Olympus ZUIKO DIGITAL ED 12-60MM F2.8-4.0 SWD Manualul proprietarului

Categorie
Lentilele camerei
Tip
Manualul proprietarului
INSTRUKCIJOS
NORĀDĪJUMI
AANWIJZINGEN
INSTRUKSJONER
INSTRUKCJE
INSTRUÇÕES
INSTRUCŢIUNI
ИНСТРУКЦИЯ
BRUKSANVISNING
NAVODILA
VOD NA POUŽITIE
UPUTSTVO
TALIMATLAR
ІНСТРУКЦІЇ
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ
VOD K POUŽITÍ
BEDIENUNGSANLEITUNG
VEJLEDNINGER
JUHISED
INSTRUCCIONES
OHJEET
MODE D’EMPLOI
ΟΔΗΓΊΕΣ
UPUTE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI
© 2007
ED 12-60mm f2.8-4.0 SWD
Printed in Germany · OIME · 15 · 11/2007 · Hab. · E0460167
EN
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IL
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
SR
TR
UA
ʺʥʠʸʥʤ
ED_12-60_Umschlag.indd 1ED_12-60_Umschlag.indd 1 21.11.2007 16:05:40 Uhr21.11.2007 16:05:40 Uhr
1
23
OLYMPUS BELGIUM N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar
Tel.: (03) 870 58 00
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11
4455-586 Perafi ta, Tel.: +351 229 999 800
MGT EDUCATIONAL S.R.L
Bd. Ficusului nr. 40, scara B, et. 2, Sector 1,
013975 Bucuresti, Tel.: 021-2328894
Fax: 021-2328899, www.mgt.ro
OÎËÏÔÛÒ Cep‚ËÒ î‡ÒËÎËÚË PÛÒ
„. åÓÒÍ‚‡, äÓÊ‚Ì˘ÂÒÍËÈ Ô-3‰ 4, cÚ. 2
íÂÎ.: +7 495 540 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Box 1816, 171 23 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana
Tel.: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 44457934
OLYMPUS D.O.O.
Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd
Tel.: 011 2222-914, www.olympus.co.yu
BEYAZ BILGISAYAR MALZ. DAG. SAN. TIC.
LTD. STI.
Bostancı Yolu Cad. Keyap Yapi Kooperatifi
No: 87 E-2, Yukari Dudullu, Umraniye
Istanbul 34760, Türkiye
Tel.: +90 (0)216 365 32 32, Faks: +90 (0)216 365 38 67
destek@beyazbilgisayar.com
EFTAŞ ELEKTRONIK FOTOĞRAF TICARET VE
SANAYI A Ş
Orman Sokak No: 1, Kuruçesme, Istanbul 34345, Türkiye
Tel.: +90 (0)212 444 05 02, Faks: +90 (0)212 358 30 33
ABTOPàáOBAHI CEPBICHI ñEHTPà
ìKPA∫HA íéÇ «ëOHIKO ìKPA∫HA»,
Ï ä˪‚, ‚ÛÎ. ôÛÒπ‚‡ 10, ÚÂÎ. (044) 251-29-70
ìKPA∫HA íéÇ «äPOK-ííñ», Ï ä˪‚, Ô-Ú
å‡flÍÓ‚Ò¸ÍÓ„Ó 26, ÚÂÎ. (044) 459-42-55, 204-72-55
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Olympus product.
To ensure your safety, please read this
instruction manual before use, and keep it
handy for future reference.
Name of parts (Fig. 1)
1 Hood mount section, 2 Filter mount thread,
3 Zoom ring, 4 Focus ring, 5 Mount index,
6 Electrical contacts, 7 Front cap, 8 Rear cap,
9 Lens hood
Attaching the hood (Fig. 2)
Storing the hood (Fig. 3)
Notes on Shooting
Use the hood when shooting a backlit
subject.
Edges of pictures may be cut off if more than
one fi lter is used or if a thick fi lter is used.
Can be used with the optional EC-14
teleconverter.
Can be used with the optional EC-20
teleconverter in manual focusing (MF) mode.
Can be used with the optional EX-25
extension tube under the following conditions.
Focal
length
Focus
adjust-
ment
Working
distance
Magnifi ca-
tion
( ): When
converted to
35 mm fi lm
camera
60 mm MF 21.0 –
25.5 cm
(8.3 in –
10.0 in)
0.43 –
0.58×
(0.86 –
1.16×)
Main Specifi cations
Mount : Four Thirds Mount
Focal distance : 12 – 60 mm (0.5 – 2.4 in)
(equivalent to 24 to
120 mm on a 35 mm
camera)
Max. aperture : f2.8 – 4.0
Image angle : 84° – 20°
Lens confi guration : 10 groups, 14 lenses
Multilayer lm coating
(partially single layered)
Iris control : f2.8 to f22
Shooting range : 0.25 m (0.8 ft) to (infi nite)
Focus adjustment : AF/MF switching
Weight : 575 g (20.3 oz)
(excluding hood and cap)
EN
"
!
"
!
מ"עב הדולא
לארשיב סופמילוא תומלצמ לש ידעלבהו ימשרה ןאוביה
67015 ביבא לת ,(ירויפיטנומ תנוכש) 32 ביצנה 'חר
03-5651700 .סקפ 03-5651717 .לט
www.aloda.co.il ונלש רתאב רקב
4 EN
ED_12-60_Umschlag.indd 2ED_12-60_Umschlag.indd 2 21.11.2007 16:05:41 Uhr21.11.2007 16:05:41 Uhr
EN 5
Dimensions : Max. dia. Ø 79.5 (3.1 in) x
Overall length 98.5 mm
(3.9 in)
Lens hood mount : Bayonet
Filter mount
thread diameter : 72 mm (2.8 in)
Specifi cations are subject to change without
any notice or obligation on the part of the
manufacturer.
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this
product complies with the European
requirements for safety, health,
environment and customer
protection. CE-mark products are
for sale in Europe.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Do not view the sun through the lens. It may
cause blindness or vision impairment.
Do not leave the lens without the cap. If solar
light is converged through the lens, a fi re
may result.
Do not point the camera lens at the sun.
Sunlight will converge in the lens and focus
inside the camera, possibly causing a
malfunction or fi re.
European technical Customer Support
Please visit our homepage
http://www.olympus-europa.com
or call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free)
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73
4899 (Charged)
ED_12-60_EN.indd 5ED_12-60_EN.indd 5 21.11.2007 8:21:24 Uhr21.11.2007 8:21:24 Uhr
6 BG
ИНСТРУКЦИИ
Благодарим ви, че закупихте този продукт Olympus.
За да подсигурите безопасността си, моля, прочетете
преди употреба настоящата инструкция за
експлоатация и я запазете за бъдещи справки.
Наименования на части (Фиг. 1)
1 Място за прикрепяне на сенника; 2 Резба за
прикрепяне на филтъра; 3 Пръстен за увеличение;
4 Гривна за фокусиране; 5 Маркировка за
прикрепване към фотоапарата; 6 Електрически
контакти; 7 Предна капачка на обектива; 8 Задна
капачка на обектива; 9 Сенник на обектива
Прикрепяне на сенника (Фиг. 2)
Съхраняване на сенника (Фиг. 3)
Забележки при снимане
Използвайте сенника, когато при снимане на обект
сте с лице към слънцето.
Краищата на снимките може да се повредят,
ако се използва повече от един или дебел филтър.
Може да се използва заедно с телеконвертора
EC-14, предлаган допълнително.
Може да се използва заедно с телеконвертора
EC-20, предлаган допълнително в режим ръчно
фокусиране (MF).
Може да се използва заедно с макропръстена
EХ-25, предлаган допълнително при следните
условия.
Фокусно
разстояние
Настройка
на фокуса
Работно
разстояние
Увеличение
( ): При
конвертиране
към
35-милиметров
формат
60 mm MF 21,0 –
25,5 cm
0,43 –
0,58x
Основни спецификации
Байонетен пръстен : Four Thirds байонет
Фокусно разстояние : 12 – 60 mm
(еквивалентен на 24 до
120 mm за 35-милиметров
фотоапарат)
Макс. бленда : f2.8 – 4.0
Ъгъл на изображение : 84° – 20°
Конфигурация на : 10 групи, 14 лещи
обектива Многослойно
просветляване (частично
еднослойно просветляване)
Контрол на ириса : f2.8 до f22
Обхват на снимане : 0,25 m до (безкрайност)
Настройка на фокуса : Превключване между
автоматичен и ръчен AF / MF
Тегло : 575 g (без сенник и капачка)
BG
ED_12-60_BG.indd 6ED_12-60_BG.indd 6 21.11.2007 8:24:44 Uhr21.11.2007 8:24:44 Uhr
BG 7
Размери : Макс. диаметър Ø 79,5 x
Обща дължина s 98,5 mm
Прикачване на
обектива : Байонет
Диаметър на резбата
за прикрепяне на
филтъра : 72 mm
Техническите данни подлежат на промяна без
предизвестие или задължение от страна на
производителя.
За клиенти в Европа
Знакът «CE» показва, че този продукт
отговаря на европейските изисквания
за безопасност, здраве, опазване на
околната среда и защита на
потребителя. Продуктите със знак «CE»
са предназначени за продажба в Европа.
Предпазни мерки: Моля, прочетете следното
Предупреждения: Мерки за безопасност
Не гледайте към слънцето през обектива. Това
може да причини слепота или увреждане на
зрението.
Не оставяйте обектива без капачката. Навлизането
на слънчева светлина през обектива може да
причини пожар.
Не насочвайте обектива на фотоапарата към
слънцето.
Слънчевата светлина ще навлезе през обектива,
като е възможно това да причини
повреда или пожар.
Европейска техническа поддръжка за
клиенти
Моля, посетете нашата уебстраница
http://www.olympus-europa.com
Тел. +49 180 5 - 67 10 83 или
Тел. +49 40 - 237 73 4899 (платен)
ED_12-60_BG.indd 7ED_12-60_BG.indd 7 21.11.2007 8:24:45 Uhr21.11.2007 8:24:45 Uhr
8 CZ
VOD K POUŽITÍ
Děkujeme vám za pořízení tohoto výrobku
Olympus.
Pro vaši bezpečnost si, prosím, před jeho
použitím pozorně přečtěte tento návod
a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí.
Jména částí (obr. 1)
1 Objímka pro nasazení sluneční clony,
2 Závit pro nasazení fi ltru,
3 Kroužek transfokátoru, 4 Zaostřovací
kroužek, 5 Značka pro nasazování objektivu,
6 Elektrické kontakty, 7 Přední krytka,
8 Zadní krytka, 9 Sluneční clona objektivu
Nasazení sluneční clony (obr. 2)
Uskladnění sluneční clony (obr. 3)
Poznámky ke snímání
Sluneční clonu použijte při snímání objektu
v protisvětle.
Při použití silného fi ltru nebo kombinace více
ltrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků.
Objektiv lze použít s volitelným
telekonvertorem EC-14.
Lze jej použít s volitelným telekonvertorem
EC-20 v režimu manuálního zaostřování (MF).
Lze je použít s volitelným mezikroužkem
EX-25 za následujících podmínek.
Ohnis-
ková
vzdále-
nost
Ostření Pracovní
vzdálenost
Zvětšení
( ): Přepočet
na 35 mm
lmový
fotoaparát
60 mm MF 21,0 –
25,5 cm
0,43 –
0,58x
Hlavní parametry
Bajonet : Bajonet Four Thirds
Ohnisková : 12 – 60 mm
vzdálenost (ekvivalent 24 až 120 mm
na fotoaparátu 35 mm)
Světelnost : f2.8 – 4.0
Úhel záběru : 84° – 20°
Konfi gurace : 10 skupin, 14 čoček
objektivu Vícevrstvé pokrytí
(částečně jednovrstvé)
Rozsah clony : f2.8 až f22
Vzdálenost při
fotografování : 0,25 m až (nekonečno)
Ostření : Přepínání AF / MF
Hmotnost : 575 g
(bez sluneční clony a krytky)
CZ
Ed_12-60_CZ.indd 8Ed_12-60_CZ.indd 8 21.11.2007 8:25:41 Uhr21.11.2007 8:25:41 Uhr
CZ 9
Rozměry : Max. průměr Ø 79,5 x
Celková délka 98,5 mm
Typ uchycení sluneční
clony objektivu : Bajonet
Průměr závitu pro
nasazení fi ltru : 72 mm
Změna technických specifi kací bez
předchozího upozornění vyhrazena.
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky
na bezpečnost, zdraví, životní
prostředí a ochranu zákazníka.
Výrobky nesoucí značku CE jsou
určené k prodeji v Evropě.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by
dojít k oslepnutí nebo poškození zraku.
Nenechávejte objektiv bez krytu. Pokud se
v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít
k požáru.
Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na
slunce. Sluneční paprsky se v objektivu
soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo
způsobit požár.
Evropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky
http://www.olympus.cz
nebo volejte:
tel: 800 - 16 77 77 (zdarma)
+49 180 5 - 67 10 83 nebo
+49 40 - 237 73 4899 (zpoplatněná linka)
Ed_12-60_CZ.indd 9Ed_12-60_CZ.indd 9 21.11.2007 8:25:42 Uhr21.11.2007 8:25:42 Uhr
10 DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus
Produktes. Um einen sachgemäßen und
sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen
wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen
und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Bezeichnung der Teile (Fig. 1)
1 Fassung für Gegenlichtblende,
2 Filtergewinde, 3 Zoomring, 4 Schärfering,
5 Ausrichtmarkierung, 6 Elektrische
Kontakte, 7 Vorderer Objektivdeckel,
8 Hinterer Objektivdeckel, 9 Gegenlichtblende
Anbringen der Gegenlichtblende (Fig. 2)
Aufbewahrung der Gegenlichtblende (Fig. 3)
Hinweise zum Fotografi eren
Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegen-
lichtblende.
Bei der Verwendung von mehr als einem
Filter oder einem dicken Filter kann es zu
Randabschattungen kommen.
Zur Verwendung mit dem optionalen Tele-
konverter EC-14 geeignet.
Bei manueller Scharfstellung (MF) zur
kombinierten Verwendung mit dem optional
erhältlichen Telekonverter EC-20 geeignet.
Die Verwendung mit dem optional erhältlichen
Zwischenring EX-25 ist unter den folgenden
Bedingungen möglich.
Brenn-
weite
Scharf-
stellung
Entfer-
nungs-
bereich
Vergröße-
rungsfaktor
( ): Bei Umrech-
nung für eine
35-mm-Kamera
60 mm MF 21,0 –
25,5 cm
0,43 –
0,58x
Technische Daten
Fassung : FOUR THIRDS-Anschluss
Brennweite : 12 – 60 mm
(entspricht einem 24 bis
120-mm-Objektiv an einer
35-mm-Kamera)
Lichtstärke : f2.8 – 4.0
Bildwinkel : 84° 20°
Optische : 10 Gruppen, 14 Linsen
Konstruktion mehrfach beschichtet
(teilweise einfach be-
schichtet)
Blendenskala : f2.8 bis f22
Entfernung : 0,25 m bis (unendlich)
DE
ED_12-60_DE.indd 10ED_12-60_DE.indd 10 21.11.2007 8:26:31 Uhr21.11.2007 8:26:31 Uhr
DE 11
Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung
Gewicht : 575 g (ohne Gegenlicht-
blende und Objektiv-
deckel)
Abmessungen : Max. Durchmesser Ø 79,5
x Gesamtlänge 98,5 mm
Objektivanschluss : Bajonett
Filtergewinde-
durchmesser : 72 mm
Änderungen der technischen Daten ohne
Vorankündigung des Herstellers jederzeit
vorbehalten.
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt,
dass dieses Produkt mit den
europäischen Bestimmungen
für Sicherheit, Gesundheit,
Umweltschutz und Personenschutz
übereinstimmt. Mit dem „CE“-
Zeichen ausgewiesene Produkte
sind für Europa vorgesehen.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die
nachfolgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne
ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder
Sehschäden führen.
Das Objektiv nur mit angebrachten Objektiv-
deckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen
durch das Objektiv gebündelt werden,
besteht Feuergefahr!
Niemals das an der Kamera montierte Objek-
tiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls
können die einfallenden Sonnenstrahlen
optisch stark gebündelt werden, so dass
schwere Schäden auftreten können und /
oder Feuergefahr besteht.
Technische Unterstützung für Kunden
in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://www.olympus-europa.com
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer
dieser Rufnummern an uns:
00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)
+49 180 5 - 67 10 83 oder
+49 40 - 237 73 4899 (gebührenpfl ichtig)
ED_12-60_DE.indd 11ED_12-60_DE.indd 11 21.11.2007 8:26:32 Uhr21.11.2007 8:26:32 Uhr
12 DK
VEJLEDNINGER
Tak fordi du valgte dette Olympus produkt.
Læs denne vejledning grundigt og gem den til
eventuel senere brug.
Delenes betegnelser (fi g. 1)
1 Bajonet til modlysblænde, 2 ltergevind,
3 zoomring, 4 fokuseringsring, 5 monterings-
mærke, 6 elektriske kontakter, 7 frontdæksel,
8 bageste dæksel, 9 optikdæksel
Sådan sættes dæklet på (fi g. 2)
Opbevaring af dæklet (fi g. 3)
Bemærkninger vedr. optagelse
Brug modlysblænden ved optagelse af et
motiv i modlys.
Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der
bruges mere end et fi lter, eller hvis der
bruges et tykt fi lter.
Kan benyttes sammen med tilbehøret
EC-14 telekonverter.
Kan benyttes sammen med tilbehøret
EC-20 telekonverter i manuel fokuserings-
funktion (MF).
Kan benyttes sammen med tilbehøret
EX-25 mellemring under følgende betingelser.
Brænd-
vidde
Fokuse-
rings-
justering
Arbejds-
afstand
Forstørrelse
( ): Gældende
for et 35mm
kamera
60 mm MF 21,0 –
25,5 cm
0,43 –
0,58x
Primære specifi kationer
Bajonet : Four Thirds bajonet
Brændvidde : 12 – 60 mm (svarer til
24 til 120 mm på et
35 mm kamera)
Lysstyrke : f2.8 4.0
Synsvinkel : 84° 20°
Opbygning : 10 grupper, 14 linser
Overfl adebehandling
i fl ere lag
(visse steder i et enkelt lag)
Blændeområde : f2.8 til f22
Arbejdsområde : 0,25 m til (uendelig)
Fokuserings-
justering : Skift mellem AF / MF
Vægt : 575 g
(uden modl.bl. og dæksel)
DK
ED_12-60_DK.indd 12ED_12-60_DK.indd 12 21.11.2007 8:28:13 Uhr21.11.2007 8:28:13 Uhr
DK 13
Mål : Maks. dia. Ø 79,5 x
Total længde 98,5 mm
Montering af
modlysblænde : Bajonet
Filtergevind
diameter : 72 mm
Producenten forbeholder sig ret til ændringer
i de tekniske data uden varsel.
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt
overholder de europæiske krav
vedrørende sikkerhed, helbred, miljø
samt brugerbeskyttelse. Produkter
med CE-mærke er beregnet til salg
i Europa.
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
Se ikke mod solen gennem optikken.
Man kan blive blind eller få ødelagt synet.
Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der
trænger sollys gennem optikken, kan det føre
til brand.
Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen.
Sollyset koncentreres i optikken og fokus
i kameraet, hvilket kan føre til en funktionsfejl
eller brand.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside
http://www.olympus-europa.com
eller ring:
Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (uden gebyr)
+49 180 5 - 67 10 83 eller
+49 40 - 237 73 4899 (med gebyr)
ED_12-60_DK.indd 13ED_12-60_DK.indd 13 21.11.2007 8:28:14 Uhr21.11.2007 8:28:14 Uhr
14 EE
JUHISED
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne
objektiivi kasutamist lugege palun käesolev
kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see
käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Osade nimetused (jn 1)
1 Varjuki bajonett, 2 Filtri kinnituskeere,
3 Zoomimisrõngas, 4 Fookuse rõngas,
5 Objektiivi joondamistähis, 6 Elektrikontaktid,
7 Esikate, 8 Tagakate, 9 Objektiivi varjuk
Varjuki paigaldamine (jn 2)
Varjuki hoiustamine (jn 3)
Märkused
Kasuta varjukit tagantvalgustusega objekti
pildistamisel.
Kui kasutad rohkem kui ühte fi ltrit või paksu
ltrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata.
Võib kasutada koos valikulise EC-14
telekonverteriga.
Võib kasutada koos valikulise EC-20
telekonverteriga käsitsi teravustamise
(MF) režiimis.
Võib kasutada koos valikulise EX-25
vaherõngaga järgmistel tingimustel.
Fookus-
kaugus
Fookuse
seadistamine
Töötamise
kaugus
Suurendus-
võime
( ): Ekvivalent
35 mm
kaameral
60 mm MF 21,0 –
25,5 cm
0,43 –
0,58x
Peamised tehnilised andmed
Kinnitus : Four Thirds’i bajonett
Fookuskaugus : 12 – 60 mm
(ekvivalentne 24 kuni
120 mm 35 mm kaameral)
Maksimaalne ava : f2.8 – 4.0
Pildinurk : 84° – 20°
Objektiivi : 14 läätse 10 grupis
läätsede rühmitus Mitmekihiline vääristus
(osaliselt ühekihiline)
Diafragma
vahemik : f2.8 kuni f22
Pildistamiskaugus : 0,25 m kuni (lõpmatus)
Teravustamine : AF/MF valik
Kaal : 575 g (v.a varjuk ja kate)
Mõõtmed : Maks. diam. Ø 79,5 x
Üldpikkus 98,5 mm
EE
ED_12-60_EE.indd 14ED_12-60_EE.indd 14 21.11.2007 8:29:13 Uhr21.11.2007 8:29:13 Uhr
EE 15
Varjuki kinnitus : Bajonett
Filtri kinnituskeerme
diameeter : 72 mm
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma
tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete
kohustusteta.
Euroopa klientidele
„CE“ tähis näitab, et toode vastab
Euroopa ohutus-, tervise-,
keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele.
CE-märgiga tooted on müümiseks
Euroopas.
Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib
põhjustada pimedaksjäämist või nägemise
halvenemist.
Ära hoia objektiivi ilma katteta.
Kui päikesevalgus koondub objektiivis,
võib see põhjustada tulekahju.
Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole.
Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses
objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või
tulekahju.
Euroopa tehniline klienditugi
Külasta palun meie kodulehte
http://www.olympus-europa.com
või helista:
tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number)
+49 180 5 - 67 10 83 või
+49 40 - 237 73 4899 (tasuline)
ED_12-60_EE.indd 15ED_12-60_EE.indd 15 21.11.2007 8:29:14 Uhr21.11.2007 8:29:14 Uhr
20 FR
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions pour l’achat de ce
produit Olympus.
Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation
pour votre sécurité et conserver ces instructions
à portée de main pour un usage ultérieur.
Nomenclature (Fig. 1)
1 Section de montage du pare-soleil, 2 Filetage
de montage du fi ltre, 3 3 Bague de zoom,
4 Bague de mise au point, 5 Repère de
montage, 6 Contacts électriques, 7 Bouchon
avant, 8 Bouchon arrière, 9 Pare-soleil
Fixation du pare-soleil (Fig. 2)
Rangement du pare-soleil (Fig. 3)
Remarques sur la prise de vue
Utiliser le pare-soleil lors de la prise de vue
d’un sujet en contre-jour.
Les bords des images risquent d’être coupés
si plusieurs fi ltres sont utilisés ensemble ou
en utilisant un fi ltre épais.
Il peut être utilisé avec le téléconvertisseur
EC-14 disponible en option.
Il peut être utilisé avec le téléconvertisseur
EC-20 disponible en option en mode de mise
au point manuelle (MF).
Il peut être utilisé avec le tube allonge EX-25
disponible en option dans les conditions
suivantes.
Longeur-
focale
Réglage
de mise
au point
Plage
de fonc-
tionnement
Grossisse-
ment
( ): Converti
en valeur pour
un appareil
photo à fi lm de
35 mm
60 mm MF 21,0 –
25,5 cm
0,43 –
0,58x
Caractéristiques principales
Monture : Monture Four Thirds (4/3)
Longueur focale : 12 à 60 mm
(équivalent à 24 à
120 mm sur un appareil
photo 35 mm)
Ouverture maximale : f2.8 à 4.0
Angle de vue : 84°– 20°
Confi guration de : 10 groupes, 14 lentilles
l’objectif Revêtement multicouche
(simple couche en partie)
Commande de
diaphragme : f2.8 à f22
FR
ED_12-60_FR.indd 20ED_12-60_FR.indd 20 21.11.2007 8:33:19 Uhr21.11.2007 8:33:19 Uhr
FR 21
Plage de prise
de vue : 25 cm à (infi ni)
Réglage de la
mise au point : Commutation AF/MF
Poids : 575 g (excluant le pare-
soleil et le bouchon)
Dimensions : Max. dia. Ø 79,5 x
Longueur totale 98,5 mm
Monture de
pare-soleil : Baïonnette
Diamètre de fi letage
du montage du fi ltre : 72 mm
Caractéristiques modifi ables sans préavis ni
obligations de la part du fabricant.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque «CE» indique que ce
produit est conforme aux exigences
européennes en matière de sécurité,
santé, environnement et protection
du consommateur. Les produits
avec la marque «CE» sont pour la
vente en Europe.
Précautions : Bien lire la suite
Avertissements :
Précautions de sécurité
Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif.
Cela pourrait causer des troubles ou la perte
de la vue.
Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si
des rayons du soleil sont concentrés à travers
l’objectif, un incendie risque de se produire.
Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil
sur le soleil. Les rayons du soleil seraient
concentrés dans l’appareil photo, pouvant
provoquer un mauvais fonctionnement ou un
incendie.
Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse
http://www.olympus-europa.com
ou appelez le:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit)
+49 180 5 - 67 10 83 ou
+49 40 - 237 73 4899 (appel payant)
ED_12-60_FR.indd 21ED_12-60_FR.indd 21 21.11.2007 8:33:20 Uhr21.11.2007 8:33:20 Uhr
22 GR
ΟΔΗΓΊΕΣ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος Olympus.
Για την ασφάλειά σας, διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο
οδηγιών πριν από τη χρήση και φυλάσσετέ το σε
προσιτό μέρος για μελλοντική χρήση.
Ονόματα των εξαρτημάτων (Σχ. 1)
1 Τμήμα υποδοχής καλύπτρας, 2 Σπείρωμα
υποδοχής φίλτρου, 3 Δακτύλιος zoom,
4 Δακτύλιος εστίασης, 5 Δείκτης υποδοχής,
6 Ηλεκτρικές επαφές, 7 Εμπρόσθιο κάλυμμα,
8 Οπίσθιο κάλυμμα, 9 Καλύπτρα φακού
Τοποθέτηση της καλύπτρας (Σχ. 2)
Αποθήκευση της καλύπτρας (Σχ. 3)
Σημειώσεις σχετικά με τη λήψη
Χρησιμοποιήστε την καλύπτρα όταν τραβάτε ένα
θέμα που φωτίζεται από πίσω (κόντρα φως).
Οι άκρες των φωτογραφιών μπορεί να κοπούν αν
χρησιμοποιούνται περισσότερα από ένα φίλτρα
ή αν χρησιμοποιείται ένα παχύ φίλτρο.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με τον
προαιρετικό τηλεμετατροπέα EC-14.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με
τον προαιρετικό τηλεμετατροπέα EC-20 στη
χειροκίνητη λειτουργία εστίασης (MF).
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με τον
προαιρετικό σωλήνα επέκτασης EX-25 υπό τους
εξής όρους.
Εστιακή
απόσταση
Ρύθμιση
εστίασης
Απόσταση
εργασίας
Μεγέθυνση
( ): Κατά τη
μετατροπή σε
μηχανή φιλμ
35 mm
60 mm MF 21,0 –
25,5 cm
(8.3 in. –
10.0 in.)
0,43 –
0,58x
(0.86 –
1.16x)
Βασικά Χαρακτηριστικά
Υποδοχή : Υποδοχή Four Thirds
Εστιακή απόσταση : 12 – 60 mm (0.5 – 2.4 in.)
(ισοδυναμεί με 24 έως
120 mm σε μηχανή 35 mm)
Μέγιστο διάφραγμα : f2.8 – 4.0
Γωνία εικόνας : 84° – 20°
Στοιχεία φακού : 10 ομάδες, 14 φακοί
Επίστρωση πολλαπλών
στρωμάτων
(μερικώς ενός στρώματος)
Έλεγχος ίριδας : f2.8 έως f22
Απόσταση λήψης :
0,25 m (0.8 ft.) έως (άπειρο)
GR
ED_12-60_GR.indd 22ED_12-60_GR.indd 22 21.11.2007 8:34:38 Uhr21.11.2007 8:34:38 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Olympus ZUIKO DIGITAL ED 12-60MM F2.8-4.0 SWD Manualul proprietarului

Categorie
Lentilele camerei
Tip
Manualul proprietarului