Braun IDENTITY FS5100WH Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

www.braunhousehold.com
Type 3216
FS 5100
0
10
20
30
40
50
60
Identity
Collection
2361004IBR_FS5100_S1.indd 1 09.05.14 12:02
Deutsch 4
English 9
Français 14
Español 19
Português 24
Italiano 29
Nederlands 34
Dansk 39
Norsk 44
Svenska 49
Suomi 54
Polski 59
Česk 64
Slovensk 69
Magyar 74
Hrvatski 79
Slovenski 84
Română (MD) 89
Türkçe 94
Ελληνικά 99
аза 105
Русский 112
Українська 119
131
De’Longhi-Braun-Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
2361004IBR/05.14
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/
HR/SL/RO/MD/TR/GR/KZ/RU/UA/Arab
2361004IBR_FS5100_S2.indd 1 09.05.14 12:02
3
M
AX
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
MA
X
0
1
0
2
0
30
40
5
0
60
4
5
4
5
12
1
2
3
8
7
9
10
11
5b
5a
6
I
II
13
14
click!
2361004IBR_FS5100_S3.indd 1 17.04.14 15:12
Unsere Produkte werden hergestellt, um
höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität
und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen
mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude.
Der Braun FS 5100 eignet sich besonders zum
Garen von Gemüse und Reis sowie für die
Zubereitung von Fisch, Fleisch und Geflügel.
Garen mit Dampf ist die schonendste und
besonders gesunde Art der Zubereitung.
Vitamine, Mineralstoffe, natürlicher Geschmack
und Farbe bleiben weitgehend erhalten.
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung
sorgfältig und vollständig, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
Vorsicht
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit redu-
zierten physischen, senso rischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder unter 8 Jahren sollen vom
Gerät und der Anschlussleitung fern-
gehalten werden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener
Aufsicht und vor dem Zusammen-
bauen, dem Auseinandernehmen oder
Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Tauchen Sie das Gehäuse/Bodenge-
fäß
1
niemals ins Wasser.
Dieses Gerät ist nur für die Verwen-
dung im Haushalt und zur Verarbei-
tung von haushaltsüblichen Mengen
bestimmt.
Den Dampfkorb
5
nur zusammen mit
der Tropfschale
4
verwenden.
Verwenden Sie beim Dampfgaren von
Lebensmitteln mit Farbstoffen (z. B.
Karotten, Paprika, Tomaten usw.)
immer den Einsatz
E
, um eine dauer-
hafte Verfärbung des Dampfkorbs
5
so gering wie möglich zu halten.
Entnehmen Sie die Reisschale
e
oder den Einsatz
E
immer nur
zusammen mit dem Dampfkorb
5
aus der Abtropfschale
4
.
Berühren Sie das heiße Gerät niemals
ohne Topfhandschuhe und verwenden
Sie das Gerät nicht ohne Deckel
6
.
Halten Sie den Deckel beim Abneh-
men stets so, dass Sie nicht mit dem
ausströmenden Dampf oder abtrop-
fendem heißen Wasser in Berührung
kommen. Achten Sie auf heiße Flüs-
sigkeit in der(n) Tropfschale(n).
Beim Gebrauch auf ausreichende Ab-
stände nach oben (Hängeschränke,
Regale) und zu seitlichen Gegen-
ständen achten.
Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch
nur auf eine trockene, ebene und
hitzebeständige Fläche.
Gerät niemals auf eine heiße Herd-
platte oder eine offene Flamme
stellen.
Braun Geräte entsprechen den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmun-
gen. Reparaturen und das Auswech-
seln der Anschlussleitung dürfen nur
autorisierte Fachkräfte vornehmen.
Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen.
Maximale Füllmenge: 1,2 l Wasser
Gerätebeschreibung
1 Gehäuse/Bodengefäß
2 Maximale Füllstandmarkierung
3 Minimale Füllstandmarkierung
4 Tropfschale
5 Dampfkorb mit Schlitzen
E Einsatz (mit Schlitzen) für den Dampfkorb 5
e Reisschale (ohne Schlitze) für den Dampf-
korb
4
Deutsch
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 4 22.04.14 10:48
6 Deckel transparent
7 Eiertablett
8 Dampfbeschleuniger (abnehmbar)
9 Heizkörper
0 Ein-/Ausschalter mit Zeitschaltuhr (60 Min.)
q Kontrollleuchte für Schalter 0
w Kabelstauraum zur Aufnahme nicht benötig-
ten Netzkabels
Hinweis: Spülen Sie vor dem Erstgebrauch alle
Teile wie unter «Reinigung» beschrieben.
Garen
1. Füllen Sie das Gehäuse/Bodengefäß 1 mit
kaltem Leitungswasser und setzen Sie den
Dampfbeschleuniger 8 ein. Geben Sie keine
aromatisierenden Zutaten wie Gewürze, Sau-
cen, Wein etc. dem Wasser zu. Die notwendige
Wassermenge (maximale Füllstandmarkierung
oder minimale Füllstandmarkierung) hängt von
der eingestellten Garzeit ab.
Dampfgaren im Dampfkorb 5
(z. B. Gemüse, Fisch)
Geben Sie das Lebensmittel in den Dampf-
korb mit Schlitzen 5. Würzen Sie nach dem
Dampfgaren.
Verwenden Sie beim Dampfgaren von
Lebensmitteln mit Farbstoffen (z. B. Karotten,
Paprika, Tomaten usw.) immer den Einsatz E,
um eine dauerhafte Verfärbung des Dampf-
korbs so gering wie möglich zu halten.
Wenn Sie beide Dampfkörbe 5 verwenden,
können der Einsatz E oder die Reisschale e
nur im oberen Dampfkorb verwendet werden.
Dampfgaren in der Reisschale e
(z. B. Reis, Aufläufe)
Geben Sie den Reis/das Getreide ggf. mit
einer Flüssigkeit in die Reisschale. Setzen Sie
die Reisschale in den Dampfkorb.
Dampfgaren mit Eiertablett 7
Verwenden Sie für eine einfache Handhabung
und zur Fixierung der Eier während des
Dampfgarens das Eiertablett.
2. Den gefüllten Dampfkorb auf die Tropfschale
4 im Gehäuse/Bodengefäß 1 stellen und den
Deckel 6 aufsetzen. Ohne Deckel erhöhen sich
Energieverbrauch und Garzeiten.
Bei Verwendung beider Dampfkörbe stellen Sie
den zweiten Dampfkorb mit Tropfschale auf
den unteren Dampfkorb.
3. Beim Gebrauch auf ausreichende Abstände
nach oben (Hängeschränke, Regale) und zu
seitlichen Gegenständen achten.
4. Das Gerät mit dem Netzstecker ans Strom-
netz anschließen.
5. Die Zeitschaltuhr 0 einstellen. Dazu den Dreh-
knopf zuerst auf 60 Minuten stellen und dann
die gewünschte Garzeit zurückstellen. Die Kon-
trollleuchte q leuchtet und das Garen beginnt.
6. Wenn die ausgewählte Garzeit abgelaufen
ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus;
die Kontrollleuchte geht aus und die Klingel des
Timers ertönt.
7. Überprüfen Sie, ob das Lebensmittel gar
ist. Ziehen Sie lange Küchenhandschuhe an.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Schalter auf «0» zurückdrehen. Heben Sie die
Abdeckung 6 ab und achten Sie auf austre-
tenden Dampf. Berühren Sie keine heißen Teile.
Überprüfen Sie das Lebensmittel mithilfe einer
langen Gabel.
Wenn Sie das Dampfgaren fortsetzen möchten,
setzen Sie die Abdeckung auf und schalten
das Gerät durch Drehen des Schalters und Ein-
stellen der verbleibenden Zeit wieder ein.
Wenn Sie beide Dampfkörbe verwenden:
Verfahren Sie zur Überprüfung des Garzustands
des Lebensmittels im unteren Dampfkorb wie
folgt. Schalten Sie das Gerät aus und nehmen
Sie die Abdeckung 6 ab.
Heben Sie vorsichtig den oberen Dampfkorb
(mit dem Einsatz) ab und setzen Sie ihn auf
die Rückseite der Abdeckung. Entnehmen Sie
dann mit Küchenhandschuhen vorsichtig die
Abtropfschale aus dem unteren Dampfkorb und
überprüfen Sie, ob das Lebensmittel gar ist.
Möchten Sie das Dampfgaren in beiden Dampf-
körben fortsetzen, setzen Sie zuerst die
Abtropfschale auf den unteren Dampfkorb
und dann den oberen Dampfkorb mit der Ab-
deckung wiederum darauf. Schalten Sie das
Gerät wieder ein.
8. Wenn sich das Gerät ausschaltet und das
Lebensmittel ausreichend gar ist, ziehen Sie
den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
etwas abkühlen. Entnehmen Sie dann mit
Küchenhandschuhen den Dampfkorb, die
Reisschale oder den Einsatz zusammen mit
dem Dampfkorb. Die Rückseite der Abdeckung
6 dient als Ablage für den Dampfkorb. Entneh-
men Sie das Lebensmittel aus dem Dampfkorb
oder aus der Reisschale und würzen Sie nach
Belieben.
Auseinandernehmen siehe Punkt 7.
9. Die in der Tropfschale 4 gesammelte Flüssig-
keit kann für die Zubereitung von Saucen oder
Suppen verwendet werden.
10. Das Restwasser im Gehäuse/Bodengefäß 1
sowie das Gerät vor dem Entleeren oder Reini-
gen stets abkühlen lassen. Netzstecker ziehen.
5
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 5 22.04.14 10:48
6
Wasserfüllung
Die erforderliche Wassermenge hängt von der
Garzeit ab. Bei Garzeiten bis zu 20 Minuten fül-
len Sie bis zur minimalen Füllstandmarkierung
3 auf. Bei Garzeiten über 20 Minuten füllen Sie
bis zur maximalen Füllstandmarkierung
2 auf.
Achten Sie auf einen ausreichenden Füllstand,
besonders bei Verlängerung der Garzeit.
Sollte die Dampfentwicklung aufhören, prüfen
Sie bitte den Wasserstand. Ziehen Sie dazu
den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
etwas abkühlen. Heben Sie den Dampfkorb und
anschließend die Tropfschale vorsichtig ab und
füllen Sie Wasser nach.
Hinweis: Alle Einsätze sind ausschließlich für
den Gebrauch im Braun FS 5100 bestimmt-
Nicht im Backofen oder Mikrowellenherd ver-
wenden.
Dampfgaren im Dampfkorb 5 und in der Reisschale e
Hinweis: Die angegebenen Mengen und Zeiten sind Richtwerte für das Garen mit einem Dampf-
korb. Werden kleinere Mengen gegart, gelten die in den Tabellen aufgeführten Zeiten ebenso.
Beim Garen größerer Mengen können sich die Garzeiten etwas verlängern, wenn das Gargut mit
engen Zwischenräumen im Dampfkorb liegt und die Dampfzirkulation behindert wird.
Die Garzeiten im oberen Dampfkorb sind länger, daher
größere Stücke bzw. Lebensmittel mit längeren Garzeiten im unteren Dampfkorb garen.
Beim Garen von verschiedenen Lebensmitteln mit unterschiedlichen Garzeiten:
Lebensmittel mit längerer Garzeit im unteren Dampfkorb garen; nach einiger Zeit den Dampfkorb
mit Lebensmitteln mit kürzerer Garzeit auf den unteren Dampfkorb setzen und oben garen.
Gemüse/Obst
Entfernen Sie dicke Strünke von Blumenkohl, Brokkoli und Kohl.
Garen Sie grünes und Blattgemüse so kurz wie möglich, da diese Gemüsearten schnell ihre
Farbe verlieren.
Tiefgefrorenes Gemüse vor dem Garen nicht auftauen.
Gargut Art ca. Menge Garzeit
Artischocken frisch 4 St. mittelgroß 40 – 45 Min.
Blumenkohl frisch, kleine Röschen 500 g 20 – 25 Min.
Brokkoli frisch, kleine Röschen 500 g 15 – 20 Min.
Champignons frisch, ganz oder
geschnitten
500 g 20 – 25 Min.
(geschnitten
5 Min. kürzer)
Fenchel frisch, in Scheiben 500 g 15 – 20 Min.
Grüne Bohnen frisch, ganz oder
geschnitten
500 g 25 – 35 Min.
Karotten frisch, in Scheiben 500 g 20 – 25 Min.
Kartoffeln geschnitten 500 g 20 – 25 Min.
Kartoffeln in der Schale 500 g 30 – 40 Min.
Kohl frisch, geschnitten 500 g 25 – 30 Min.
Kohlrabi frisch, gewürfelt 500 g 20 – 25 Min.
Maiskolben frisch 2 Stück 55 – 60 Min.
(öfter wenden)
Porree (Lauch) frisch, geschnitten 500 g 15 – 20 Min.
Rosenkohl frisch 500 g 20 – 25 Min.
Spargel frisch 500 g 30 – 40 Min.
Zucchini frisch, in Scheiben 500 g 15 – 20 Min.
Äpfel frisch, 1/8 Stücke 500 g 10 – 15 Min.
Birnen frisch, 1/6 Stücke 500 g 10 – 15 Min.
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 6 22.04.14 10:48
Fische und Meeresfrüchte
Tiefgefrorener Fisch kann ohne vorheriges Auftauen gegart werden, wenn zusammenhängende
Fische zuerst getrennt werden und die Garzeit um ca. 10 % verlängert wird.
Gargut Art ca. Menge Garzeit
Forelle frisch 2 St. je 150 g 18 – 25 Min.
Thunfischsteak frisch 2 St. je 200 g 25 – 30 Min.
Zahnbrasse frisch, ganz 1 St. 400 g 18 – 25 Min.
Goldbarschfilet frisch 2 St. je 200 g 15 – 18 Min.
Seelachsfilet frisch 2 St. je 140 g 15 – 18 Min.
Garnelen gefroren 450 g 15 – 20 Min.
Miesmuscheln in der Schale 1000 g 18 – 25 Min.
Kalamares gefroren 600 g 20 – 25 Min.
Langusten in der Schale 2 Stück 30 – 35 Min.
Fleisch, Geflügel und Eier
Feinfaseriges und zartes Fleisch, das mit etwas Fett durchzogen ist, eignet sich besonders gut.
Die Fleischstücke sollten gut abgewaschen und trocken getupft werden, damit so wenig wie
möglich Saft ausläuft.
Eier zuvor anstechen.
Gargut Art ca. Menge Garzeit
Putenschnitzel frisch 2 St. je 150 g 25 – 30 Min.
Hähnchenschenkel frisch 2 St. je 150 g 25 – 30 Min.
Kalbsschnitzel frisch 2 St. je 150 g 30 – 35 Min.
Lammkotelett frisch 2 St. je 120 g 25 – 30 Min.
Frankfurter Würstchen frisch 2 – 8 St. (Haut anstechen) 8 – 10 Min.
Rindswürste frisch 2 – 8 St. (Haut anstechen) 8 – 12 Min.
Eier, weich gekocht in der Schale 2 – 10 St. mittlere Größe 10 – 12 Min.
Eier, hart gekocht in der Schale 2 – 10 St. mittlere Größe 15 – 20 Min.
Reis, Getreide, Aufläufe
Verwenden Sie die Reisschale e zusammen mit der erforderlichen Flüssigkeitsmenge und dem
Reis usw.
Bei Verwendung beider Dampfkörbe gehen Sie bitte wie folgt vor: Den lang garen den Reis usw.
in der Reisschale e – eingesetzt im unteren Dampfkorb 5 – bei aufgesetztem Deckel vorgaren.
Dann erst den zweiten Dampfkorb mit anderen Gütern nach unten setzen, während der Dampf-
korb mit dem Reis usw. zum Weitergaren nach oben gesetzt wird.
Wasser- Flüssigkeitsmenge
Gargut ca. Füllstand im in der Garzeit
Menge Bodengefäß 1 Reisschale e
Basmatireis 250 g max. 300 – 400 ml Wasser 35 – 40 Min.
Langkornreis 250 g max. 300 – 400 ml Wasser 35 – 40 Min.
Naturreis 250 g max. 300 – 400 ml Wasser 45 – 50 Min.
Milchreis 250 g max. 750 ml Milch 60 Min.
Polenta (Maismehl) 250 g max. 750 – 1000 ml Wasser 20 – 25 Min.
7
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 7 22.04.14 10:48
Reinigung
Ziehen Sie vor Reinigung des Geräts immer
den Netzstecker. Außer dem Bodengefäß 1
können alle Teile in der Spülmaschine oder per
Hand mit einem handelsüblichen Geschirr-
spülmittel gereinigt werden. Der Dampfbe-
schleuniger 8 kann zur Reinigung entnommen
werden. Zur wirksamen Reinigung können die
Böden der Körbe abgenommen werden. Nach
der Reinigung müssen Sie wieder eingerastet
werden r. Wischen Sie das Bodengefäß 1 mit
einem feuchten Tuch ab.
Lagerung
Zur einfachen Lagerung nach der Verwendung,
können die Körbe ineinander gesteckt werden
e.
Siehe dazu die entsprechenden Markierungen
(I und II): Korb I passt in Korb II.
Das Netzkabel kann wie in Abbildung w gelagert
werden.
Entkalken
Nach mehrmaligem Gebrauch (je nach Was-
serhärte) bildet sich auf dem Heizkörper 9 im
Gehäuse/Bodengefäß 1 eine Kalkschicht.
Um das Gerät zu entkalken, füllen Sie weißen
Haushaltsessig (5 %) in das Gehäuse/Boden-
gefäß, so dass der Heizkörper gerade bedeckt
ist. Setzen Sie den Dampfbeschleuniger 8 auf.
Schließen Sie das Gerät ans Netz an und stel-
len Sie die Zeitschaltuhr auf 15 Minuten. Wenn
nach Ablauf dieser Zeit noch immer Belag
sichtbar ist, wiederholen Sie den Entkalkungs-
vorgang. Entleeren Sie den Essig nach Abküh-
len des Gerätes und spülen Sie das Gehäuse/
Bodengefäß 1 drei- bis viermal mit warmem
Wasser aus. Eventuell noch am Dampfbe-
schleuniger verbleibende Kalkreste können mit
einer Bürste entfernt werden.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann
über den Braun Kundendienst oder lokal
verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme
erfolgen.
8
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 8 22.04.14 10:48
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality, and
design. We hope you thoroughly enjoy your
new Braun product.
Your Braun FS 5100 is particularly well suited
for steaming vegetables, rice, fish, meat and
poultry. Steaming is a most gentle and healthy
way of preparing food. Vitamins, minerals,
natural taste and colour will be retained to a
large extent.
Read all instructions carefully before using
the appliance.
Important safeguards
This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or
instruction concerning the safe use
of the appliance and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be
made by children unless they are
older than 8 years and supervised.
Children younger than 8 years shall
be kept away from the appliance and
its mains cord.
Always disconnect the appliance from
the supply if it is left unattended and
before assembling, disassembling or
cleaning.
Never immerse the base
1
into
water.
This appliance is designed for house-
hold use only and for processing nor-
mal household quantities.
Use the steam basket
5
only
together with the drip pan
4
.
Always use the insert E when
steam-
ing food with colour (e. g. carrots,
paprika, tomatoes, etc.), in order to
minimize permanent colouring of the
steam basket
5
.
Remove the rice bowl
e
or the insert
E
only together with the steam
basket
5
from the drip pan
4
.
Never touch the appliance without
potholders or kitchen gloves, and do
not use the appliance without the
cover
6
. When lifting the cover, always
hold it so that you do not come in
touch with escaping steam or drip-
ping hot water. Be careful with hot
liquids in the drip pan(s).
When using the appliance ensure
sufficient room over and beside the
appliance, in order to prevent damage
to e. g. cabinets or other objects.
When using the appliance place it on
a dry, level, heat-resistant surface.
Never place the appliance on a hot
surface or over an open flame.
Braun electric appliances meet
applicable safety standards. Repairs
or the replacement of the mains cord
must only be done by authorised
service personnel. Faulty, unqualified
repair work may cause considerable
hazards to the user.
Maximum capacity: 1.2 l water
Description
1 Base
2 Maximum water fill line
3 Minimum water fill line
4 Drip pan
5 Steam basket with slots
E Insert (with slots) for the steam basket 5
e Rice bowl (without slots)
for the steam basket
6 Cover (transparent)
7 Egg tray
8 Steam accelerator (removable)
9 Heating element
0 On/off switch with timer (60 minutes)
q Pilot light for switch 0
w Cord store for unused length of cord
Notice: Clean all parts before the first use as
described under «Cleaning».
9
English
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 9 22.04.14 10:48
Steaming
1. Fill the base 1 with cold tap water and put
the steam accelerator 8 in place. Do not add
any spices, sauces, wine etc. to the water. The
water quantity needed (maximum or minimum
water fill line) depends on the selected steaming
time.
Steaming in the steam basket 5
(e.g. vegetables, fish)
Put the food into the steam basket with
slots 5. Add spices when steaming is
finished.
Always use the insert E when steaming food
with colour (e. g. carrots, paprika, tomatoes,
etc.), in order to minimize permanent colou-
ring of the steam basket 5.
When using both steam baskets 5 the insert
E or the rice bowl e can only be used in the
upper steam basket.
Steaming in the rice bowl e
(e. g. rice, bakes)
Put the rice/grains with a liquid if necessary
into the rice bowl. Place the rice bowl into
the steam basket.
Steaming with egg tray 7
For an easy handling and in order to have
the eggs fixed during steaming process use
the egg tray
2. Place the filled steam basket onto the drip
pan 4 in the base 1 and set the cover 6 onto
the steam basket. Without the cover in place,
both consumption of electrical power and
steaming time increase.
When using both steam baskets, place the
second steam basket with its drip pan on the
lower steam basket.
3. When using the steamer ensure sufficient
vertical and horizontal space to other objects
(shelves etc.).
4. Plug the cord into a mains socket.
5. Set the timer 0. To do this first turn the knob
to 60 minutes and then back to the desired
steaming time. The pilot light q illuminates and
steaming begins.
6. After the selected steaming time is over, the
appliance switches off automatically, the pilot
light turns off and the bell of the timer is ringing.
7. Check whether the food is cooked. Put on
long kitchen gloves. Switch the appliance off
by turning the knob back to «0». Lift the cover
6 being careful of escaping steam. Do not touch
any hot parts. Check the food using a long fork.
If you want to continue steaming put on the
cover and switch the appliance on again by
turning the knob and setting the remaining time.
When using both steam baskets:
To check whether the food is cooked in the
lower steam basket proceed as follows. Switch
the appliance off and remove the cover 6.
Carefully lift off the upper steam basket (with the
insert) and place it on the reverse side of the
cover. Then, using kitchen gloves, carefully
remove the drip pan from the lower steam
basket and check whether the food is cooked.
If you want to continue steaming in both steam
baskets, first place the drip pan onto the lower
steam basket and then put on the upper steam
basket with the cover. Switch on the appliance
again.
8. When the appliance switches itself off and
the food is sufficiently cooked pull the plug and
let the appliance cool off slightly. Then remove
the steam basket, the rice bowl or the insert
together with the steam basket, using kitchen
gloves. The reserve side of the cover 6 serves
as stand for the steam basket. Remove the
food from the steam basket or the rice bowl
and spice it as desired.
For disassembling see Point 7.
9. The liquids which have dripped into the drip
pan 4 can be used for sauces or soup.
10. Before you pour out remaining water
from the base 1, disassemble or clean the
appliance, always let it cool off. Pull the plug.
Water quantities
The water quantity needed depends on the
steaming time. When steaming up to 20 min-
utes fill the base up to the minimum water fill
line 3. When you are steaming longer than
20 minutes, fill to the maximum water fill line 2.
Ensure a sufficient water level, especially if the
steaming time was extended. Should no more
steam develop, please check the water level.
To do so, pull the plug and let the appliance
cool off somewhat. Lift the steam basket and
the drip pan carefully, and add water.
Notice: All parts are designed for use in the
Braun FS 5100 only. Do not put them into
a conventional oven or a microwave oven.
10
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 10 22.04.14 10:48
11
Steaming in the steam basket 5 and in the rice bowl e
Notice: The quantities and processing times are approximate for steaming in one steam basket.
The steaming times listed in the charts also apply when steaming smaller quantities.
When steaming larger quantities the steaming times may be somewhat longer if there
is not enough space to permit sufficient steam circulation.
The steaming times in the upper steam basket are longer. Therefore,
steam larger pieces or food with longer steaming times in the lower steam basket.
When steaming different kinds of food with different steaming times: Steam food with a longer
steam time in the lower steam basket. After some time place the steam basket containing food
with a shorter steaming time on top of the lower steam basket for steaming.
Vegetables and fruits
• Cut off thick stems from cauliflower, broccoli and cabbage.
• Steam leafy, green vegeteables for the shortest possible time as they lose colour easily.
• Frozen vegetables should not be thawed before steaming.
Food Type Ca. quantity Steam times
Artichokes fresh 4 (medium) 40–45 min.
Asparagus fresh 500 g 30–40 min.
Beans, runner fresh, whole or sliced 500 g 25–35 min.
Broccoli fresh, florets 500 g 15–20 min.
Brussels sprouts fresh 500 g 20–25 min.
Cabbage fresh, sliced 500 g 25–30 min.
Carrots fresh, sliced 500 g 20–25 min.
Cauliflower fresh, florets 500 g 20–25 min.
Courgettes fresh, sliced 500 g 15–20 min.
Fennel fresh, sliced 500 g 15–20 min.
Kohlrabi fresh, in cubes 500 g 20–25 min.
Leeks fresh, cut 500 g 15–20 min.
Mushrooms, button fresh, whole or sliced 500 g 20–25 min.
(sliced 5 min. less)
Potatoes sliced 500 g 20–25 min.
Potatoes unpeeled 500 g 30–40 min.
Sweetcorn fresh 2 pieces 55–60 min.
(turn frequently)
Apples fresh, 1/8 pieces 500 g 10–15 min.
Pears fresh, 1/6 pieces 500 g 10–15 min.
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 11 22.04.14 10:48
12
Fish and Seafood
Frozen fish may be steamed without defrosting if separated before steaming, and the steaming
time is extended by approximately 10 %.
Food Type Ca. quantity Steam times
Trout fresh 2 pieces, each 150 g 18–25 min.
Tuna steaks fresh 2 pieces, each 200 g 25–30 min.
Bream fresh, whole 1 piece, 400 g 18–25 min.
Rosefish fillets fresh 2 pieces, each 200 g 15–18 min.
Pollack fillets fresh 2 pieces, each 140 g 15–18 min.
Shrimps frozen 450 g 15–20 min.
Mussels in the shells 1000 g 18–25 min.
Squid frozen 600 g 20–25 min.
Lobsters in the shells 2 pieces 30–35 min.
Meat, Poultry und Eggs
• Tender meat with a little fat ist suited best.
• The meat should be well washed and dabbed dry, so that as little juice as possible drips out.
• Puncture eggs first.
Food Type Ca. quantity Steam times
Turkey cutlets fresh 2 pieces, each 150 g 25–30 min.
Chicken legs fresh 2 pieces, each 150 g 25–30 min.
Veal cutlets fresh 2 pieces, each 150 g 30–35 min.
Lamb chops fresh 2 pieces, each 120 g 25–30 min.
Frankfurter sausages fresh 2–8 (pierce skins) 8–10 min.
Beef sausages fresh 2–8 (pierce skins) 8–12 min.
Eggs soft-boiled in the eggshell 2–10 medium size 10–12 min.
Eggs hard-boiled in the eggshell 2–10 medium size 15–20 min.
Rice, grains, bakes
Use the rice bowl e and add the required quantity of liquid together with the rice, grains, etc.
If you are using both steam baskets please proceed as follows. Pre-steam the rice etc. with its
long steaming time in the rice bowl e – placed into the lower steam basket with the cover 7 in
place. After some time place the other steam basket filled with different food on the base 1
(i. e. on the bottom) and continue steaming the rice etc. by moving the steam basket to the top.
Food Ca.
quantity
Water level in
the base
1
Liquid level in the
rice bowl
e
Steam times
Basmati rice 250 g max. 300–400 ml water 35–40 min.
Long-grain rice 250 g max. 300–400 ml water 35–40 min.
Brown rice 250 g max. 300–400 ml water 45–50 min.
Pudding rice 250 g max. 750 ml milk 60 min.
Indian meal (maize) 250 g max. 750–1000 ml water 20–25 min.
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 12 22.04.14 10:48
Cleaning
Always pull the plug before you clean the
appliance. Except the base 1, all parts can be
cleaned in the dishwasher or by hand with a
commercially available detergent. The steam
accelerator 8 can be removed for cleaning.
For efficient cleaning the bottom of the baskets
can be detached; after cleaning they have to
be clicked into place again r. Wipe the base 1
with a damp cloth.
Storage
For easy storage after use, the baskets can be
stacked inside each other e.
Please see the corresponding marks (I & II);
basket I fits into basket II.
The cord can be stored as shown in picture w.
Decalcifying
After you have used your steamer several
times (depending on the water hardness in
your housing area), the heater 9 in the base 1
is covered by a layer. The appliance should
now be decalcified. Fill the base with white
household vinegar (5 %) so that the heating
element is just covered. Put the steam accele-
rator 8 in place. Close the appliance, connect
it to the mains and set the time to 15 minutes.
Should there still be a layer visible after the
15 minutes are over, repeat the procedure.
After the vinegar and the appliance have
sufficiently cooled off empty the base. Rinse
the base 1 3 to 4 times with warm water.
Any remaining calcium can be removed from
the steam accelerator with a brush.
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the product
in the household waste at the end of its
useful life. Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your country.
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products carry a minimum
guarantee period of two year. The rights and
benefits under this guarantee are additional to
your statutory rights which are not affected.
Please keep your receipt as this will form
the basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have
access to professional help from our team
simply by calling:
02392 392333
For service in the Republic of Ireland please
call:
012475471
Braun Household undertakes within the
specified period to repair or replace any part
of the appliance, free of charge (with the
exception of any glass or porcelain-ware
incorporated in the product) found to be
defective provided that;
We are promptly informed of the defect.
The product is used and maintained in
accordance with the User Instructions.
The appliance has not been altered in any
way or subjected to misuse or repair by a
person other than an authorised service
agent for Braun Household.
No rights are given under this guarantee to a
person acquiring the appliance second hand
or for commercial or communal use.
Any repaired or replaced appliance will be
guaranteed on these terms for the unexpired
portion of the guarantee.
The need for repair has not been caused by
insufficient aftercare or cleaning: or damage
caused by the chemical or electrochemical
effects of water.
Under no circumstances shall the application
of this guarantee give rise to the complete
replacement of the appliance or entitle the
consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant,
Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
13
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 13 22.04.14 10:48
Nos produits ont été conçus afin de répondre
aux plus grandes exigences de qualité, de
fonctionnalité et de design. Nous espérons que
vous apprécierez pleinement votre nouveau
produit Braun.
Votre cuiseur-vapeur FS 5100 a été conçu spé-
cifiquement pour cuire légumes, riz, poissons,
viandes et volailles à la vapeur. La cuisson à la
vapeur est la façon la plus saine de préparer vos
aliments. Ainsi, le goût naturel et les couleurs, les
vitamines et les minéraux sont au mieux préservés.
Livre avec attention ce mode d’emploi avant
d’utiliser votre appareil.
Importantes mises en garde
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et par des per-
sonnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expé-
rience ou de connaissance, si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et les dan-
gers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas être faits
par des enfants, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient
sous surveillance.
Les enfants âgés de moins de 8 ans
doivent être tenus à distance de cet
appareil et de son cordon d’alimentation
principal.
Toujours débrancher l’appareil quand il
est laissé sans surveillance et avant de le
monter, de le démonter ou de le nettoyer.
Ne jamais immerger la base
1
dans
l’eau.
Cet appareil est uniquement conçu pour
un usage domestique ainsi que pour
traiter des quantités domestiques nor-
males.
Utiliser toujours le panier vapeur
5
avec
le plateau égouttoir
4
.
Utilisez toujours l’insert
E
lorsque vous
cuisez des aliments colorés à la vapeur
(ex. carottes, paprika, tomates, etc.)
afin de réduire les risques de coloration
permanente du panier de cuisson à
vapeur
5
.
Enlevez le panier à riz
e
ou l’insert
E
uniquement avec le panier de cuisson à
vapeur
5
du bac d’égouttement
4
.
Ne jamais saisir ou toucher l’appareil
sans gants de cuisine et ne pas utiliser
l’appareil sans couvercle
6
. Lorsque
vous soulevez le couvercle, tenez le
toujours de façon à ne pas entrer en
contact avec la vapeur ou avec des
gouttelettes d’eau bouillante qui s’en
échapperait. Faire attention aux liquides
chauds dans les plateaux égouttoirs.
S’assurer de préserver un espace suffi-
sant autour de l’appareil afin d’éviter
d’endommager objets ou placards
éventuels.
Utiliser l’appareil sur une surface plane,
sèche et résistante à la chaleur.
Ne jamais placer l’appareil sur une
surface chauffante ou au-dessus d’une
flamme.
Les appareils électriques Braun
répondent aux normes de sécurité en
vigueur. Leur réparation ou le change-
ment du cordon d’alimentation doivent
être effectués uniquement par les
Centres Service Agréés Braun (C.S.A. –
voir liste sur le 3615 Braun). Des répara-
tions effectuées par du personnel non
qualifié peuvent causer accidents ou
blessures à l’utilisateur.
Capacité maximum : 1,2 litre d’eau
Description
1 Bloc de base
2 Niveau maximum de remplissage d’eau
3 Niveau minimum de remplissage d’eau
4 Plateau égouttoir
5 Panier vapeur avec fentes
14
Français
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 14 22.04.14 10:48
E Insert (avec fentes) pour le panier de cuisson
à vapeur (5)
e Panier à riz (sans fente) pour le panier de
cuisson à vapeur
6 Couvercle (transparent)
7 Plateau à œufs
8 Accélérateur de vapeur (amovible)
9 Elément chauffant
0 Interrupteur marche/arrêt avec minuteur
(60 minutes)
q Voyant de contrôle lumineux pour l’interrup-
teur 0
w Compartiment de rangement du cordon
Notice : bien nettoyer chaque élément avant
la première utilisation. Voir paragraphe
« Nettoyage ».
Cuire à la vapeur
1. Remplir la base 1 avec de l’eau froide du
robinet et mettre en place l’accélérateur de
vapeur 8. N’ajouter à l’eau, aucun épice,
sauce, vin etc … La quantité d’eau nécessaire
(maximum ou minimum) dépend du temps de
cuisson sélectionné.
Cuisson à la vapeur avec le panier de cuisson
à vapeur 5 (ex. légumes, poisson)
Déposez les aliments dans le panier de cuisson
à vapeur avec fentes 5. Ajoutez les épices
une fois la cuisson à la vapeur terminée.
Utiliser toujours l’insert E lorsque vous cuisez
des aliments colorés à la vapeur (ex. carottes,
paprika, tomates, etc.) afin de réduire les
risques de coloration permanente du panier
de cuisson à vapeur 5.
Si vous utilisez les deux paniers de cuisson
à vapeur 5, l’insert E ou le panier à riz e ne
peuvent être utilisés que dans le panier de
cuisson à vapeur supérieur.
Cuisson à la vapeur avec le panier à riz e
(ex. riz, gratins)
Mettez le riz/grains si nécessaire avec un
liquide dans le panier à riz. Placez le panier
à riz dans le panier de cuisson à vapeur.
Cuisson à la vapeur avec le plateau à œufs 7
Pour un maniement simple et pour maintenir
les œufs en place durant la cuisson à la
vapeur, utilisez le plateau à œufs.
2. Placer le panier vapeur plein sur le plateau
égouttoir 4 dans la base 1, et poser le
couvercle 6 sur le panier vapeur. Sans le
couvercle, la consommation électrique est plus
grande et la durée de cuisson plus longue.
Lorsqu’on utilise les 2 paniers vapeur en même
temps, placer le deuxième panier, avec son
plateau égouttoir, sur le panier inférieur.
3. Lorsque vous utilisez votre cuiseur vapeur,
assurez-vous qu’il soit suffisamment espacé
d’autres objets (étagères etc …) à l’horizontale
comme à la verticale.
4. Brancher le cordon dans la prise.
5. Régler le minuteur 0. Pour cela tourner le
bouton jusqu’à 60 minutes, puis revenir sur le
temps de cuisson désiré. Le voyant lumineux q
s’allume et la cuisson vapeur commence.
6. Une fois le temps de cuisson à la vapeur
sélectionné terminé, l’appareil s’éteint auto-
matiquement, le témoin lumineux s’éteint et
l’alarme du minuteur sonne.
7. Vérifiez que les aliments sont cuits. Portez
des gants de cuisine longs. Éteignez l’appareil
en tournant le bouton sur «0». Soulevez le
couvercle
6 avec précaution à cause de la
vapeur qui peut s’en échapper. Ne touchez
aucun élément chaud. Vérifiez la cuisson des
aliments en utilisant une longue fourchette.
Si vous souhaitez continuer la cuisson à la
vapeur, remettez le couvercle en place et remet-
tez l’appareil en marche en tournant le bouton
puis sélectionnez un temps de cuisson.
Lorsque vous utilisez les deux paniers de cuis-
son à vapeur : Pour vérifier si les aliments sont
cuits dans le panier de cuisson à vapeur infé-
rieur, procédez comme suit : Éteignez l’appa-
reil et enlevez le couvercle 6. Soulevez avec
précaution le panier de cuisson à vapeur supé-
rieur (avec l’insert) et posez-le sur l’envers du
couvercle. Puis, en utilisant des gants de cui-
sine, enlevez avec précaution le bac d’égoutte-
ment et vérifiez si les aliments sont cuits.
Si vous souhaitez poursuivre la cuisson dans
les deux paniers, placez premièrement le bac
d’égouttement sur le panier de cuisson inférieur
puis posez le panier de cuisson supérieur avec
le couvercle. Remettez l’appareil en marche.
8. Lorsque l’appareil s’éteint automatiquement
et que les aliments sont suffisamment cuits,
débranchez l’appareil et laissez-le refroidir len-
tement. Puis enlevez le panier de cuisson, le
panier à riz ou l’insert avec le panier de cuis-
son, en utilisant des gants de cuisine. L’envers
du couvercle 6 sert de support pour le panier
de cuisson. Retirez les aliments du panier de
cuisson ou du panier à riz et épicez à souhait.
Pour le démontage, référez-vous au point 7.
9. Les liquides s’étant écoulés sur le plateau
égouttoir 4 peuvent être utilisés comme
sauces/soupes.
10. Avant de retirer l’eau du bloc de base 1
ou pour le nettoyer ou le démonter, toujours le
laisser refroidir. Vérifier de bien le débrancher.
15
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 15 22.04.14 10:48
16
Quantités d’eau
La quantité d’eau nécessaire dépend du temps
de cuisson. Pour une cuisson allant jusqu’à
20 minutes, remplir la base jusqu’à la ligne mini-
mum de remplissage d’eau 3. Pour une cuisson
au-delà de 20 minutes, remplir la base jusqu’à
la ligne maximum de remplissage d’eau 2. Vous
assurer d’avoir un niveau d’eau suffisant, sur-
tout si le temps de cuisson devait être prologné.
Si la vapeur arrêtait de se développer, vérifier le
niveau d’eau. Pour cela, débrancher l’appareil et
laisser le refroidir légèrement. Soulever le panier
vapeur puis le plateau égouttoir avec précauti-
on, puis rajouter de l’eau.
Notice : les éléments de votre cuiseur vapeur
FS 5100 sont conçus pour une utilisation de
cuisson à la vapeur spécifique. Ne pas les utili-
ser dans le four conventionnel ou dans un
micro-ondes.
Cuisson à la vapeur dans le panier de cuisson à vapeur 5 et dans le panier à riz e
Note: pour la cuisson dans un seul panier vapeur, les quantités et les temps sont approximatifs.
Les temps mentionnés dans les tableaux s’appliquent également pour la cuisson des petites
quantités. Pour des quantités plus importantes, et s’il n’y a pas suffisamment de place pour la
circulation de la vapeur, rallonger légèrement les temps de cuisson.
Les temps de cuisson dans le panier vapeur supérieur sont plus longs. Il est donc préférable
de cuire les aliments ou grosses pièces plus longuement que dans le panier inférieur
si on mélange des aliments nécessitant des temps de cuisson différents, de mettre ceux qui
demandent le temps le plus long dans le panier inférieur. Laisser avancer la cuisson puis placer
les aliments à cuisson rapide sur le dessus du panier inférieur.
Légumes et fruits
Retirer les tiges épaisses de choux, choux-fleurs et brocolis.
Cuire les légumes verts à feuilles dans des temps les plus courts, car ils perdent facilement leur
couleur.
Les légumes surgelés ne doivent pas être préalablement décongelés avant la cuisson.
Aliment Type Quantité Temps de cuisson va-
peur
Artichauts frais 4 (moyen 40/45 mn
Asperges fraîches 500 g 30/40 mn
Pois/haricots frais, entiers ou émincés 500 g 25/35 mn
Brocolis frais 500 g 15/20 mn
Choux de Bruxelles frais 500 g 20/25 mn
Choux frais, émincés 500 g 25/30 mn
Carottes fraîches, émincées 500 g 20/25 mn
Choux-fleurs frais 500 g 20/25 mn
Courgettes fraîches, émincées 500 g 15/20 mn
Fenouil frais, émincé 500 g 15/20 mn
Choux-raves frais, en cubes 500 g 20/25 mn
Poireaux frais, coupés 500 g 15/20 mn
Champignons frais, entiers ou émincés 500 g 20/25 mn (5 mn en
moins si tranchés)
Pommes de terre émincées 500 g 20/25 mn
Pommes de terre avec leur peau 500 g 30/40 mn
Maïs frais 2 épis 55/60 nm (les retourner
fréquemment)
Pommes fraîches, en 8 morceaux 500 g 10/15 mn
Poire fraîche, en 6 morceaux 500 g 10/15 mn
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 16 22.04.14 10:48
17
Poissons et fruits de mer
Du poissons surgelé peut-être cuit à la vapeur sans décongélation en augmentant le temps de
cuisson (environ 10 %).
Aliment Type Quantité Temps de
cuisson vapeur
Truites fraîches 2 pièces de 150 g 18/25 mn
Steak de thon frais 2 pièces de 200 g 25/30 mn
Dorade fraîche, entière 400 g 18/25 mn
Filets de Rosefish frais 2 pièces de 200 g 15/18 mn
Filets de merlan frais 2 pièces de 140 g 15/18 mn
Crevettes surgelées 450 g 15/20 mn
Moules dans leur coquille 1000 g 18/25 mn
Calamar surgelés 600 g 20/25 mn
Homard entier 2 pièces 30/35 mn
Viandes, volailles et oeufs
De la viande tendre, peu grasse, en tranche très fine convient le mieux à ce type de cuisson.
La viande doit être lavée et bien séchée afin d’éviter tout risque d’écoulement de jus du panier
vapeur.
Aliment Type Quantité Temps de
cuisson vapeur
Escalopes de dinde fraîches 2 pièces de 150 g 25/30 mn
Cuisses de poulet fraîches 2 pièces de 150 g 25/30 mn
Côtes de veau fraîches 2 pièces de 150 g 30/35 mn
Côtelettes d’agneau fraîches 2 pièces de 120 g 25/30 mn
Saucisses de Francfort fraîches 2/8 (percer la peau) 8/10 mn
Saucisses de boeuf fraîches 2/8 (percer la peau) 8/12 mn
Oeufs mollets dans leur coquille 2/10 taille moyenne 10/12 mn
Oeufs durs dans leur coquille 2/10 taille moyenne 15/20 mn
Riz, céréales, aliments allant au four
Utiliser le panier à riz e en ajoutant la quantité nécessaire de liquide aux riz, céréales, etc …
Lorsqu’on utilise les 2 paniers vapeur en même temps, commencer la cuisson du riz (ou céréales,
etc …), plus longue, dans le panier à riz e placé dans le panier vapeur inférieur avec le couvercle
6. Laisser avancer la cuisson. Puis retirer le panier vapeur, placer le deuxième panier avec les
aliments sur la partie inférieure 1 (c’est-à-dire le socle de l’appareil) et poursuivre la cuisson du
riz, etc … en reposant le panier vapeur sur le dessus.
Aliment Quantité Niveau d’eau Niveau d’eau Temps de
dans la base 1 dans le panier à riz e cuisson vapeur
Riz Basmati 250 g max 300/400 ml d’eau 35/40 mn
Riz long 250 g max 300/400 ml d’eau 35/40 mn
Riz complet 250 g max 300/400 ml d’eau 45/50 mn
Riz au lait 250 g max 750 ml de lait 60 mn
Maïs (repas indien) 250 g max 750/1000 ml d’eau 20/25 mn
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 17 22.04.14 10:48
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil avant de le
nettoyer. A part la base 1, tous les éléments
peuvent être lavés au lave-vaisselle ou manuel-
lement avec un produit vaisselle courant.
L’accélérateur de vapeur 8 peut être retiré
pour être nettoyé. Pour un nettoyage efficace,
le fond des paniers peut être démonté ; et doit
être remonté r de nouveau après le nettoyage.
Essuyez la base 1 avec un chiffon humide.
Rangement
Pour un rangement simple après utilisation, les
paniers peuvent être empilés les uns dans les
autres e.
Suivez les marquages correspondants (I & II) ;
le panier I s’empile dans le panier II.
Le cordon d’alimentation peut être rangé
comme illustré w.
Détartrage
Aprés avoir utilisé le cuiseur vapeur pendant
un certain temps (et selon que l’eau de votre
région soit plus ou moins calcaire), une couche
de calcaire recouvre l’élément chauffant 9 du
bloc de base 1. L’appareil doit alors être
détartré.
Remplir la base de vinaigre blanc de façon à
recouvrir l’élément chauffant. Mettre l’accé-
lérateur de vapeur 8 en place. Recouvrir l’appa-
reil, brancher le cordon et sélectionner le temps
de cuisson à 15 minutes. Si la couche de
calcaire est toujours visible après 15 minutes,
recommencer l’opération. Une fois l’appareil
et le vinaigre refroidis, vider la base. Rincer
cette dernière 1 3 à 4 fois avec de l’eau tiède.
Le calcaire restant peut être retiré de l’accélé-
rateur de vapeur à l’aide d’une brosse.
Sauf modifications.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez
ne pas le jeter avec vos déchets
ménagers. Remettez-le à votre Centre
Service agréé Braun ou déposez-le
dans des sites de récupération appropriés
conformément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.
18
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 18 22.04.14 10:48
Nuestros productos están desarrollados para
alcanzar los más altos standards de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que de ver-
dad disfrute de su nuevo pequeño electrodo-
méstico Braun.
Su Braun FS 5100 está especialmente pensado
para cocinar al vapor todo tipo de verduras,
arroces, pescados, carnes y aves.
La cocina al vapor es la forma más ligera y más
sana de cocinar. Mantiene las vitaminas, el sabor
y el color natural de los alimentos, y a su vez se
eliminan todas las grasas pesadas e indigestas.
Lea atentamente el folleto de instrucciones
antes de utilizar este aparato.
Atención
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de los 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento si se les
ha dado la supervisión o instrucciones
adecuadas para el uso seguro del
aparato y entienden los riesgos que
implica. Los niños no deberían jugar
con el aparato. Los niños no deberían
realizar la limpieza y el mantenimiento
del aparato a no ser que sean mayores
de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Los niños menores de 8 años deben
mantenerse alejados del aparato y
su cable principal.
Desconecte siempre el dispositivo
de la toma de corriente si lo deja
desatendido y antes de los procesos
de montaje, desmontaje o limpieza.
Nunca debe sumergir la base del
aparato
1
en agua u otros líquidos.
Este dispositivo está diseñado exclu-
sivamente para uso doméstico y
para procesar cantidades normales
en el ámbito doméstico.
Cuando utilice el contenedor de ali-
mentos
5
siempre debe estar colo-
cada la bandeja recogedora
4
.
Utilice siempre la pieza de inserción
E
cuando cueza al vapor alimentos
de color (p .ej. zanahorias, pimien-
tos, tomates, etc.), para minimizar la
coloración permanente del cestillo
de vapor
5
.
Extraiga el bol para arroz
e
o la
pieza de inserción
E
de la bandeja
de goteo
4
únicamente junto con el
cestillo de vapor
5
.
Evite tocar el aparato sin usar mano-
plas, y nunca lo utilice la tapa
6
.
Siempre que retire la tapa, hágalo por
las asas para evitar quemarse con el
vapor o el goteo de agua caliente.
Tenga cuidado con los líquidos
calientes que quedan en la(s) ban-
deja(s) recogedora(s).
Cuando utilice el aparato, asegúrese
de tener suficiente espacio por encima
y alrededor del mismo, con el fin de
evitar que el vapor dañe por ejemplo
armarios u otros objetos.
Al usar el aparato, éste debe estar
sobre una superficie seca, nivelada
y resistente al calor.
Nunca coloque el aparato sobre una
superficie caliente ni encima del fuego.
Los aparatos eléctricos Braun cumplen
con las normas internacionales de
seguridad. Las reparaciones o la
sustitución del cable eléctrico deben
ser realizadas por un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado. Las
reparaciones realizadas por personal
no auto rizado pueden causar acci-
dentes o daños al usuario.
Capacidad máxima: 1,2 litros de agua
Descripción
1 Base
2 Nivel máximo de llenado de agua
3 Nivel mínimo de llendao de agua
4 Bandeja recogedora
5 Contenedor de alimentos con aberturas
E Pieza de inserción negra (con ranuras) para
el cestillo de vapor 5
e Bol para arroz (sin ranuras) para el cestillo
de vapor
19
Español
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 19 22.04.14 10:48
6 Tapa (transparente)
7 Bandeja para huevos
8 Acelerador de vapor (se puede retirar)
9 Resistencia
0 Interruptor de puesta en marcha con tempo-
rizador (60 minutos)
q Luz piloto del interruptor 0
w Recogecables para guardar la cantidad de
cable que no necesite
Nota: Limpie todas las partes del aparato antes
del primer uso tal y como se describe en el
apartado «Limpieza».
Cocción al vapor
1. Llene la base 1 con agua corriente fría y
coloque el acelerador de vapor 8 en su lugar.
No añada sal ni ningún tipo de especias, ni sal-
sas, ni vino, etc … La cantidad de agua nece-
saria (nivel máximo o mínimo) depende del
tiempo de cocción seleccionado.
Cocer al vapor en el cestillo de vapor 5
(p. ej. verdura, pescado)
Introduzca los alimentos en el cestillo de
vapor con ranuras 5. Añada las especias
una vez terminada la cocción.
Utilice siempre la pieza de inserción E
cuando cueza al vapor alimentos de color
(p .ej. zanahorias, pimientos, tomates, etc.),
para minimizar la coloración permanente del
cestillo de vapor 5.
Cuando utilice los dos cestillos de vapor 5,
puede utilizar la pieza de inserción E o el bol
para arroz e únicamente en el cestillo de
vapor superior.
Cocer al vapor en el bol para arroz e
(p. ej. arroz, asados)
Deposite el arroz/los granos en el bol para
arroz con líquido, si es necesario. Introduzca
el bol para arroz en el cestillo de vapor.
Cocer al vapor con la bandeja para huevos 7
Utilice la bandeja para huevos para un manejo
sencillo y para que los huevos estén sujetos
durante el proceso de cocción al vapor.
2. Coloque el contenedor con los alimentos
sobre la bandeja recogedora 4 en la base 1 y
tape dicho contenedor con la tapa transpa-
rente 6. Sin la tapa colocada, la consumición
de potencia eléctrica sería muy alta y el tiempo
de cocción se alargaría mucho.
Cuando utilice ambos contenedores del
alimentos 5, coloque el segundo de ellos con
su bandeja recogedora encima del otro
contenedor de alimentos.
3. Cuando use el aparato, asegúrese de que
tenga suficiente espacio por encima y
alrededor del mismo (lejos de estanterías,
armarios, etc …).
4. Conecte el aparato a la red.
5. Seleccione el tiempo mediante el tempori-
zador 0 (ver tiempos de cocción recomen-
dados). Gírelo hasta el máximo (60 minutos) y
retroceda hasta el tiempo de cocción deseado.
La luz piloto q se iluminará y la cocción al
vapor se habrá iniciado.
6. Cuando pase el tiempo seleccionado de
cocción al vapor, el dispositivo se apaga auto-
máticamente, la luz piloto se apaga y suena el
timbre del temporizador.
7. Compruebe que se han cocido los alimen-
tos. Use guantes largos de cocina. Apague el
dispositivo poniendo el botón de control de
nuevo en «0». Levante la tapa 6 teniendo cui-
dado con el vapor que sale. No toque ningún
componente caliente. Compruebe los alimen-
tos utilizando un tenedor largo.
Si desea continuar cociendo los alimentos al
vapor, coloque la tapa y vuelva a encender el
dispositivo girando el botón de control y confi-
gurando el tiempo restante.
Cuando use los dos cestillos de vapor:
Para comprobar si los alimentos se han cocido
en el cestillo de vapor inferior, proceda de la
siguiente forma: Apague el dispositivo y retire
la tapa 6.
Levante con cuidado el cestillo de vapor supe-
rior (con la pieza de inserción) y colóquelo
sobre la parte trasera de la tapa. Entonces,
con los guantes de cocina puestos, retire con
cuidado la bandeja de goteo del cestillo de
vapor inferior y compruebe si se han cocido los
alimentos.
Si desea continuar cociendo en los dos cesti-
llos de vapor, coloque primero la bandeja de
goteo sobre el cestillo de vapor inferior y
entonces ponga el cestillo de vapor superior
con la tapa. Vuelva a encender el dispositivo.
8. Cuando se apague automáticamente el dis-
positivo y los alimentos estén lo suficiente-
mente cocidos, desenchufe el dispositivo y
deje que se enfríe un poco. Entonces retire el
cestillo de vapor, el bol para arroz o la pieza de
inserción junto con el cestillo de vapor con los
guantes de cocina puestos. La parte trasera de
la tapa 6 sirve de plataforma para el cestillo de
vapor. Saque los alimentos del cestillo de
vapor o del bol para arroz y añada las especias
que quiera.
Para el desmontaje, consulte el Punto 7.
20
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 20 22.04.14 10:48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Braun IDENTITY FS5100WH Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru