
se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za
uporabu dio su opreme ovog proizvoda. One sadr-
že važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbri-
njavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa
svim napomenama za rukovanje i svim sigurnosnim
napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisa-
ni način i u navedenim područjima uporabe. U slu-
čaju predaje proizvoda trećim osobama
predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj uređaj je namijenjen za uvrtanje i odvijanje
vijaka, kao i za zatezanje i otpuštanje matica.
Uređaj ima desni/lijevi hod, unutrašnji šesterokutni
prihvat za bitove dimenzija 1/4“ i LED-radno
svjetlo. Svjetlo ovog uređaja namijenjeno je za
osvjetljavanje neposrednog radnog područja ure-
đaja. Funkcija udarnog okretanja uređaja snagu
motora pretvara u ravnomjerne okretne udare.
Udari nastupaju prilikom zatezanja i otpuštanja.
Uređaj je namijenjen da njime rukuju odrasle osobe.
Mladi stariji od 16 godina uređaj smiju koristiti
samo pod nadzorom. Proizvođač ne odgovara za
štete nastale uporabom uređaja suprotno njegovoj
namjeni ili pogrešnim rukovanjem.
Uređaj koristite samo na opisani način i u opisanim
područjima uporabe. Uređaj nije namijenjen za
komercijalnu uporabu. Svaki drugi način uporabe
isvaka izmjena uređaja smatra se nenamjenskom
ikrije znatnu opasnost od nezgode. Proizvođač ne
preuzima odgovornost za štete nastale uslijed
nenamjenskog korištenja uređaja.
Oprema
Prihvatnik alata
Čahura za blokadu
Držač bitova (magnetni)
Sklopka za odabir smjera okretanja/blokada
Kopča za pojas
Tipka za stanje baterije
LED indikator baterije
Paket baterija*
Tipka za deblokadu paketa baterija
LED radno svjetlo
Sklopka za uključivanje/isključivanje/
Regulacija broja okretaja
Adapter na 1/4“ četverokutni oblik
Držač nastavaka
Brzi punjač*
Crveni LED indikator za kontrolu punjenja
Zeleno LED svjetlo za kontrolu punjenja
Opseg isporuke
1 aku udarni odvijač PDSSA 20-Li A1
1 adapter na 1/4“ četverokutni oblik
1 1/4“ produžetak (50 mm)
1 kopča za pojas
1 kovčeg za nošenje
1 upute za uporabu
Tehnički podaci
Aku udarni odvijač PDSSA 20-Li A1
Nazivni napon 20 V
(istosmjerna struja)
Broj okretaja u praznom hodu n
0
0 – 2800 min
-1
Nazivni broj udaraca 0 3600 min
-1
Maks. okretni moment 180 Nm
Prikladan za vijke za metal ≤ M8
Prikladan za vijke za drvo ≤ 8 mm Ø
Stezna glava za alat 1/4“
IB_339111_PDSSA20-LiA1_LB7.indb 14 18.03.20 12:18
PDSSA 20-Li A1
HR
 15
Za pogon alata s pogonom na baterije kori-
stite isključivo sljedeću bateriju PAP 20 A1*
Tip LITIJ-IONSKA
Nazivni napon 20 V
(istosmjerna struja)
Kapacitet 2 Ah
Broj ćelija 5
Za punjenje alata s pogonom na baterije
koristite isključivo sljedeći brzi punjač
PLG 20 A1*
ULAZ/Input
Nazivni napon 230 240 V ∼, 50 Hz
(izmjenična struja)
Nazivna snaga 65 W
Osigurač (unutarnji) 3,15 A
T3.15A
IZLAZ/Output
Nazivni napon 21,5 V
(istosmjerna struja)
Nazivna struja 2,4 A
Trajanje punjenja otpr. 60 min
Razred zaštite II /
(dvostruka izolacija)
* BATERIJA I PUNJAČ NISU SADRŽANI U
OPSEGU ISPORUKE
Vrijednost emisije buke
Vrijednost buke izmjerena sukladno normi
EN62841. Standardna razina emisije buke
električnog alata „A” obično iznosi:
Razina zvučnog tlaka L
PA
= 79,4 dB (A)
Odstupanje K
PA
= 3 dB
Razina zvučnog učinka L
WA
= 90,4 dB (A)
Odstupanje K
WA
= 3 dB
Vrijednost emisije vibracija
Ukupne vrijednosti vibracija (zbroj vektora triju
smjerova) izračunate su u skladu s normom
EN 62841:
Zatezanje vijaka i matica maksimalne dopuštene
veličine a
h
= 5,677 m/s
2
Odstupanje K = 1,5 m/s
2
Nosite zaštitu sluha!
NAPOMENA
Navedene ukupne vrijednosti vibracija i nave-
dene vrijednosti emisije buke izmjerene su
standardiziranom metodom ispitivanja i mogu
se koristiti za usporedbu električnih alata.
Navedene ukupne vrijednosti vibracija i nave-
dene vrijednosti emisije buke mogu se koristiti
i za uvodnu procjenu opterećenja.
UPOZORENJE!
Emisije vibracija i buke mogu tijekom stvar-
nog korištenja električnog alata odstupati od
navedenih vrijednosti ovisno o načinu upora-
be električnog alata, a posebno ovisno o vrsti
izratka.
Pokušajte opterećenje zadržati na što nižoj
razini. Primjeri mjera za smanjenje optereće-
nja vibracijama su nošenje rukavica prilikom
uporabe uređaja i ograničenje radnog vre-
mena. Pritom morate uzeti u obzir sve dijelo-
ve ciklusa pogona (primjerice razdoblja u ko-
jima je električni uređaji isključen, kao i
razdoblja u kojima je uređaj uključen ali radi
bez opterećenja).
Opće sigurnosne
napomene za uporabu
električnog alata
UPOZORENJE!
Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute,
slike i tehničke podatke koji se nalaze uz
ovaj električni alat. Nepridržavanje sljede-
ćih uputa može uzrokovati strujni udar, požar
i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute
za buduću uporabu.
Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnosnim
napomenama odnosi se na električni alat s mrežnim
napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni
alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).
IB_339111_PDSSA20-LiA1_LB7.indb 15 18.03.20 12:18
PDSSA 20-Li A1
16
HR
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Radno mjesto držite čistim i dobro osvijetlje-
nim. Neuredno i neosvijetljeno radno mjesto
može uzrokovati nezgode.
b) Električni alat ne koristite u eksplozivnom
okruženju u kojem se nalaze zapaljive tekući-
ne, plinovi ili prašina. Električni uređaji stvaraju
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i druge osobe držite podalje tijekom
korištenja električnog alata. U slučaju nepa-
žnje možete izgubiti kontrolu nad električnim
alatom.
2. Električna sigurnost
a) Priključni utikač električnog alata mora
pristajati u utičnicu. Utikač se ni na koji način
ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske
utikače s uzemljenim električnim alatom.
Neizmijenjeni utikači iodgovarajuće utičnice
umanjuju rizik od strujnog udara.
b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, sustavi grijanja,
štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara
veći je kada je tijelo uzemljeno.
c) Električni alat zaštitite od kiše i vlage. Prodi-
ranje vode u električni uređaj povećava rizik
odstrujnog udara.
d) Priključni kabel ne koristite za druge namjene,
primjerice za nošenje električnog alata,
vješanje istog ili izvlačenje utikača iz utičnice.
Priključni kabel držite podalje od izvora topli-
ne, ulja, oštrih bridova i pokretnih dijelova.
Oštećeni ili zapetljani priključni kabeli poveća-
vaju rizik od strujnog udara.
e) Ako električni alat koristite na otvorenom,
koristite samo produžne kabele koji su odo-
breni za uporabu na otvorenom. Uporaba
takve vrste produžnog kabela prikladnog za
uporabu na otvorenom umanjuje rizik od struj-
nog udara.
f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog
alata u vlažnom okruženju, koristite fido
sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik
od strujnog udara.
OPREZ
UPOZORENJE:
Mogućnost strujnog udara! Ne otvarati kućište
proizvoda!
3. Sigurnost osoba
a) Budite pažljivi i pazite na ono što radite, i
električnim alatom rukujte razumno. Električni
alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjeca-
jem droga, alkohola ili lijekova. Samo jedan
trenutak nepažnje za vrijeme uporabe električ-
nog alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) N
osite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale.Nošenje osobne zaštitne opre-
me kao što je maska protiv prašine, nošenje
sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize,
zaštitnih rukavica, zaštitne kacige ili zaštite za
sluh – ovisno o vrsti i namjeni električnog alata
– umanjuje rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja.
Uvjerite se da je električni alat isključen prije
nego ga priključite na napajanje i/ili bateriju,
uhvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja električ-
nog alata prst držite na prekidaču ili priključite
napajanje uključenog uređaja, može doći do
nezgode.
d) Alat za podešavanje ili ključeve za matice
uklonite prije uključivanja električnog alata.
Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu
električnog alata mogu uzrokovati ozljede.
e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobrini-
te se da čvrsto stojite i održavajte ravnotežu
u svakom trenutku. Na taj ćete način moći
bolje kontrolirati električni alat u neočekivanim
situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu i odjeću držite podalje
od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu
zahvatiti ležernu, široku odjeću, nakit ili kosu.
g) Ako je moguće montirati usisivač i sustav za
prihvat prašine, morate ih priključiti i ispravno
koristiti. Uporaba usisivača može smanjiti ugro-
ženost prašinom.
IB_339111_PDSSA20-LiA1_LB7.indb 16 18.03.20 12:18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Parkside 339111_1910 Translation Of The Original Instructions

Categorie
Unelte electrice
Tip
Translation Of The Original Instructions
Acest manual este potrivit și pentru