Dzirdes aizsargs ir paredzēts tā lietotāja
pasargāšanai no vēja un ūdens iekļūšanas ausīs.
Lietotājam ir jāpārliecinās, ka ausu aizbāžņi ir ielikti,
pielāgoti un uzturēti saskaņā ar šo Lietošanas
instrukciju. Dzirdes aizsargam nav paredzēta cita
veida izmantošana, tādēļ tā nav atļauta. Nedaudz
pavelciet uz augšu ausi un ar otru roku ievietojiet
ausu aizbāzni ausī, līdz aizsargs cieši pieguļ.
Neievietojiet ausu aizbāzni pārāk dziļi ausī.
Neizmantojiet ūdens dziļumā, kas pārsniedz 1
metru. Pēc izmantošanas rūpīgi noskalojiet un
nožāvējiet. Nepareiza ievietošana, nepareiza
izmantošana vai šo ierīces instrukciju neievērošana
ietekmēs atkārtoti izmantojamo ausu aizbāžņu
kalpošanas mūža ilgumu. Uzņēmums Alpine
Hearing Protection neuzņemas nekādu atbildību
par bojājumiem, kas radušies no nepareizas
izmantošanas. Regulāri pārbaudiet ausu aizbāžņu
darba gatavību un glabājiet tos tīrā oriģinālajā
iepakojumā. Regulāri tīriet ausu aizbāžņus ar
maigām ziepēm un remdenu ūdeni. Pēc tīrīšanas
nožāvējiet. Atkārtoti izmantojamos ausu aizbāžņus
var izmantot apmēram 100 reizes. Pēkšņa vai
strauja dzirdes aizsarglīdzekļu noņemšana var
izraisīt ausu bungādiņas bojājumus. Neizņemiet
ausu aizbāžņus no auss, velkot tos aiz savienojošās
auklas. Neizmantojiet savienojošo auklu, ja pastāv
sapīšanās risks. Dažas ķīmiskas vielas var nelabvēlīgi
ietekmēt šo produktu. Plašāku informāciju
iespējams saņemt no ražotāja. Ar šo uzņēmums
Alpine Hearing Protection apstiprina, ka dzirdes
aizsargs SwimSafe atbilst IAL regulas (ES) 2016/425
prasībām. Pilns ES Atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams tīmekļa vietnē: www.alpine.eu/doc
Klausos apsaugos priemonė skirta
apsaugoti naudotoją nuo vandens patekimo į ausis.
Naudotojas turėtų įsitikinti, kad ausų kištukai yra
įstatomi, reguliuojami ir prižiūrimi vadovaujantis šia
naudojimo instrukcija. Jie nėra skirti naudoti kitam
tikslui, todėl to daryti negalima. Šiek tiek patraukite
ausį aukštyn ir kita ranka įkiškite kištuką į ausį, kol
apsauga gerai priglus. Nekiškite kištuko į per giliai
ausį. Nenaudokite didesniame kaip 1 metro gylyje
po vandeniu. Po naudojimo kruopščiai nuplaukite ir
nusausinkite. Netinkamai įkišus, neteisingai
naudojant ar nesilaikant šio gaminio instrukcijų
sutrumpės daugkartinio naudojimo ausų kištukų
naudojimo laikas. „Alpine Hearing Protection“
neatsako už žalą, susijusią su netinkamu naudojimu.
Reguliariai tikrinkite ausų kištukų veikimą ir
laikykite juos originalioje, švarioje pakuotėje. Ausų
kištukus reguliariai plaukite šiltame vandenyje,
naudodami švelnų muilą. Išplovę nusausinkite.
Daugkartinio naudojimo ausų kištukus galima
naudoti maždaug 100 kartų. Staigus ar greitas
klausos apsaugos priemonių išėmimas gali pažeisti
ausų būgnelius. Išimdami kištukus iš ausų
netraukite už jungiamojo laido. Nenaudokite
jungiamosios virvelės, jei yra tikimybė įsipainioti. Šį
gaminį gali neigiamai veikti tam tikros cheminės
medžiagos. Papildomos informacijos reikėtų
kreiptis į gamintoją. Šiuo „Alpine Hearing
Protection“ pareiškia, kad klausos apsaugos
priemonė „SwimSafe“ atitinka AAP reglamentą
(ES) 2016/425. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą
galima rasti šiuo interneto adresu: www.alpine.eu/
doc
Заштитните чепови за уши се
наменети да ги заштитат ушите на лицето што
ги носи од навлегување на вода. Лицето што ги
носи треба да обезбеди дека чеповите за уши се
сместени удобно, дека лежат правилно и дека се
одржуваат во согласност со овој Прирачник со
упатства. Секаков друг начин на користење е
ненаменски, и затоа, недозволен. Повлечете го
благо нагоре увото и со другата рака внесете го
чепот во увото, сè додека не го сместите удобно.
Не ставајте го чепот премногу длабоко во увото.
Не користете ги во вода подлабока од 1 метар.
Исплакнете ги внимателно и исушете ги после
употреба. Ако чеповите не лежат соодветно, ако
се користат неправилно или ако не ги следите
упатствата за нивно користење, ќе се намали
векот на траење на чеповите за уши за
повеќекратна употреба. Компанијата „Alpine
Hearing Protection“ не презема одговорност за
какво било оштетување на слухот што се должи
на неправилна употреба. Проверувајте ја
редовно исправноста на заштитните чепови и
чувајте ги во оригиналното, чисто пакување.
Чистете ги редовно заштитните чепови со благо
средство за чистење и млака вода. Исушете ги
после чистењето. Заштитните чепови за
повеќекратна употреба може да се употребат
приближно 100 пати. Неочекувано или нагло
отстранување на слушната заштита може да
предизвика оштетување на ушното тапанче. Не
отстранувајте ги чеповите од увото со влечење
на жицата за поврзување. Не користете жица за
поврзување, бидејќи постои веројатност таа да
се сплетка. Одредени хемиски супстанции може
да влијаат штетно врз овој производ.
Дополнителни информации можете да
побарате од производителот. Со ова
компанијата „Alpine Hearing Protection“ изјавува
дека заштитните чепови за уши „SwimSafe“ се
во сообразност со Регулативата за лична
заштитна опрема (ЕЗ) бр. 2016/425. Целосниот
текст на Изјавата за сообразност на ЕЗ е
достапна на следната интернетска адреса:
www.alpine.eu/doc
Denne hørselverninnretningen er
utarbeidet for å beskytte brukeren fra å få vann i
ørene. Brukeren skal sørge for at ørepluggene er
godt festet, justert og vedlikeholdt i overensstem-
melse med denne bruksanvisningen. Innretningen
er ikke utarbeidet for annen bruk som går utover
dette og er derfor ikke tillatt. Dra øret litt opp mens
du med den andre hånden fører inn ørepluggen,
helt til verneinnretningen er korrekt festet.
Ørepluggen må ikke plasseres for langt inn i øret. Må
ikke brukes dypere enn 1 meter under vann. Skyll
den godt og tørk den etter bruk. Uegnet plassering,
uegnet bruk eller hvis ikke bruksanvisningen følges
vil påvirke ørepluggenes levetid. Alpine hørselbes-
kyttelse er ikke ansvarlig for skade forårsaket av feil
bruk. Kontroller regelmessig ørepluggenes
funksjon og lagre dem i dens originale, rene
innpakning. Ørepluggene skal vaskes regelmessig
med en mild såpe og lunkent vann. Tørk etter vask.
De gjenbrukbare ørepluggene kan brukes omtrent
100 ganger. Plutselig eller rask erning av
hørselvern kan føre til skade på trommehinnen. Ikke
ta pluggene ut av ørene ved å trekke i forbindel-
sessnoren. Bruk ikke ledning dersom det er fare for
at den kan vikle seg inn. Dette produktet kan bli
skadet av noen kjemiske stoer. Mer informasjon
kan mottas fra produsenten. Alpine Hearing
Protection erklærer herved at hørselbeskyttelsen
SwimSafe er i overensstemmelse med PPE
reglementet (EU) 2016/425. Hele teksten til EU
samsvarserklæring er tilgjengelig på følgende
nettside: www.alpine.eu/doc
Ochronnik słuchu zabezpiecza uszy
użytkownika, chroniąc je przed dostaniem się wody
do środka. Użytkownik powinien zadbać o to, aby
wkładać, dopasowywać i konserwować zatyczki do
uszu zgodnie z niniejszą Instrukcją obsługi. Produkt
nie jest przeznaczony do innych zastosowań. Inne
zastosowania są niedozwolone. Delikatnie
pociągając ucho w górę, drugą ręką włóż zatyczkę
do ucha, aż będzie dobrze przylegała. Zatyczek nie
powinno się umieszczać zbyt głęboko w uchu. Nie
używaj zatyczek głębiej niż 1 metr pod poziomem
wody. Po każdym użyciu dokładnie opłucz i wysusz.
Niewłaściwe dopasowanie, niewłaściwe
stosowanie lub nieprzestrzeganie instrukcji użycia
skraca okres przydatności zatyczek wielokrotnego
użytku. Alpine Hearing Protection nie ponosi
odpowiedzialności za szkody wynikające z
niewłaściwego użytkowania zatyczek do uszu.
Regularnie kontroluj stan techniczny zatyczek i
przechowuj je w oryginalnym, czystym
opakowaniu. Regularnie myj zatyczki do uszu letnią
wodą z łagodnym detergentem. Po umyciu wysusz
zatyczki. Zatyczki do uszu są przeznaczone do
wielokrotnego użytku, można ich używać około
100 razy. Zbyt szybkie lub gwałtowne zdjęcie
ochronników słuchu może spowodować
uszkodzenie błony bębenkowej. Nie należy
wyjmować zatyczek z uszu, pociągając za
dołączony do nich sznurek. Nie używaj żadnego
sznurka łączącego, jeśli może się poplątać. Niektóre
substancje chemiczne mogą mieć negatywny
wpływ na nasz produkt. Dodatkowe informacje
można uzyskać od producenta. Alpine Hearing
Protection niniejszym oświadcza, że ochronnik
słuchu SwimSafe jest zgodny z rozporządzeniem
(UE) w sprawie środków ochrony indywidualnej
(Personal Protective Equipment — PPE) 2016/425.
Pełny tekst Deklaracji Zgodności UE jest dostępny w
Internecie pod następującym adresem: www.
alpine.eu/doc
O tampão para os ouvidos visa proteger o
utilizador contra a entrada de água nos ouvidos. O
utilizador deve garantir a colocação, o ajuste e a
manutenção dos tampões para os ouvidos de
acordo com o presente Manual de Instruções.
Quaisquer outras utilizações estão proibidas. Puxe
ligeiramente a orelha para cima com a outra mão e
introduza o tampão no ouvido, até o protetor se
ajustar na perfeição. Não introduza em demasia o
tampão no ouvido. Utilize a uma profundidade
máxima de 1 metro. Depois de utilizar, passe bem
por água e seque. A colocação incorreta, a utilização
indevida ou o incumprimento das instruções deste
dispositivo prejudicará a vida útil dos tampões para
os ouvidos reutilizáveis. A Alpine Hearing Protection
não se responsabiliza por danos decorrentes de uma
utilização incorreta. De forma regular, verique o
estado dos tampões para os ouvidos e guarde-os na
sua embalagem original limpa. Lave frequente-
mente os tampões para os ouvidos com sabão
neutro e água morna. Seque depois de lavar. Os
tampões para os ouvidos podem ser utilizados
aproximadamente 100 vezes. A remoção repentina
ou rápida da proteção auditiva pode causar danos
aos tímpanos. Não puxe o o de ligação para
remover os tampões dos ouvidos. Não utilize um o
de ligação se houver a hipótese de carem
emaranhados. Algumas substâncias químicas
podem afetar negativamente este produto. Para
mais informações, deve contactar-se com o
fabricante. Pelo presente, a Alpine Hearing
Protection declara que o protetor auditivo
SwimSafe cumpre o disposto no Regulamento (UE)
2016/425 relativo aos equipamentos de proteção
individual. O texto integral da Declaração de
Conformidade da União Europeia pode ser
consultado no seguinte endereço Web: www.
alpine.eu/doc
Protecția pentru urechi este destinată
protejării purtătorului împotriva pătrunderii apei în
urechi. Purtătorul trebuie să se asigure că dopurile
pentru urechi sunt potrivite, ajustate și întreținute
conform acestui Manual de instrucțiuni. Orice alt mod
de utilizare este considerat a neconform și este
interzis. Trageți ușor urechea în sus și cu mâna cealaltă
introduceți dopul, astfel încât protecția să e xă în
ureche. Nu introduceți dopul prea adânc în ureche. Nu
utilizați produsul la o adâncime mai mare de 1 metru
sub apă. Clătiți bine şi uscați produsul după utilizare.
Poziționarea incorectă, utilizarea incorectă sau
nerespectarea instrucțiunilor articolului au ca urmare
reducerea duratei de viață a acestor dopuri de urechi
refolosibile. Alpine Hearing Protection nu răspunde
pentru daunele rezultate ca urmare a utilizării
incorecte. Vericați în mod regulat starea de
funcționare a dopurilor pentru urechi și păstrați-le în
ambalajul original, curat. Curăţaţi dopurile pentru
urechi în mod regulat, cu apă călduță și săpun neutru.
Uscați-le după curăţare. Dopurile pentru urechi
refolosibile pot utilizate de aproximativ 100 de ori.
Îndepărtarea bruscă sau rapidă a echipamentului de
protecție auditivă poate cauza deteriorarea
timpanului. Nu scoateți antifoanele interne din ureche
trăgând de șnurul de legătură. Nu folosiți șnurul de
legătură dacă există riscul ca acesta să se agațe.
Produsul poate afectat negativ de anumite substanțe
chimice. Mai multe informații pot obținute de la
producător. Prin prezenta, Alpine Hearing Protection
declară că protecția pentru urechi SwimSafe se
conformează cerințelor regulamentului PPE (UE)
2016/425. Textul integral al Declarației de conform-
itate UE este disponibil la adresa de internet
următoare: www.alpine.eu/doc
Данные средства защиты органов слуха
предназначены для защиты пользователя от
проникновения воды в уши. Помещайте ушные
вкладыши в уши, регулируйте и обслуживайте их
в соответствии с данным руководством. Все
прочие способы использования не предусмотрены
и, соответственно, не разрешены. Немного
оттяните ухо и другой рукой вставьте ушной
вкладыш в ухо, плотно установив его. Не
засовывайте ушной вкладыш слишком глубоко в
ухо. Не используйте под водой на глубине свыше 1
м. Тщательно промывайте и осушайте после
использования. Ненадлежащее ношение,
использование или невыполнение инструкций к
данному приспособлению сократит срок службы
ушных вкладышей многократного применения.
Alpine Hearing Protection не несет ответственности
за какие-либо повреждения, возникающие
вследствие ненадлежащего использования.
Регулярно проверяйте состояние ушных
вкладышей и храните их в оригинальной, чистой
упаковке. Регулярно очищайте ушные вкладыши
мягким мыльным раствором и теплой водой.
Высушивайте после очистки. Ушные вкладыши
многократного применения можно использовать
около 100 раз. Резкое или быстрое снятие
средства защиты органов слуха может привести к
повреждению барабанной перепонки. Не
извлекайте беруши из уха, потянув за
соединительный шнур. Не используйте
соединительный шнур, если присутствует
опасность спутывания. Некоторые химические
вещества могут повредить этот продукт. Более
подробную информацию можно получить у
производителя. Настоящим компания Alpine
Hearing Protection заявляет, что средство для
защиты органов слуха SwimSafe соответствует
требованиям к СИЗ (EU) 2016/425. Полный текст
Декларации соответствия ЕС см. по следующему
адресу: www.alpine.eu/doc
Zaščita za ušesa je namenjena temu, da
uporabnika zaščiti pred vdorom vode v ušesa.
Uporabnik mora zagotoviti, da so čepki za ušesa
nameščeni, prilagojeni in vzdrževani v skladu s temi
navodili za uporabo. Vse druge uporabe niso
predvidene in niso dovoljene. Z drugo roko rahlo
dvignite uho in čepek vstavite v uho, da se zaščita tesno
prilega. Čepka ne vstavite pregloboko v uho. Ne
uporabljajte na globinah, globljih od 1 metra. Po
uporabi temeljito sperite in posušite. Neprimerna
namestitev, neprimerna uporaba ali neupoštevanje
navodil za uporabo naprave vplivajo na življenjsko
obdobje čepkov za ušesa za večkratno uporabo.
Podjetje Alpine Hearing Protection ni odgovorno za
poškodbe, ki nastanejo zaradi napačne uporabe.
Redno preverjajte stanje čepkov za ušesa in jih
shranjujte v originalno, čisto embalažo. Čepke za ušesa
redno čistite z blagim milom in mlačno vodo. Po
čiščenju posušite. Čepke za ušesa za večkratno
uporabo lahko uporabite približno 100-krat. Nenadna
ali hitra odstranitev zaščite za sluh lahko povzroči
poškodbo bobniča. Ne odstranite čepkov iz ušes tako,
da povlečete za povezovalno vrvico. Ne uporabljajte
podaljška, če obstaja možnost, da se zaplete. Določene
kemijske snovi lahko negativno vplivajo na izdelek.
Nadaljnje informacije lahko dobite pri proizvajalcu.
Podjetje Alpine Hearing Protection s tem izjavlja, da je
zaščita za ušesa SwimSafe skladna s Pravilnikom OVO
(EU) 2016/425. Polno besedilo EU Izjave o skladnosti je
na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.
alpine.eu/doc
Chránič sluchu je určený na ochranu
používateľa pred vniknutím vody do uší, Používateľ
musí štuple do uší vložiť, nastaviť ich a udržiavať v
súlade s týmto návodom na používanie. Všetky
ostatné použitia nie sú určené, preto nie sú povolené.
Slabo smerom nahor potiahnite ucho a druhou rukou
vložte štupeľ do uší do ucha tak, aby chránič tesne
zapadol. Štuple do uší nevkladajte do ucha veľmi
hlboko. Nepoužívajte v hĺbke viac než 1 meter. Po
použití dôkladne opláchnite a nechajte vyschnúť.
Nesprávne vloženie, nesprávne používanie alebo
nedodržiavanie pokynov určených pre tento
prostriedok má vplyv na životnosť štupľov do uší na
opakované použitie. Spoločnosť Alpine Hearing
Protection nie je zodpovedná za žiadne škody v
dôsledku nesprávneho používania. Pravidelne
kontrolujte prevádzkový stav štupľov do uší a skladujte
ich v pôvodnom čistom obale. Štuple do uší pravidelne
čisťte slabým saponátom a vlažnou vodou. Po očistení
nechajte vyschnúť. Štuple do uší na opakované použite
sa dajú použiť asi 100-krát. Náhle alebo rýchle vybratie
chrániča sluchu môže spôsobiť poškodenie ušného
bubienka. Nevyberajte štuple do uší ťahaním za
pripojovaciu šnúrku. Ak existuje možnosť zamotania,
nepoužívajte šnúrku na pripojenie. Na tento výrobok
môžu negatívne vplývať určité chemické látky. Ďalšie
informácie získate od výrobcu. Spoločnosť Alpine
Hearing Protection týmto vyhlasuje, že chránič sluchu
SwimSafe je v zhode požiadavkami nariadenia (EÚ) č.
2016/425 o OOP. Celý text vyhlásenia o zhode ES
nájdete na nasledujúcej internetovej adrese: www.
alpine.eu/doc
Zátkové chrániče sluchu jsou určeny k
ochraně uživatele před vnikáním větru a vody do uší.
Uživatel musí zajistit, aby byly zátkové chrániče sluchu
zaváděny, upravovány a udržovány podle tohoto
Návodu k použití. Nejsou určeny pro žádná jiná použití,
která proto nejsou povolena. Ucho trochu povytáhněte
a druhou rukou do něj zavádějte zátkový chránič
sluchu, dokud ucho neutěsní. Zátkový chránič sluchu
nezaveďte příliš hluboko do ucha. Nepoužívejte ve
větší hloubce než 1 metr pod hladinou. Po použití
důkladně opláchněte a vysušte. Nesprávné utěsnění,
nevhodné používání nebo nedodržení pokynů této
pomůcky zkrátí životnost znovupoužitelných
zátkových chráničů sluchu. Společnost Alpine Hearing
Protection nenese žádnou odpovědnost za škody
vzniklé chybným použitím pomůcky. Zátkové chrániče
sluchu skladujte v původním čistém obalu a pravidelně
kontrolujte jejich funkčnost. Zátkové chrániče sluchu
pravidelně myjte jemným mýdlem a vlažnou vodou.
Po umytí je nechte vyschnout. Znovupoužitelné
zátkové chrániče sluchu lze použít přibl. 100krát. Náhlé
nebo rychlé odstranění ochrany sluchu může způsobit
poškození ušního bubínku. Nevyndávejte ucpávku z
ucha taháním za propojovací šňůru. Existuje-li
možnost zamotání propojovací šňůry, nepoužívejte ji.
Tento výrobek může být negativně ovlivněn určitými
chemickými látkami. Další informace jsou k dispozici
na vyžádání u výrobce. Společnost Alpine Hearing
Protection tímto prohlašuje, že chránič sluchu
SwimSafe je v souladu s nařízením EU 2016/425 o OOP
(osobních ochranných prostředcích). Úplné znění
prohlášení o shodě s nařízením EU je k dispozici na této
webové adrese: www.alpine.eu/doc
Bu kulak tıkacı, kullanıcısının kulağına su
girmesini önlemek için tasarlanmıştır. Kullanıcı,
kulaklık tıkaçlarının Kullanma Kılavuzuna uygun bir
şekilde kullanıldığından, ayarlandığından ve muhafaza
edildiğinden emin olmalıdır. Bunun haricindeki
uygulamalar kullanım amacına uygun değildir. Bir
elinizle kulağınızı hafçe yukarıya kaldırın ve diğer
elinizle kulak tıkacını yerleştirirken koruyucunun
düzgün bir şekilde oturduğundan emin olun. Kulak
tıkacını kulağınızın içine çok fazla bastırmayın. Su
altında 1 metreyi aşan derinliklerde kullanmayın.
Kullandıktan sonra ürünü iyice durulayın ve kurulayın.
Kulak tıkaçlarının düzgün bir şekilde yerleştirilmemesi
ve/veya kullanılmaması ya da kullanım talimatlarına
uyulmaması, yeniden kullanılabilir kulak tıkaçlarının
kullanım ömrünün kısalmasına neden olur. Alpine
Hearing Protection, yanlış veya ihmalkar kullanımdan
kaynaklanan herhangi bir hasardan sorumlu değildir.
Kulak tıkaçlarının kullanıma uygun olup olmadığını
düzenli aralıklarla kontrol edin ve daima orijinal ve
temiz paketlerde muhafaza edin. Kulak tıkaçlarını
düzenli aralıklarla yumuşak sabun ve ılık suyla
temizleyin. Temizledikten sonra kurulayın. Yeniden
kullanılabilir kulak tıkaçları yaklaşık 100 kez kullanıla-
bilir. İşitme korumasının ani veya hızlı çıkartılması
kulak zarına hasar verebilir. Kulak tıkaçlarını bağlantı
kordonundan çekerek kulaktan çıkartmayın. Dolanma
riski olması halinde bağlantı kordonu kullanmayın.
Bazı kimyasal maddeler bu ürünü olumsuz yönde
etkileyebilir. Ayrıntılı bilgi için üreticiyle iletişime geçin.
Alpine Hearing Protection, işbu vesileyle işitme
koruyucu SwimSafe’in 2016/425 sayılı KKE düzenlem-
esine (AB) uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk
Beyanının tamamını aşağıdaki internet adresinde
bulabilirsiniz: www.alpine.eu/doc
Öronproppen är avsedd att skydda
bäraren från att vatten kommer in i öronen.
Användaren måste säkerställa att öronpropparna
stoppas in, justeras och bevaras enligt denna
bruksanvisning. All annan användning har inte
avsetts och är därmed förbjuden. Dra upp ditt öra
något och stoppa in öronproppen i örat med din
andra hand tills den är korrekt placerad. Placera inte
hörselproppen för långt in i örat. Använd inte på ett
djup på mer än 1 meter under vattnet. Skölj noga
och torka efter användning. Felaktig passform,
användning eller underlåtenhet att följa instruk-
tionerna för denna enhet kommer att påverka den
återanvändningsbara öronproppens livslängd.
Alpine Hearing Protection ansvarar inte för skador
som har uppstått från felaktig användning.
Kontrollera öronpropparnas brukbarhet med jämna
mellanrum och förvara dem i den rena originalför-
packningen. Rengör öronpropparna regelbundet
med mild tvål och ljummet vatten. Torka efter
rengöring. De återanvändningsbara öronpropparna
kan användas cirka 100 gånger. Plötsligt eller
snabbt avlägsnande av hörselskyddet kan orsaka
skador på trumhinnan. Avlägsna inte propparna
från örat genom att dra i snöret. Använd inte en
anslutningssladd om det nns risk för att trassla in
sig. Denna produkt påverkas negativt av vissa
kemiska ämnen. Mer information bör inhämtas från
tillverkaren. Härmed förklarar Alpine Hearing
Protection att hörselskyddet SwimSafe uppfyller
PPE-bestämmelsen (EU) 2016/425. Den
fullständiga texten till EU-försäkran om överens-
stämmelse nns på följande adress: www.alpine.
eu/doc
Το μέσο προστασίας της ακοής
προορίζεται για την προστασία του χρήστη από την
είσοδο νερού μέσα στον ακουστικό πόρο. Ο χρήστης
πρέπει να φροντίζει ώστε τα ωτοβύσματα να
φοριούνται, να ρυθμίζονται και να συντηρούνται
σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες χρήσης. Κάθε άλλη
χρήση είναι αντικανονική και απαγορεύεται.
Τραβήξτε το αφτί σας ελαφρώς προς τα πάνω και με
το άλλο χέρι, τοποθετήστε το ωτοβύσμα μέσα στον
ακουστικό πόρο, μέχρι να εφαρμόσει σωστά. Μην
εισάγετε το ωτοβύσμα πολύ βαθιά στον ακουστικό
πόρο. Να μη χρησιμοποιείται σε βάθος νερού άνω
του 1 μέτρου. Ξεπλένετε επιμελώς και σκουπίστε
μετά τη χρήση. Η ακατάλληλη τοποθέτηση, η
ακατάλληλη χρήση και η μη τήρηση των οδηγιών
αυτής της συσκευής επηρεάζουν αρνητικά τη
διάρκεια ζωής των ωτοβυσμάτων πολλαπλών
χρήσεων. Η Alpine Hearing Protection δεν
αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες που
οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση. Ελέγχετε τακτικά
την καλή κατάσταση των ωτοβυσμάτων και
φυλάσσετέ τα στην αρχική, καθαρή συσκευασία.
Καθαρίζετε τα ωτοβύσματα τακτικά με ήπιο σαπούνι
και χλιαρό νερό. Σκουπίστε μετά το καθάρισμα. Τα
ωτοβύσματα πολλαπλών χρήσεων μπορούν να
χρησιμοποιηθούν περίπου 100 φορές. Απότομη ή
γρήγορη αφαίρεση του προστατευτικού μέσου της
ακοής μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο τύμπανο.
Μην αφαιρείτε τις ωτασπίδες από το αυτί,
τραβώντας το καλώδιο σύνδεσης. Μη
χρησιμοποιείτε κορδόνι σύνδεσης αν υπάρχει
κίνδυνος να μπλεχτείτε. Ορισμένες χημικές ουσίες
μπορούν να προσβάλουν αυτό το προϊόν. Για
περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε στον
κατασκευαστή. Με το παρόν, η Alpine Hearing
Protection δηλώνει ότι το μέσο προστασίας της
ακοής SwimSafe είναι σύμφωνο με τον Κανονισμό
(ΕΕ) αρ. 2016/425 σχετικά με τα ΜΑΠ. Το πλήρες
κείμενο της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ είναι
διαθέσιμο στην εξής ιστοσελίδα: www.alpine.eu/
doc
Heyrnarvörnin er ætluð til að verja
notandann frá því að vatn berist í eyrun. Notandi
skal tryggja að eyrnatapparnir séu settir í, stilltir og
þeim viðhaldið samkvæmt þessum leiðbeiningum.
Öll önnur notkun er ekki ætluð og þar af leiðandi ekki
leyfð. Togaðu eyrað aðeins upp og settu
eyrnatappann í eyrað með hinni hendinni þar til
hann passar þétt í. Ekki setja eyrnatappann of djúpt
inn í eyrað. Notist ekki við meiri dýpt en 1 metra.
Skolaðu vandlega og þurrkaðu eftir notkun. Röng
ísetning, röng notkun eða ef ekki er farið eftir
leiðbeiningunum fyrir þetta tæki gæti stytt líftíma
margnota eyrnatappanna. Alpine Hearing
Protection ber ekki ábyrgð á neinum skaða sem
verður vegna misnotkunar. Aðgættu reglulega
hvort eyrnatapparnir séu óskemmdir og geymdu þá
í upprunalegum, hreinum umbúðum. Þrífðu
eyrnatappana reglulega með mildri sápu og volgu
vatni. Þurrkaðu þá eftir þrin. Hægt er að nota
margnota eyrnatappana um það bil 100 sinnum.
Skyndileg eða hröð arlæging heyrnarhlífa getur
valdið skaða á hljóðhimnu. Takið ekki tappa úr
eyranu með því að toga í tengisnúru. Ekki nota
tengisnúru ef hætta er á að hún ækist í einhverju.
Þessi vara gæti skemmst ef hún kemst í snertingu
við ákveðin efnasambönd. Leitið nánari upplýsinga
hjá framleiðanda. Hér með lýsir Alpine Hearing
Protection því yr að heyrnarvörnin SwimSafe sé í
samræmið við reglugerð Evrópusambandsins um
persónuvarnir (EU) 2016/425. Hægt er að nálgast
heildartexta samræmisyrlýsingarinnar á
eftirfarandi vefsíðu: www.alpine.eu/doc
Zaštita za sluh predviđena je da zaštiti
korisnika od ulaska vode u uši. Korisnik treba da
stavi, podesi i održava čepiće za uši u skladu sa
uputstvom za upotrebu. Svaka druga upotreba nije
predviđena i zato nije ni dozvoljena. Jednom rukom
blago povucite uho nadole i drugom rukom stavite
čepić i to tako da zaštitnik dobro legne na svoje
mesto. Nemojte da gurnete čepić suviše duboko.
Nemojte da koristite na dubini većoj od 1 metra.
Nakon upotrebe dobro isperite i osušite. Nepravilno
stavljanje, nepravilna upotreba ili propust da se
slede uputstva za upotrebu čepića za uši za
višekratnu upotrebu uticaće na njihov radni vek.
Alpine Hearing Protection ne odgovara za bilo koju
štetu nastalu zloupotrebom. Redovno proveravajte
stanje čepića za uši i čuvajte ih u originalnom,
čistom pakovanju. Čepiće za uši redovno čistite
blagim sredstvom za čišćenje i mlakom vodom.
Osušite ih posle čišćenja. Čepići za uši za višekratnu
upotrebu mogu da se koriste oko 100 puta.
Iznenadno ili brzo vađenje zaštite ušiju može
dovesti do oštećenja bubne opne. Nemojte da
vadite bubice iz uha povlačeći iz za kabl za
povezivanje. Nemojte da koristite vrpcu za
povezivanje ako postoji mogućnost upetljavanja.
Na ovaj proizvod mogu negativno da utiču
određene hemijske supstance. Dodatne informacije
treba zatražiti od proizvođača. Ovime Alpine
Hearing Protection izjavljuje da je SwimSafe zaštita
za sluh usklađena sa PPE propisom (EU) 2016/425.
Celokupan tekst EU izjave o usklađenosti dostupan
je na sledećoj Internet adresi: www.alpine.eu/doc
Namjena ovog sredstva za zaštitu sluha je
da spriječi ulazak vode u uho korisnika. Korisnik
treba da obezbijedi da se čepići stavljaju, namještaju
i održavaju u skladu sa ovim Uputstvom. Čepići
nijesu predviđeni za upotrebu u druge svrhe, koje su
iz tog razloga zabranjene. Lagano povucite uho
prema gore, a drugom rukom namjestite čepić u
uho da se udobno uklopi. Ne gurajte čepić previše
duboko u uho. Ne smije se koristiti na dubinama
večim o 1 metra. Nakon korišćenja dobro isprati i
osušiti. Neprikladno stavljanje, nenamjenska
upotreba ili nepoštovanje uputstava će uticati na
vijek trajanja višekratno upotrebljivih čepića. Alpine
Hearing Protection nije odgovoran za štetu koja
može nastati zbog nepravilne upotrebe. Redovno
provjeravajte funkcionalnost čepića i čuvajte ih u
originalnom, čistom pakovanju. Redovno čistite
čepiće koristeći blagi sapun i mlaku vodu. Osušite
nakon čišćenja. Višekratno upotrebljivi čepići mogu
se koristiti oko 100 puta. Iznenadno ili naglo vađenje
slušne zaštite može izazvati oštećenje bubne opne.
Ne odstranjujte čepove iz uveta vučenjem žice za
povezivanje. Ne koristite uzicu za vezivanje ako
postoji mogućnost zapetljavanja. Određene
hemijske supstance mogu da oštete proizvod. Od
proizvođača treba zatražiti dodatne informacije.
Alpine Hearing Protection ovim putem izjavljuje da
je sredstvo za zaštitu sluha SwimSafe izrađen u
skladu sa zahtjevima Uredbe o opremi za ličnu
zaštitu (EU) 2016/425. Cjelokupan tekst Izjave o
usklađenosti sa propisima EU može se naći na
sljedećoj internet stranici: www.alpine.eu/doc