Olympus ZUIKO DIGITAL ED 50-200MM F2.8-3.5 SWD Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
© 2008
ED 50-200mm f2.8-3.5 SWD
32 -
LV
NORĀDĪJUMI
34 -
NL
AANWIJZINGEN
36 -
NO
INSTRUKSJONER
38 -
PL
INSTRUKCJA
40 -
PT
INSTRUÇÕES
42 -
RO
INSTRUCŢIUNI
44 -
RU
ИНСТРУКЦИЯ
46 -
SE
BRUKSANVISNING
48 -
SI
NAVODILA
50 -
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
52 -
SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
54 -
TR
TALİMATLAR
56 -
UA
ІНСТРУКЦІЯ
58 -
AR
4 -
EN
INSTRUCTIONS
6 -
BG
ИНСТРУКЦИИ
8 -
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
10 -
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
12 -
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
14 -
EE
JUHISED
16 -
ES
INSTRUCCIONES
18 -
FI
KÄYTTÖOHJEET
20 -
FR
MODE D’EMPLOI
22 -
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ
24 -
HR
UPUTE
26 -
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTA
28 -
IT
ISTRUZIONI
30 -
LT
INSTRUKCIJA
VS976302
Printed in Japan
L1006_cover_en_cs2e.indd 1L1006_cover_en_cs2e.indd 1 9/16/2008 11:38:43 AM9/16/2008 11:38:43 AM
4 EN
2
1
1
2
3
180°
2
1
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Olympus product.
To ensure your safety, please read this
instruction manual before use, and keep it
handy for future reference.
Name of parts (Fig. 1)
1 Hood mount section,
2 Filter mount thread,
3 Zoom ring,
4 Focus ring,
5 Mount index,
6 Electrical contacts,
7 Front cap,
8 Rear cap,
9 Lens hood,
0 Tripod mount,
a Filter handling window*
* You can operate a circular polarizer filter even with the
hood attached. Close the window while shooting.
Attaching the hood (Fig. 2)
Storing the hood (Fig. 3)
Attaching and removing the tripod mount (Fig.
4)
Attaching the strap
1
2
3
Notes on Shooting
Use the hood when shooting a backlit subject.
Edges of pictures may be cut off if more than
one filter is used or if a thick filter is used.
Can be used with the optional EC-14 teleconverter.
The optional EC-20 teleconverter allows for
focusing using AF at the center AF target.
Using the optional EX-25 extension tube you
can shoot with a magnification of 0.12 – 0.49×
(0.24 – 0.98× when calculated based on
35 mm film camera), using MF mode through
the whole zoom range.
When using E-300, make sure that the
camera firmware is version 1.3 or higher.
Main Specifications
Mount : Four Thirds Mount
Focal distance : 50 – 200 mm (2.0 – 7.9 in.)
(equivalent to 100 to
400 mm on a 35 mm camera)
EN
1
3
4
OLYMPUS NORGE AS
Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO, Tel.: 23 00 50 50
OLYMPUS BELGIUM N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar, Tel.: (03) 870 58 00
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11
4455-586 Perafita, Tel.: +351 229 999 800
Rua Fernando Lopes Graça
19 - L/M Telheiras 1600-805 Lisboa
Tel.: +351 217 523 067
OLYMPUS ROMANIA
Str. Buzeşti nr. 50-52, Buzeşti Business Center, et.11, Sector 1,
Bucureşti, cod poştal 011015,
tel/fax: 0314100032
Oлимпус Cepвис Фасилити Pус
г. Москва, ул. Электрозаводская, д. 27, стр. 8
Тел.: +7 495 540 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana, Tel.: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 4920 9411
OLYMPUS D.O.O.
Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd
Tel.: +381 11 2222-914, Fax: +381 11 2222-910
www.olympus.co.yu
DATAPRO ÇAĞRI MERKEZİ İSTANBUL
(212) 331 04 00
İSTANBUL(ANADOLU YAKASI)
Alemdağ Cad. Bayır Sok. Aydın Güzel İş MerkeziNo :
5/1 Kısıklı/Üsküdar
İSTANBUL(AVRUPA YAKASI)
Talatpaşa Mah. Emirgazi Cad. No :3 Kağıthane
BURSA
Yalova yolu 4.km Buttim İş Merkezi
C1 Blok No:170 G4 Kapısı Girişi 1. Kat Osmangazi / Bursa
ANKARA
Öveçler Ata Mahallesi 2. Cadde 119/21-23Dikmen / Çankaya / Ankara
İZMİR
Mürsel Paşa Bulvarı 1266 Sokak No:6 Zeminkat Basmahane / İzmir
SAMSUN
Rasathane Mah. Osmaniye Cad. No: 65
55030 Samsun
ADANA
Reşatbey Mah. 5.Ocak Cad. No: 52/A
Seyhan / Adana
ABTOPИЗOBAHI CEPBICHI ЦEHTPИ
УKPAЇHA ТОВ «СOHIKO УKPAЇHA»,
м Київ, вул. Щусєва 10, тел. (044) 251-29-68
УKPAЇHA ТОВ «КPOK-ТТЦ», м Київ, пр-т
Маяковського 26, тел. (044) 459-42-55, 204-72-55
2
L1006_cover_en_cs2e.indd 2L1006_cover_en_cs2e.indd 2 9/4/2008 4:11:32 PM9/4/2008 4:11:32 PM
EN 5
Max. aperture : f2.8 – 3.5
Image angle : 24° – 6.2°
Lens configuration : 15 groups, 16 lenses
Multilayer film coating
(partially single layered)
Iris control : f2.8 to f22
Shooting range :
1.2 m (3.9 ft.) to
)
(infinite)
Focus adjustment : AF/MF switching
Weight : 995 g (35.1 oz.)
(excluding hood, cap and
tripod mount)
Dimensions :
Max. dia. Ø 86.5 (3.4 in.) ×
Overall length 157 mm (6.1 in.)
Lens hood mount : Bayonet
Filter mount
thread diameter : 67 mm (2.6 in.)
Specifications are subject to change without any
notice or obligation on the part of the manufacturer.
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this
product complies with the European
requirements for safety, health,
environment and customer
protection. CE-mark products are for
sale in Europe.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Do not view the sun through the lens. It may
cause blindness or vision impairment.
Do not leave the lens without the cap. If solar
light is converged through the lens, a fire may
result.
Do not point the camera lens at the sun.
Sunlight will converge in the lens and focus
inside the camera, possibly causing a
malfunction or fire.
European Technical Customer Support
Please visit our homepage
http://www.olympus-europa.com
or call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free)
+49 180 5 - 67 10 83 or
+49 40 - 237 73 48 99 (Charged)
L1006_en_cs2e.indd 5L1006_en_cs2e.indd 5 9/3/2008 11:19:31 AM9/3/2008 11:19:31 AM
6 BG
ИНСТРУКЦИИ
Благодарим ви за закупуването на този
продукт Olympus. За да подсигурите
безопасността си, преди употреба прочетете
настоящата инструкция за експлоатация и я
запазете за бъдещи справки.
Наименования на частите (фиг. 1)
1 Място за прикрепяне на сенника;
2 Резба за прикрепяне на филтъра;
3 Пръстен за увеличение; 4 Гривна за
фокусиране; 5
Маркировка за прикрепване към
фотоапарата;
6 Електрически контакти;
7 Предна капачка на обектива; 8 Задна
капачка на обектива; 9 Сенник на обектива;
0 Монтиране на статива;
a Прозорец за работа с филтъра*
*
Можете да работите с циркулярен поляризационен филтър
дори с прикачен обектив. Затворете прозореца, докато снимате.
Прикрепяне на сенника (фиг. 2)
Съхраняване на сенника (фиг. 3)
Прикрепяне и отстраняване на статива (Фиг.
4)
Поставяне на ремъка
1
2
3
Забележки при снимане
Използвайте сенника, когато при снимане
на обект сте с лице към слънцето.
Краищата на снимките може да се
повредят, ако се използва повече от един
или дебел филтър.
Може да се използва заедно с телеконвертора
EC-14, предлаган по избор.
Предлаганият по избор телеконвертор EC-20
позволява фокусиране, като използва AF в
центъра на AF-маркировката.
С използване на удължителния пръстен
EX-25 можете да снимате с увеличение
0,12 – 0,49× (0,24 – 0,98× при изчисление,
базирано на фотоапарат с 35 мм филм), в
режим на ръчно фокусиране MF в рамките
на целия интервал на увеличение.
Когато използвате E-300, се уверете,
че версията на вградения софтуер на
фотоапарата е 1.3 или по-висока.
Основни технически данни
Байонетен пръстен : Four Thirds байонет
Фокусно разстояние :
50 – 200 мм (еквивалентно
на 100 до 400 мм за 35-
милиметров фотоапарат)
Макс. диафрагма : f2,8 – 3,5
Ъгъл на
изображението : 24° – 6,2°
BG
L1006_bg_cs2e.indd 6L1006_bg_cs2e.indd 6 8/28/2008 8:44:59 AM8/28/2008 8:44:59 AM
BG 7
Конфигурация на : 15 групи, 16 лещи
обектива Многослойно
просветляване (частично
еднослойно покритие)
Контрол на ириса : f2,8 до f22
Обхват на снимане :
1,2 м до
)
(безкрайност)
Настройка на : Превключване между
фокуса
автоматичен и ръчен режим
Тегло :
995 г (без сенник, капачка
на обектива и статив)
Размери :
Максимален диаметър
Ø 86,5 × Обща дължина
157 мм
Прикачване на
обектива : Байонет
Диаметър на резбата за прикрепяне
на филтъра : 67 мм
Техническите данни подлежат на промяна
без предизвестие или задължение от
страна на производителя.
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този
продукт отговаря на европейските
изисквания за безопасност,
здравеопазване, опазване на околната
среда и защита на потребителите.
Продуктите с маркировка «СЕ» са
предназначени за продажба в Европа.
Предпазни мерки:
Задължително прочетете следното
Предупреждения: Мерки за
безопасност
Не гледайте към слънцето през обектива.
Това може да причини слепота или
увреждане на зрението.
Не оставяйте обектива без капачката.
Фокусирането на слънчева светлина през
обектива може да причини пожар.
Не насочвайте обектива на фотоапарата
към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през
обектива ще се фокусира във фотоапарата
и може да причини неизправност или
пожар.
Европейска техническа поддръжка
за клиенти
Посетете нашата уеб страница
http://www.olympus-europa.com
или позвънете на:
+49 180 5 - 67 10 83 или
+49 40 - 237 73 48 99 (таксува се)
L1006_bg_cs2e.indd 7L1006_bg_cs2e.indd 7 8/28/2008 8:45:00 AM8/28/2008 8:45:00 AM
8 CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
Děkujeme vám za pořízení tohoto výrobku
Olympus. Pro vaši bezpečnost si, prosím,
před jeho použitím pozorně přečtěte tento návod
a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí.
Názvy částí (obr. 1)
1 Objímka pro nasazení sluneční clony,
2 Závit pro montáž filtru,
3 Kroužek transfokátoru,
4 Zaostřovací kroužek,
5 Značka pro nasazení objektivu,
6 Elektrické kontakty, 7 Přední krytka,
8 Zadní krytka, 9 Sluneční clona,
0 Stativová montáž,
a Otvor pro nastavení filtru*
* Cirkulární polarizační filtr můžete nastavit i při nasazené
sluneční cloně. Před fotografováním otvor uzavřete.
Nasazení sluneční clony (obr. 2)
Uskladnění sluneční clony (obr. 3)
Nasazení a sejmutí stativové montáže (obr.
4)
Připevněřemínku
1
2
3
Poznámky ke snímání
Sluneční clonu použijte při snímání objektu
v protisvětle.
Při použití silného filtru nebo kombinace více
filtrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků.
Objektiv lze použít s volitelným telekonver-
torem EC-14.
Volitelný telekonvertor EC-20 umožňuje
ostření pomocí AF se zaměřením na střed.
S volitelným mezikroužkem EX-25 můžete
snímat se zvětšením 0,12 – 0,49× (0,24 –
0,98× po přepočtu na kinofilmový přístroj)
s MF v celém rozsahu transfokátoru.
Při použití s E-300 se ujistěte, že fotoaparát
používá firmware verze 1.3 nebo vyšší.
Hlavní parametry
Bajonet : Bajonet Four Thirds
Ohnisková : 50 – 200 mm
vzdálenost (odpovídá 100 až 400 mm na
kinofilmovém přístroji)
Světelnost : f2.8 – 3.5
Úhel záběru : 24° – 6,2°
Konfigurace : 15 skupin, 16 čoček
objektivu Vícevrstvé pokrytí (částečně
jednovrstvé)
CZ
L1006_cz_cs2e.indd 8L1006_cz_cs2e.indd 8 8/28/2008 8:46:19 AM8/28/2008 8:46:19 AM
CZ 9
Rozsah clony : f2.8 až f22
Vzdálenost při
fotografování : 1,2 m až ) (nekonečno)
Ostření : Přepínání AF / MF
Hmotnost : 995 g
(bez sluneční clony, krytky
a stativové montáže)
Rozměry : Max. průměr Ø 86,5 ×
celková délka 157 mm
Typ uchycení sluneč
clony : Bajonet
Průměr závitu pro
nasazení filtru : 67 mm
Změna technických specifikací bez
předchozího upozornění vyhrazena.
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky
na bezpečnost, zdraví, životní
prostředí a ochranu zákazníka.
Výrobky nesoucí značku CE jsou
určené k prodeji v Evropě.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by
dojít k oslepnutí nebo poškození zraku.
Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se
v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít
k požáru.
Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na
slunce. Sluneční paprsky se v objektivu
soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo
způsobit požár.
Evropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky
http://www.olympus-europa.com
nebo volejte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)
+49 180 5 - 67 10 83 nebo
+49 40 - 237 73 48 99 (zpoplatněná linka)
L1006_cz_cs2e.indd 9L1006_cz_cs2e.indd 9 8/28/2008 8:46:20 AM8/28/2008 8:46:20 AM
10 DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus
Produktes. Um einen sachgemäßen und
sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen
wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen
und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
1 Fassung für Gegenlichtblende,
2 Filtergewinde, 3 Zoomring, 4 Schärfering,
5 Ausrichtmarkierung,
6 Elektrische Kontakte,
7 Vorderer Objektivdeckel,
8 Hinterer Objektivdeckel,
9 Gegenlichtblende, 0 Stativgewinde,
a Filtereinstellfenster*
* Sie können einen Zirkularpolarisationsfilter selbst bei
ange-brachter Gegenlichtblende verwenden. Schließen
Sie das Fenster bei der Aufnahme.
Anbringen der Gegenlichtblende (Abb. 2)
Aufbewahrung der Gegenlichtblende (Abb. 3)
Anbringen und Abnehmen der Stativgewinde (Abb.
4)
Anbringen des Trageriemens
1
2
3
Hinweise zum Fotografieren
Verwenden Sie bei Gegenlicht eine
Gegenlichtblende.
Bei der Verwendung von mehr als einem
Filter oder einem dicken Filter kann es zu
Randabschattungen kommen.
Zur Verwendung mit dem optionalen Tele-
konverter EC-14 geeignet.
Mit dem optional erhältlichen Telekonverter
EC-20 kann der Autofokus, beschränkt auf
die Fokussierung des mittleren AF-Feldes,
verwendet werden.
Mithilfe des optionalen Zwischenrings
EX-25 können Sie mit einer 0,12- bis
0,49-fachen Vergrößerung (0,24- bis 0,98-
fachen Vergrößerung bei einer 35-mm-
Kleinbildkamera) im MF-Modus innerhalb des
gesamten Zoom-bereichs aufnehmen.
Beim Gebrauch der E-300 sollten Sie
sicherstellen, dass die Kamera die Firmware-
Version 1.3 oder höher verwendet.
Technische Daten
Fassung : Four Thirds-Anschluss
Brennweite :
50 – 200 mm (entspricht einem
100 bis 400 mm Objektiv an
einer 35-mm-Kamera)
Max. Blendenwert : f2.8 – 3.5
DE
L1006_de_cs2e.indd 10L1006_de_cs2e.indd 10 9/3/2008 10:42:30 AM9/3/2008 10:42:30 AM
DE 11
Bildwinkel : 24° – 6,2°
Optische : 15 Gruppen, 16 Linsen
Konstruktion
mehrfach beschichtet
(teilweise einfach beschichtet)
Blendenskala : f2.8 bis f22
Entfernung : 1,2 m bis ) (unendlich)
Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung
Gewicht : 995 g (ohne Gegenlicht-
blende, Objektivdeckel
und Stativgewinde)
Abmessungen :
Max. Durchmesser Ø 86,5 ×
Gesamtlänge 157 mm
Objektivanschluss : Bajonett
Filtergewinde-
durchmesser : 67 mm
Änderungen der technischen Daten ohne
Vorankündigung des Herstellers jederzeit
vorbehalten.
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass
dieses Produkt mit den europäischen
Bestimmungen für Sicherheit,
Gesundheit, Umweltschutz und
Personenschutz übereinstimmt.
Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene
Produkte sind für Europa vorgesehen.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die
nachfolgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne
ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder
Sehschäden führen.
Das Objektiv nur mit angebrachten
Objektivdeckeln aufbewahren. Falls
Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt
werden, besteht Feuergefahr!
Niemals das an der Kamera montierte
Objektiv direkt auf die Sonne richten.
Andernfalls können die einfallenden
Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt
werden, so dass schwere Schäden auftreten
können und / oder Feuergefahr besteht.
Technische Unterstützung für Kunden
in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://www.olympus-europa.com
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer
dieser Rufnummern an uns:
00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)
+49 180 5 - 67 10 83 oder
+49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpflichtig)
L1006_de_cs2e.indd 11L1006_de_cs2e.indd 11 9/3/2008 10:42:32 AM9/3/2008 10:42:32 AM
12 DK
BETJENINGSVEJLEDNING
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt.
For at garantere din sikkerhed skal du læse
betjeningsvejledningen inden brug, og sørge
for at have den parat til senere brug.
Delenes betegnelser (fig. 1)
1 Stykke til montering af hætte,
2 filtergevind, 3 zoomring, 4 fokuseringsring,
5 monteringsmærke, 6 elektriske kontakter,
7 frontdæksel, 8 bageste dæksel,
9 modlysblænde, 0 stativgevind,
a vindue til filterhåndtering*
*
Du kan betjene et cirkulært polariseringsfilter, selvom
blænden er fastgjort. Luk vinduet, mens du tager billeder.
Sådan sættes modlysblænden på (fig. 2)
Opbevaring af modlysblænden (fig. 3)
Fastgørelse og aftagning af stativgevind (fig.
4)
Sådan sættes remmen på
1
2
3
Bemærkninger vedr. optagelse
Brug modlysblænden ved optagelse af et
motiv i modlys.
Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der
bruges mere end et filter, eller hvis der bruges
et tykt filter.
Kan benyttes sammen med den optionale
EC-14 teleconverter.
Den optionale EC-20 teleconverter gør det
muligt at fokusere ved anvendelse af AF i
midten af AF søgefeltet.
Ved hjælp af den valgfrie EX-25 mellemring
kan du i MF funktionen tage billeder med en
forstørrelse på 0.12 – 0.49× (0.24 – 0.98×
baseret på 35 mm filmkamera), i hele
zoomområdet.
Når der bruges E-300, skal det sikres, at
kameraets firmware er version 1.3 eller
højere.
Tekniske data
Bajonet : Four Thirds bajonet
Brændvidde : 50 – 200 mm
(svarende til 100 til
400 mm på et 35 mm
kamera)
Maks. blænde : f2.8 – 3.5
DK
L1006_dk_cs2e.indd 12L1006_dk_cs2e.indd 12 8/26/2008 2:16:05 PM8/26/2008 2:16:05 PM
DK 13
Synsvinkel : 24° – 6,2°
Optikkonfiguration : 15 grupper, 16 linser
Overfladebehandling
i flere lag (visse steder
i et enkelt lag)
Blændeområde : f2.8 til f22
Arbejdsområde : 1,2 m til ) (uendelig)
Fokuseringsjustering : Skift mellem AF / MF
Vægt : 995 g (uden blænde,
dæksel og stativgevind)
Mål : Maks. dia. Ø 86,5 ×
samlet længde 157 mm
Montering af
modlysblænde : Bajonet
Filtergevind diameter : 67 mm
Ret til ændringer i de tekniske data uden
varsel forbeholdes af fabrikanten.
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt
overholder de europæiske krav
vedrørende sikkerhed, helbred, miljø
samt brugerbeskyttelse. Produkter
med CE-mærke er beregnet til salg
i Europa.
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
Se ikke mod solen gennem optikken.
Man kan blive blind eller få ødelagt synet.
Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der
trænger sollys gennem optikken, kan det føre
til brand.
Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen.
Sollyset samles i optikken og fokuseres inde
i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl
eller brand.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside
http://www.olympus-europa.com
eller ring:
Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratisnummer)
+49 180 5 - 67 10 83 eller
+49 40 - 237 73 48 99 (betalingsnummer)
L1006_dk_cs2e.indd 13L1006_dk_cs2e.indd 13 8/26/2008 2:16:06 PM8/26/2008 2:16:06 PM
14 EE
JUHISED
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne
objektiivi kasutamist lugege palun käesolev
kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see
käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Osade nimetused (jn 1)
1 Varjuki bajonett, 2 Filtri kinnituskeere,
3 Zoomimisrõngas, 4 Fookuse rõngas,
5 Objektiivi joondamistähis,
6 Elektrikontaktid, 7 Esikate, 8 Tagakate,
9 Objektiivi varjuk, 0 Statiivi liitmik,
a Filtri käsitsemise aken*
* Ringikujulist polarisatsioonfiltrit on võimalik kasutada
ka siis, kui varjuk on paigaldatud. Sulge see aken
pildistamise ajaks.
Varjuki paigaldamine (jn 2)
Varjuki hoiustamine (jn 3)
Statiivi liitmiku paigaldamine ja eemaldamine
(jn 4)
Rihma kinnitamine
1
2
3
Märkused pildistamise kohta
Tagantvalgustusega objekti pildistamisel
kasuta varjukit.
Kui kasutad rohkem kui ühte filtrit või paksu
filtrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata.
Võib kasutada koos valikulise EC-14
telekonverteriga.
Valikuline EC-20 telekonverter võimaldab
fokuseerimist, kasutades AFi keskmisel
AF-sihikul.
Kasutades valikulist vaherõngast EX-25,
on võimalik pildistada suurendusega
0,12 – 0,49× (0,24 – 0,98×, kui arvutused
põhinevad 35 mm filmikaameral) MF-režiimis
kogu suumi ulatuses.
E-300 kasutamisel veendu, et kaamera
püsivara versioon on 1.3 või uuem.
Peamised tehnilised andmed
Kinnitus : Four Thirds’i bajonett
Fookuskaugus : 50 – 200 mm
(ekvivalentne 100 kuni
400 mm 35 mm kaamera
korral)
Maksimaalne ava : f2,8 – 3,5
Pildinurk : 24° – 6,2°
EE
L1006_ee_cs2e.indd 14L1006_ee_cs2e.indd 14 8/28/2008 11:17:06 AM8/28/2008 11:17:06 AM
EE 15
Objektiivi : 16 läätse 15 grupis
läätsede rühmitus Mitmekihiline vääristus
(osaliselt ühekihiline)
Diafragma vahemik : f2,8 kuni f22
Pildistamiskaugus : 1,2 m kuni )
(lõpmatuseni)
Teravustamine : AF/MF valik
Kaal : 995 g
(välja arvatud varjuk,
kate ja statiivi liitmik)
Mõõtmed : Maksimaalne diameeter
Ø 86,5 × kogupikkus
157 mm
Varjuki kinnitus : Bajonett
Filtri kinnituskeerme
diameeter : 67 mm
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma
tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete
kohustusteta.
Euroopa klientidele
CE-märk näitab, et toode vastab
Euroopa ohutus-, tervise-,
keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele.
CE-märgiga tooted on müümiseks
Euroopas.
Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib
põhjustada pimedaksjäämist või nägemise
halvenemist.
Ära hoia objektiivi ilma katteta.
Kui päikesevalgus koondub objektiivis,
võib see põhjustada tulekahju.
Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole.
Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses
objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või
tulekahju.
Euroopa tehniline klienditugi
Külasta palun meie kodulehte
http://www.olympus-europa.com
või helista:
tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number)
+49 180 5 - 67 10 83 või
+49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)
L1006_ee_cs2e.indd 15L1006_ee_cs2e.indd 15 8/28/2008 11:17:06 AM8/28/2008 11:17:06 AM
16 ES
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar este producto
Olympus. Antes de usarlo, lea este manual
de instrucciones para proteger su seguridad,
y guárdelo en un lugar práctico para usarlo
como referencia futura.
Nombre de las piezas (Fig. 1)
1 Sección de montura del parasol,
2 Rosca de montura de filtro,
3 Anillo del zoom, 4 Anillo de enfoque,
5 Índice de montura, 6 Contactos eléctricos,
7 Tapa frontal, 8 Tapa trasera,
9 Parasol de objetivo, 0 Montura de trípode,
a Ventana de manipulación del filtro*
* Es posible utilizar un filtro polarizador circular incluso
con el parasol colocado. Cierre la ventana durante el
fotografiado.
Instalación del parasol (Fig. 2)
Almacenamiento del parasol (Fig. 3)
Colocación y retirada de la montura de
trípode (Fig. 4)
Colocación de la correa
1
2
3
Notas sobre la toma fotográfica
Cuando tome una fotografía de un sujeto
a contraluz utilice el parasol.
Los bordes de las imágenes pueden cortarse
si se usa más de un filtro o un filtro grueso.
Puede utilizarse con el teleconvertidor
opcional EC-14.
El teleconvertidor EC-20 opcional permite
enfocar utilizando el AF en el centro del
objetivo AF.
Con el tubo de extensión EX-25 opcional
se puede fotografiar con una ampliación de
0,12 – 0,49× (0,24 – 0,98× cuando se calcula
sobre la base de una cámara con película
de 35 mm), utilizando el modo MF en toda la
gama de zoom.
Cuando utilice el E-300, asegúrese de que
el firmware de la cámara es la versión 1.3 o
superior.
Especificaciones principales
Montura : Montura Four Thirds
Distancia focal : 50 – 200 mm
(equivalente a 100 a
400 mm en una cámara
de 35 mm)
Abertura máx. : f2,8 – 3,5
Ángulo de imagen : 24°– 6,2°
ES
L1006_es_cs2e.indd 16L1006_es_cs2e.indd 16 9/3/2008 10:43:45 AM9/3/2008 10:43:45 AM
ES 17
Configuración de : 15 grupos, 16 lentes
objetivo
Recubrimiento de
múltiples capas
(disposición simple parcial)
Control de diafragma : f2,8 a f22
Distancia de toma : 1,2 m a ) (infinito)
Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF
Peso : 995 g (excluyendo el
parasol, la tapa y la
montura de trípode)
Medidas : Ø máx. 86,5 ×
longitud total 157 mm
Montura de parasol
de objetivo : Bayoneta
Diámetro de rosca
de montura de filtro : 67 mm
Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del
fabricante.
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este
producto cumple con los requisitos
europeos de seguridad, salud,
protección del medio ambiente
y del usuario. Los productos de
marca CE están en venta en Europa.
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias:
Precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo.
Puede causar ceguera o daños en la vista.
No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar
se concentra a través del objetivo, puede
producir un incendio.
Evite que el objetivo montado en la cámara
apunte hacia el sol, ya que los rayos solares
incidirán directamente en la cámara, lo que
puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web
http://www.olympus-europa.com
o Ilame al:
00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 180 5 - 67 10 83 o
+49 40 - 237 73 48 99 (Llamada con coste)
L1006_es_cs2e.indd 17L1006_es_cs2e.indd 17 9/3/2008 10:43:46 AM9/3/2008 10:43:46 AM
18 FI
KÄYTTÖOHJEET
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen.
Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä
käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä
käyttöohjeita helposti saatavilla.
Osien nimet (Kuva 1)
1 Vastavalosuojan kiinnitysosa,
2 Suodattimen kiinnitysosa,
3 Zoomausrengas, 4 Tarkennusrengas,
5 Kiinnitysmerkki, 6 Sähköliitännät,
7 Etusuojus, 8 Objektiivin takasuojus,
9 Vastavalosuoja, 0 Jalustan kiinnitys,
a Suodattimen käsittelyikkuna*
* Pyöreää polarisaatiosuodatinta voidaan käyttää myös
vastavalosuojan kanssa. Sulje ikkuna kuvia otettaessa.
Vastavalosuojan kiinnitys (Kuva 2)
Vastavalosuojan säilytys (Kuva 3)
Jalustan kiinnitys ja irrotus (Kuva 4)
Hihnan kiinnitys
1
2
3
Ota huomioon kuvatessasi
Käytä vastavalosuojaa kuvatessasi vastavaloon.
Kuvan kulmat voivat leikkautua pois, mikäli
käytetään enemmän kuin yhtä suodatinta tai
käytetään paksua suodatinta.
Voidaan käyttää lisävarusteena saatavan
EC-14 telejatkeen kanssa.
Lisävarusteena saatavalla EC-20 telejatkeella
voidaan tarkentaa automaattitarkennuksella
keskimmäistä AF-tarkennuspistettä käyttäen.
Lisävarusteena saatavalla EX-25 loittoren-
kaalla voidaan kuvata suurennoksella
0.12 – 0.49× (0.24 – 0.98× laskettu 35 mm
filmi- kameraan perustuen), käyttämällä
MF-tilaa koko zoom-alueella.
Varmista käyttäessäsi E-300 kameraa, että
kameran ohjelmiston versio on 1.3 tai uudempi.
Tuotetiedot
Kiinnitys : FourThirds -kiinnitys
Polttoväli :
50 – 200 mm (joka vastaa
100 – 400 mm:n objektiivia
35 mm:n kamerassa)
Maksimiaukko : f2.8 – 3.5
Kuvakulma : 24° – 6,2°
Objektiivin rakenne : 15 ryhmää, 16 objektiivia
Monikalvopäällystetty
(osittain yksikerroksinen)
FI
L1006_fi_cs2e.indd 18L1006_fi_cs2e.indd 18 8/28/2008 9:00:41 AM8/28/2008 9:00:41 AM
FI 19
Himmentimen säätö : f2.8 – f22
Kuvausetäisyys : 1,2 m – ) (ääretön)
Tarkennuksen säätö : AF / MF vaihto
Paino : 995 g
(ilman vastavalosuojaa,
suojusta ja jalustan
kiinnitystä)
Mitat : Maks. läpim. Ø 86,5 ×
kokonaispituus 157 mm
Vastavalosuojan
kiinnitys : bajonetti
Suodattimen kiinnityskierteen
läpimitta : 67 mm
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennak-
koilmoitusta tai sitoumusta valmistajan taholta.
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä
tuote täyttää Euroopassa voimassa
olevat turvallisuutta, terveyttä,
ympäristöä ja kuluttajansuojaa
koskevat vaatimukset. CE-merkityt
tuotteet on tarkoitettu Euroopan
markkinoille.
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso objektiivin läpi aurinkoon.
Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön
huononemisen.
Älä jätä objektiivia ilman suojusta.
Mikäli auringonvalo keskittyy objektiivin läpi,
se saattaa aiheuttaa tulipalon.
Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti
aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa
ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen
mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa
Vieraile verkkosivuillamme
http://www.olympus-europa.com
tai soita:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton)
+49 180 5 - 67 10 83 tai
+49 40 - 237 73 48 99 (maksullinen)
L1006_fi_cs2e.indd 19L1006_fi_cs2e.indd 19 8/28/2008 9:00:41 AM8/28/2008 9:00:41 AM
20 FR
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit
Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant
utilisation pour votre sécurité et conserver ces
instructions à portée de main pour un usage
ultérieur.
Nomenclature (Fig. 1)
1 Section de montage du pare-soleil,
2 Filetage de montage du filtre,
3 Bague de zoom, 4 Bague de mise au point,
5 Repère de montage, 6 Contacts électriques,
7 Bouchon avant, 8 Bouchon arrière,
9 Pare-soleil, 0 Monture de trépied,
a Fenêtre de manipulation de filtre*
* Vous pouvez utilisez un filtre polarisant circulaire même
avec le pare-soleil attaché. Fermez l’ouverture lors de
la prise de vue.
Fixation du pare-soleil (Fig. 2)
Rangement du pare-soleil (Fig. 3)
Fixation et retrait de la monture de trépied (Fig.
4)
Fixation de la courroie
1
2
3
Remarques sur la prise de vue
Utiliser le pare-soleil lors de la prise de vue
d’un sujet en contre-jour.
Les bords des images risquent d’être coupés
si plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou
en utilisant un filtre épais.
Il peut être utilisé avec le téléconvertisseur
EC-14 disponible en option.
Le téléconvertisseur EC-20 disponible en
option permet une mise au point automatique
au centre de la cible AF.
En utilisant le tube allonge EX-25 en option,
il est possible de prendre des photos avec
un grossissement de 0,12 – 0,49× (soit 0,24
– 0,98× si le grossissement est calculé en
fonction d’un appareil photo à film 35 mm), en
mode MF pour toute la plage focale.
Lors de l’utilisation du E-300, veillez à ce que
la version du micrologiciel de l’appareil photo
soit 1.3 ou une version ultérieure.
Caractéristiques principales
Monture :
Monture Four Thirds (4/3)
Longueur focale : 50 à 200 mm (équivalent
à 100 à 400 mm sur un
appareil photo 35 mm)
Ouverture maximale : f2,8 à 3,5
Angle de vue : 24°– 6,2°
FR
L1006_fr_cs2e.indd 20L1006_fr_cs2e.indd 20 8/26/2008 2:29:01 PM8/26/2008 2:29:01 PM
FR 21
Configuration de : 15 groupes, 16 lentilles
l’objectif
Revêtement multicouche
(simple couche en partie)
Commande de
diaphragme : f2,8 à f22
Plage de prise de vue : 120 cm à ) (infini)
Réglage de la
mise au point : Commutation AF/MF
Poids : 995 g (pare-soleil,
bouchon et monture
de trépied exclus)
Dimensions : Dia. max. Ø 86,5 ×
Longueur totale 157 mm
Monture de pare-soleil
: Baïonnette
Diamètre de filetage
du montage du filtre : 67 mm
Caractéristiques modifiables sans préavis ni
obligations de la part du fabricant.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque «CE» indique que ce
produit est conforme aux exigences
européennes en matière de sécurité,
santé, environnement et protection
du consommateur. Les produits
avec la marque «CE» sont pour la
vente en Europe.
Précautions : Bien lire la suite
Avertissements :
Précautions de sécurité
Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif.
Cela pourrait causer des troubles ou la perte
de la vue.
Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si
des rayons du soleil sont concentrés à travers
l’objectif, un incendie risque de se produire.
Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil
sur le soleil. Les rayons du soleil seraient
concentrés dans l’appareil photo, pouvant
provoquer un mauvais fonctionnement ou
un incendie.
Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse
http://www.olympus-europa.com
ou appelez le :
00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit)
+49 180 5 - 67 10 83 ou
+49 40 - 237 73 48 99 (appel payant)
L1006_fr_cs2e.indd 21L1006_fr_cs2e.indd 21 8/26/2008 2:29:03 PM8/26/2008 2:29:03 PM
22 GR
ΟΔΗΓΙΕΣ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος Olympus. Για την ασφάλειά σας,
διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από
τη χρήση και φυλάσσετέ το σε προσιτό μέρος
για μελλοντική χρήση.
Ονόματα εξαρτημάτων (Σχ. 1)
1 Τμήμα υποδοχής καλύπτρας,
2 Σπείρωμα υποδοχής φίλτρου,
3 Δακτύλιος zoom, 4 Δακτύλιος εστίασης,
5 Δείκτης υποδοχής, 6
Ηλεκτρικές επαφές,
7 Εμπρόσθιο κάλυμμα, 8 Οπίσθιο κάλυμμα,
9 Καλύπτρα φακού, 0 Υποδοχή τρίποδου,
a Παράθυρο ρύθμισης φίλτρου*
*
Μπορείτε να ρυθμίσετε το κυκλικό πολωτικό φίλτρο ακόμη και
όταν έχετε τοποθετήσει την καλύπτρα. Κλείνετε το παράθυρο
κατά τη λήψη φωτογραφιών.
Τοποθέτηση της καλύπτρας (Σχ. 2)
Αποθήκευση της καλύπτρας (Σχ. 3)
Τοποθέτηση και αφαίρεση της υποδοχής
τρίποδου (Σχ. 4)
Τοποθέτηση του λουριού
1
2
3
Σημειώσεις σχετικά με τη λήψη
Χρησιμοποιείτε την καλύπτρα όταν
φωτογραφίζετε θέματα με κόντρα φωτισμό.
Εάν χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα
φίλτρα ή ένα παχύ φίλτρο, ενδέχεται να
κοπούν οι άκρες των φωτογραφιών.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με
τον προαιρετικό τηλεμετατροπέα EC-14.
Με τον προαιρετικό τηλεμετατροπέα EC-20
μπορείτε να εστιάσετε χρησιμοποιώντας τη
λειτουργία αυτόματης
εστίασης στο κέντρο του
στόχου AF.
Με τον προαιρετικό σωλήνα επέκτασης
EX-25 μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη
με μεγέθυνση 0,12 – 0,49× (0,24 – 0,98× αν
υπολογιστεί με βάση μια μηχανή με φιλμ 35
mm) χρησιμοποιώντας τη λειτουργία MF σε
όλο το εύρος του zoom.
Κατά τη χρήση του E-300, βεβαιωθείτε ότι η
έκδοση του υλικολογισμικού της μηχανής είναι
1.3 ή νεότερη.
Βασικά τεχνικά
χαρακτηριστικά
Υποδοχή : Υποδοχή Four Thirds
Εστιακή απόσταση : 50 – 200 mm (2,0 – 7,9 in.)
(ισοδυναμεί με 100 έως
400 mm σε μηχανή 35 mm)
Μέγιστο διάφραγμα
: f2,8 – 3,5
Γωνία εικόνας : 24° 6.2°
GR
L1006_gr_cs2e.indd 22L1006_gr_cs2e.indd 22 8/26/2008 2:43:20 PM8/26/2008 2:43:20 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Olympus ZUIKO DIGITAL ED 50-200MM F2.8-3.5 SWD Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului