Olympus ZUIKO DIGITAL ED 70‑300mm 1:4.0‑5.6 Manualul proprietarului

Categorie
Lentilele camerei
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

INSTRUKCIJOS
NORĀDĪJUMI
AANWIJZINGEN
INSTRUKSJONER
INSTRUKCJE
INSTRUÇÕES
INSTRUCŢIUNI
ИНСТРУКЦИЯ
BRUKSANVISNING
NAVODILA
VOD NA POUŽITIE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
TALİMATLAR
ІНСТРУКЦІЯ
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ
VOD K POUŽITÍ
BEDIENUNGSANLEITUNG
BETJENINGSVEJLEDNING
JUHISED
INSTRUCCIONES
OHJEET
MODE D’EMPLOI
ΟΔΗΓΙΕΣ
UPUTE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI
© 2007
ED 70-300mm f4.0-5.6
Printed in Germany · OIME · 8 · 1/2008 · Hab. · E0460437
EN
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IL
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
SR
TR
UA
ʺʥʠʸʥʤ
ED_70-300_Umschlag.indd 1ED_70-300_Umschlag.indd 1 08.01.2008 18:37:48 Uhr08.01.2008 18:37:48 Uhr
2
1
1
2
4
OLYMPUS NORGE AS
Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO, Tel.: 23 00 50 50
OLYMPUS BELGIUM N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar, Tel.: (03) 870 58 00
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11
4455-586 Perafi ta, Tel.: +351 229 999 800
OLYMPUS ROMANIA
Str. Buzeşti nr. 50-52, Buzeşti Business Center, et.11, Sector 1,
Bucureşti, cod poştal 011015,
tel/fax: 0314100032
OÎËÏÔÛÒ Cep‚ËÒ î‡ÒËÎËÚË PÛÒ
„. åÓÒÍ‚‡, äÓÊ‚Ì˘ÂÒÍËÈ Ô-Á‰ 4, cÚ. 2
íÂÎ.: +7 495 540 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana, Tel.: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 4920 9411
OLYMPUS D.O.O.
Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd
Tel.: 011 2222-914, www.olympus.co.yu
BEYAZ BILGISAYAR MALZ. DAG. SAN. TIC.
LTD. STI.
Bostancı Yolu Cad. Keyap Yapi Kooperatifi
No: 87 E-2, Yukari Dudullu, Umraniye
Istanbul 34760, Türkiye
Tel.: +90 (0)216 365 32 32, Faks: +90 (0)216 365 38 67
destek@beyazbilgisayar.com
EFTAŞ ELEKTRONIK FOTOĞRAF TICARET VE
SANAYI A Ş
Orman Sokak No: 1, Kuruçesme, Istanbul 34345, Türkiye
Tel.: +90 (0)212 444 05 02, Faks: +90 (0)212 358 30 33
ABTOPàáOBAHI CEPBICHI ñEHTPà
ìKPA∫HA íéÇ «ëOHIKO ìKPA∫HA»,
Ï ä˪‚, ‚ÛÎ. ôÛÒπ‚‡ 10, ÚÂÎ. (044) 251-29-70
ìKPA∫HA íéÇ «äPOK-ííñ», Ï ä˪‚, Ô-Ú
å‡flÍÓ‚Ò¸ÍÓ„Ó 26, ÚÂÎ. (044) 459-42-55, 204-72-55
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Olympus product.
To ensure your safety, please read this
instruction manual before use, and keep it
handy for future reference.
Name of parts (Fig. 1)
1 Hood mount section, 2 Filter mount thread,
3 Zoom ring, 4 Focus ring, 5 Mount index,
6 Electrical contacts, 7 Front cap, 8 Rear cap,
9 Lens hood, 0 AF/MF switch
Attaching the hood (Fig. 2)
Storing the hood (Fig. 3)
How to operate the AF/MF Switch (Fig. 4)
Switches between AF and MF. The minimum
shooting range will change depending on the
setting.
If the camera is set to MF, the lens will operate
in MF mode even if the switch is set to AF.
Notes on Shooting
Use the hood when shooting a backlit
subject.
Edges of pictures may be cut off if more than
one fi lter is used or if a thick fi lter is used.
Can be used with the optional EC-14, EC-20
teleconverters in MF mode.
Using the optional EX-25 extension tube you
can shoot with a magnifi cation of 0.40 – 0.66x
(0.80 – 1.32x when calculated based on
35 mm fi lm camera), using MF mode through
the whole zoom range.
Main Specifi cations
Mount : Four Thirds Mount
Focal distance : 70 – 300 mm (2.8 – 11.8 in.)
(equivalent to 140 to
600 mm on a 35 mm
camera)
Max. aperture : f4.0 – 5.6
Image angle : 18° – 4.1°
Lens confi guration : 10 groups, 14 lenses
Multilayer fi lm coating
(partially single layered)
Iris control : f4.0 to f22
Shooting range : 0.96 m (3.2 ft.) to
(1.2 m [4 ft.] to in AF
mode)
Focus adjustment : AF/MF switching
Weight : 615 g (21.7 oz.)
(excluding hood and cap)
EN
4 EN
2
1
3
מ"עב הדולא
לארשיב סופמילוא תומלצמ לש ידעלבהו ימשרה ןאוביה
67015 ביבא לת ,(ירויפיטנומ תנוכש) 32 ביצנה 'חר
03-5651700 .סקפ 03-5651717 .לט
www.aloda.co.il ונלש רתאב רקב
ED_70-300_Umschlag.indd 2ED_70-300_Umschlag.indd 2 08.01.2008 18:37:50 Uhr08.01.2008 18:37:50 Uhr
EN 5
Dimensions : Max. dia. Ø 80 (3.15 in.) x
Overall length 127.5 mm
(5.0 in.)
Lens hood mount : Bayonet
Filter mount
thread diameter : 58 mm (2.3 in.)
Specifi cations are subject to change without
any notice or obligation on the part of the
manufacturer.
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this
product complies with the European
requirements for safety, health,
environment and customer
protection. CE-mark products are
for sale in Europe.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Do not view the sun through the lens. It may
cause blindness or vision impairment.
Do not leave the lens without the cap. If solar
light is converged through the lens, a fi re
may result.
Do not point the camera lens at the sun. Sun-
light will converge in the lens and focus inside
the camera, possibly causing a malfunction
or fi re.
European technical Customer Support
Please visit our homepage
http://www.olympus-europa.com
or call:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free)
+49 180 5 - 67 10 83 or
+49 40 - 237 73 48 99 (Charged)
ED_70-300_EN.indd 5ED_70-300_EN.indd 5 08.01.2008 18:02:40 Uhr08.01.2008 18:02:40 Uhr
6 BG
ИНСТРУКЦИИ
Благодарим ви, че закупихте този продукт
Olympus. За да подсигурите безопасността
си, преди употреба прочетете настоящата
инструкция за експлоатация и я запазете за
бъдещи справки.
Наименования на частите (Фиг. 1)
1 Място за прикрепяне на сенника;
2 Резба за прикрепяне на филтъра; 3 Пръстен
за увеличение; 4 Гривна за фокусиране;
5 Маркировка за прикрепване към фотоапарата;
6 Електрически контакти; 7 Предна капачка на
обектива; 8 Задна капачка на обектива;
9 Сенник на обектива; 0 превключвател AF/MF
Прикрепяне на сенника (Фиг. 2)
Съхраняване на сенника (Фиг. 3)
Използване превключвателя AF/MF (Фиг. 4)
Превключва между режими за автоматично
и ръчно фокусиране (AF и MF). Минималното
разстояние за снимане се променя в зависимост
от настройките.
Ако фотоапаратът е настроен в режим на
ръчно фокусиране MF, обективът ще работи с
ръчно фокусиране, дори ако превключвателят
е поставен в положение AF.
Забележки при снимане
Използвайте сенника, когато при снимане на
обект сте с лице към слънцето.
Краищата на снимките може да се повредят,
ако се използва повече от един или дебел
филтър.
Може да се използва с предлаганите
допълнителни телеконвертори EC-14, EC-20
в режим MF.
С използване на удължителния пръстен EX-25
можете да снимате с увеличение 0.40 – 0.66x
(0.80 – 1.32x при изчисление, базирано на
фотоапарат с 35 мм филм), в режим на ръчно
фокусиране MF в рамките на целия интервал
на увеличение.
Основни спецификации
Байонетен пръстен : Байонет четири трети
Фокусно : 70 – 300 mm (еквивалентно
разстояние на 140 до 600 mm при
фотоапарат с 35 mm филм)
Макс. диафрагма : f4.0 – 5.6
Ъгъл на
изображението : 18° 4.1°
Конфигурация на : 10 групи, 14 лещи
бектива Многослойно
просветляване (частично
еднослойно покритие)
BG
ED_70-300_BG.indd 6ED_70-300_BG.indd 6 08.01.2008 17:59:00 Uhr08.01.2008 17:59:00 Uhr
BG 7
Контрол на ириса : f4.0 до f22
Обхват на снимане : 0.96 m до (1.2 m до
в режим на автоматично
фокусиране AF)
Настройка на : Превключване между
фокуса автоматичен и ръчен
режим
Тегло : 615 g (без сенник и капачка)
Размери : Максимален диаметър Ø 80
x Обща дължина 127.5 mm
Прикачване на
обектива : Байонет
Диаметър на резбата за прикрепяне
на филтъра : 58 mm
Техническите данни подлежат на промяна без
предизвестие или задължение от страна на
производителя.
За клиенти в Европа
Знакът «CE» показва, че този продукт
отговаря на европейските
изисквания за безопасност, здраве,
опазване на околната среда и защита
на потребителите. Продуктите със
знак «CE» са предназначени за
продажба в Европа.
Предпазни мерки: Моля, прочетете следното
Предупреждения: Мерки за безопасност
Не гледайте към слънцето през обектива. Това
може да причини слепота или увреждане на
зрението.
Не оставяйте обектива без капачката.
Навлизането на слънчева светлина през
обектива може да причини пожар.
Не насочвайте обектива на фотоапарата към
слънцето. Слънчевата светлина ще навлезе
през обектива, като е възможно това да
причини неизправност или пожар.
Европейска техническа поддръжка за
клиенти
Моля, посетете нашата уебстраница
http://www.olympus-europa.com
или позвънете на:
Тел. 00800 - 67 10 83 00 (безплатен)
+49 180 5 - 67 10 83 или
+49 40 - 237 73 48 99 (таксува се)
ED_70-300_BG.indd 7ED_70-300_BG.indd 7 08.01.2008 17:59:01 Uhr08.01.2008 17:59:01 Uhr
8 CZ
VOD K POUŽITÍ
Děkujeme, že jste zakoupili výrobek Olympus.
Pro zajištění bezpečnosti si před použitím
přečtěte tento návod a uschovejte jej k dalšímu
použití.
Jména částí (obr. 1)
1 Objímka pro nasazení sluneční clony,
2 Závit pro montáž fi ltru,
3 Kroužek transfokátoru,
4 Zaostřovací kroužek,
5 Značka pro nasazování objektivu,
6 Elektrické kontakty, 7 Přední krytka,
8 Zadní krytka, 9 Sluneční clona,
0 Přepínač AF/MF
Nasazení sluneční clony (obr. 2)
Uskladnění sluneční clony (obr. 3)
Použití přepínače AF/MF (obr. 4)
Přepíná mezi automatickým AF a ručním MF
ostřením. Podle nastavení se změní nejmenší
vzdálenost objektu.
Je-li fotoaparát nastaven na MF, bude objektiv
pracovat s ručním ostřením i v případě, že je
přepnut do AF.
Poznámky ke snímání
Sluneční clonu použijte při snímání objektu
v protisvětle.
Při použití silného fi ltru nebo kombinace více
ltrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků.
Lze jej použít s volitelnými telekonvertory
EC-14, EC-20 v režimu ručního zaostřování MF.
S volitelným mezikroužkem EX-25 můžete
snímat se zvětšením 0,40 – 0,66x (0,80 – 1,32x
po přepočtu na kinofi lmový přístroj) s MF
v celém rozsahu transfokátoru.
Hlavní parametry
Bajonet : Bajonet Four Thirds
Ohnisková : 70 – 300 mm
vzdálenost (odpovídá 140 až 600 mm
na kinofi lmovém přístroji)
Světelnost : f4.0 – 5.6
Úhel záběru : 18° – 4,1°
Konfi gurace : 10 skupin, 14 čoček
objektivu Vícevrstvé pokrytí
(částečně jednovrstvé)
Rozsah clony : f4.0 až f22
CZ
ED_70-300_CZ.indd 8ED_70-300_CZ.indd 8 08.01.2008 18:00:22 Uhr08.01.2008 18:00:22 Uhr
CZ 9
Vzdálenost při : 0,96 m až
fotografování (1,2 m až v režimu AF)
Ostření : Přepínání AF / MF
Hmotnost : 615 g (bez sluneční clony
a krytky)
Rozměry : Max. průměr Ø 80 ×
celková délka 127,5 mm
Typ uchycení sluneční
clony objektivu : Bajonet
Montáž fi ltru
průměr závitu : 58 mm
Změna technických specifi kací bez
předchozího upozornění vyhrazena.
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky
na bezpečnost, zdraví, životní
prostředí a ochranu zákazníka.
Výrobky nesoucí značku CE jsou
určené k prodeji v Evropě.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by
dojít k oslepnutí nebo poškození zraku.
Nenechávejte objektiv bez krytu. Pokud se
v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít
k požáru.
Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na
slunce. Slunce se v objektivu sbíhá a může
způsobit závadu nebo požár.
Evropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky
http://www.olympus-europa.com
nebo volejte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)
+49 180 5 - 67 10 83 nebo
+49 40 - 237 73 48 99 (zpoplatněná linka)
ED_70-300_CZ.indd 9ED_70-300_CZ.indd 9 08.01.2008 18:00:23 Uhr08.01.2008 18:00:23 Uhr
10 DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus
Produktes. Um einen sachgemäßen und
sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen
wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen
und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
1 Fassung für Gegenlichtblende,
2 Filtergewinde, 3 Zoomring, 4 Schärfering,
5 Ausrichtmarkierung, 6 Elektrische Kontakte,
7 Vorderer Objektivdeckel, 8 Hinterer Objektiv-
deckel, 9 Gegenlichtblende, 0 AF/MF-Schalter
Anbringen der Gegenlichtblende (Abb. 2)
Aufbewahrung der Gegenlichtblende (Abb. 3)
Bedienung des AF/MF-Schalters (Abb. 4)
Schaltet zwischen AF (Autofokus) und MF
(manuellem Fokus) um. Die Mindestentfernung
ändert sich je nach Einstellung.
Wenn die Kamera auf MF gestellt ist, funktio-
niert das Objektiv im MF-Modus, selbst wenn
der Schalter auf AF gestellt wurde.
Hinweise zum Fotografi eren
Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegen-
lichtblende.
Bei der Verwendung von mehr als einem
Filter oder einem dicken Filter kann es zu
Randabschattungen kommen.
Kann im MF-Modus mit den optionalen Telekon-
vertern EC-14 und EC-20 verwendet werden.
Mithilfe des optionalen Zwischenrings EX-25
können Sie mit einer 0,40- bis 0,66-fachen
Vergrößerung (0,80- bis 1,32-fachen Vergrö-
ßerung bei einer 35-mm-Kleinbildkamera) im
MF-Modus innerhalb des gesamten Zoom-
bereichs aufnehmen.
Technische Daten
Fassung : FOUR THIRDS-Anschluss
Brennweite : 70 – 300 mm (entspricht
einem 140 bis 600 mm
Objektiv an einer 35-mm-
Kamera)
Max. Blendenwert : f4.0 – 5.6
Bildwinkel : 18° – 4,1°
Optische : 10 Gruppen, 14 Linsen
Konstruktion mehrfach beschichtet (teil-
weise einfach beschichtet)
Blendenskala : f4.0 bis f22
Entfernung : 0,96 m bis
(1,2 m bis im AF-Modus)
DE
ED_70-300_DE.indd 10ED_70-300_DE.indd 10 08.01.2008 18:46:10 Uhr08.01.2008 18:46:10 Uhr
DE 11
Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung
Gewicht : 615 g (ohne Gegenlicht-
blende und Objektivdeckel)
Abmessungen : Max. Durchmesser Ø 80 x
Gesamtlänge 127,5 mm
Objektivanschluss : Bajonett
Filtergewinde-
durchmesser : 58 mm
Änderungen der technischen Daten ohne
Vorankündigung des Herstellers jederzeit
vorbehalten.
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt,
dass dieses Produkt mit den europä-
ischen Bestimmungen für Sicherheit,
Gesundheit, Umweltschutz und
Personenschutz übereinstimmt.
Mit dem „CE“-Zeichen ausge-
wiesene Produkte sind für Europa
vorgesehen.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die
nachfolgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne
ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder
Sehschäden führen.
Das Objektiv nur mit angebrachten
Objektivdeckeln aufbewahren. Falls
Sonnenstrahlen durch das Objektiv
gebündelt werden, besteht Feuergefahr!
Niemals das an der Kamera montierte
Objektiv direkt auf die Sonne richten.
Andernfalls können die einfallenden
Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt
werden, so dass schwere Schäden auftreten
können und / oder Feuergefahr besteht.
Technische Unterstützung für Kunden
in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://www.olympus-europa.com
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer
dieser Rufnummern an uns:
00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)
+49 180 5 - 67 10 83 oder
+49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpfl ichtig)
ED_70-300_DE.indd 11ED_70-300_DE.indd 11 08.01.2008 18:46:11 Uhr08.01.2008 18:46:11 Uhr
12 DK
BETJENINGSVEJLEDNING
Tak fordi du valgte dette Olympus produkt.
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt
inden brug og sørg for at have den parat til
senere brug.
Delenes betegnelser (fi g. 1)
1 Fatning til modlysblænde,
2 ltergevind, 3 zoomring,
4 afstandsring,
5 monteringsmærke,
6 elektriske kontakter,
7 frontdæksel,
8 bagdæksel,
9 modlysblænde,
0 AF/MF kontakt
Sådan monteres modlysblænden (fi g. 2)
Opbevaring af modlysblænden (fi g. 3)
Betjening af AF/MF kontakt (Fig. 4)
Skifter mellem AF og MF. Den korteste optage-
afstand ændres i forhold til indstillingen.
Når kameraet er indstillet på MF, arbejder
optikken i MF funktion, selvom kontakten er
indstillet på AF.
Bemærkninger vedr. optagelse
Brug modlysblænden ved optagelse af et
motiv i modlys.
Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der
bruges mere end et fi lter, eller hvis der bruges
et tykt fi lter.
Kan bruges med telekonverterne EC-14 og
EC-20 (tilbehør) i MF funktion.
Ved hjælp af mellemringen EX-25 (tilbehør)
kan man i MF funktion tage billeder med en
forstørrelse på 0.40 – 0.66x (0.80 – 1.32x
baseret på 35 mm fi lmkamera), i hele zoom-
området.
Tekniske data
Bajonet : Four Thirds bajonet
Brændvidde : 70 – 300 mm (svarende
til 140 to 600 mm på et
35 mm kamera)
Lysstyrke : f4.0 – 5.6
Synsvinkel : 18° – 4.1°
Opbygning : 10 grupper, 14 linser
Overfl adebehandling
i fl ere lag (visse steder
i et enkelt lag)
DK
ED_70-300_DK.indd 12ED_70-300_DK.indd 12 08.01.2008 18:01:39 Uhr08.01.2008 18:01:39 Uhr
DK 13
Blændeområde : f4.0 til f22
Arbejdsområde : 0,96 m til
(1,2 m til i AF funktion)
Fokusering : Skift mellem AF / MF
Vægt : 615 g
(uden modl.bl. og dæksel)
Mål : Maks. dia. Ø 80 x
samlet længde 127,5 mm
Montering af
modlysblænde : Bajonet
Filtergevind : 58 mm
Ret til ændringer i de tekniske data uden
varsel forbeholdes af fabrikanten.
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt
overholder de europæiske krav
vedrørende sikkerhed, helbred, miljø
samt brugerbeskyttelse. Produkter
med CE-mærke er beregnet til salg
i Europa.
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
Se ikke mod solen gennem optikken.
Man kan blive blind eller få ødelagt synet.
Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der
trænger sollys gennem optikken, kan det føre
til brand.
Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen.
Sollyset samles i optikken og fokuseres inde
i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl
eller brand.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside
http://www.olympus-europa.com
eller ring:
Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (uden gebyr)
+49 180 5 - 67 10 83 eller
+49 40 - 237 73 48 99 (med gebyr)
ED_70-300_DK.indd 13ED_70-300_DK.indd 13 08.01.2008 18:01:40 Uhr08.01.2008 18:01:40 Uhr
14 EE
JUHISED
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne
objektiivi kasutamist lugege palun käesolev
kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see
käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Osade nimetused (jn 1)
1 Varjuki bajonett, 2 Filtri kinnituskeere,
3 Zoomimisrõngas, 4 Fookuse rõngas,
5 Objektiivi joondamistähis,
6 Elektrikontaktid, 7 Esikate, 8 Tagakate,
9 Objektiivi varjuk, 0 AF/MF-lüliti
Varjuki paigaldamine (jn 2)
Varjuki hoiustamine (jn 3)
Kuidas kasutada AF/MF-lülitit (jn 4)
Lülitamine AFi ja MFi vahel. Minimaalne
pildistamiskaugus muutub vastavalt sellele
seadistusele.
Kui kaamera on seatud MFi peale, siis töötab
objektiiv MF-režiimis isegi juhul, kui lüliti
seatakse asendisse AF.
Märkused
Kasuta varjukit tagantvalgustusega objekti
pildistamisel.
Kui kasutad rohkem kui ühte fi ltrit või paksu
ltrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata.
Seda on võimalik kasutada telekonverteritega
EC-14 ja EC-20 manuaalfookuse režiimil.
Kasutades vaherõngast EX-25, on võimalik
pildistada suurendusega 0,40 – 0,66x
(0,80 – 1,32x, kui arvutused põhinevad
35 mm fi lmikaameral) MF-režiimis kogu zoomi
ulatuses.
Peamised tehnilised andmed
Kinnitus : Four Thirds’i bajonett
Fookuskaugus : 70 – 300 mm
(ekvivalentne 140 kuni
600 mm 35 mm kaameral)
Maksimaalne ava : f4,0 – 5,6
Pildinurk : 18° – 4,1°
Objektiivi : 14 läätse 10 grupis
läätsede rühmitus Mitmekihiline vääristus
(osaliselt ühekihiline)
EE
ED_70-300_EE.indd 14ED_70-300_EE.indd 14 08.01.2008 18:47:36 Uhr08.01.2008 18:47:36 Uhr
EE 15
Diafragma vahemik : f4,0 kuni f22
Pildistamiskaugus : 0,96 m kuni
(1,2 m kuni AF-režiimis)
Teravustamine : AF/MF valik
Kaal : 615 g (v.a varjuk ja kate)
Mõõtmed : Maksimaalne diameeter Ø
80 x kogupikkus 127,5 mm
Varjuki kinnitus : Bajonett
Filtri kinnituskeerme
diameeter : 58 mm
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma
tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete
kohustusteta.
Euroopa klientidele
„CE“ tähis näitab, et toode vastab
Euroopa ohutus-, tervise-,
keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele.
CE-märgiga tooted on müümiseks
Euroopas.
Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib
põhjustada pimedaksjäämist või nägemise
halvenemist.
Ära hoia objektiivi ilma katteta.
Kui päikesevalgus koondub objektiivis,
võib see põhjustada tulekahju.
Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole.
Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses
objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või
tulekahju.
Euroopa tehniline klienditugi
Külasta palun meie kodulehte
http://www.olympus-europa.com
või helista:
tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number)
+49 180 5 - 67 10 83 või
+49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)
ED_70-300_EE.indd 15ED_70-300_EE.indd 15 08.01.2008 18:47:37 Uhr08.01.2008 18:47:37 Uhr
16 ES
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar este producto
Olympus. Antes de usarlo, lea este manual
de instrucciones para proteger su seguridad,
y guárdelo en un lugar práctico para usarlo
como referencia futura.
Nombre de las piezas (Fig. 1)
1 Sección de montura del parasol,
2 Rosca de montura de fi ltro,
3 Anillo del zoom, 4 Anillo de enfoque,
5 Indice de montura, 6 Contactos eléctricos,
7 Tapa frontal, 8 Tapa trasera,
9 Parasol de objetivo, 0 Conmutador AF/MF
Instalación del parasol (Fig. 2)
Almacenamiento del parasol (Fig. 3)
Cómo manejar el conmutador AF/MF (Fig. 4)
Cambia entre AF y MF. El alcance de foto-
grafi ado mínimo cambiará según el ajuste.
Si la cámara se ajusta a MF, el objetivo
funcionará en modo MF aunque el
conmutador esté ajustado en AF.
Notas sobre la toma fotográfi ca
Cuando tome una fotografía de un sujeto a
contraluz utilice el parasol.
Los bordes de las imágenes pueden cortarse
si se usa más de un fi ltro o un fi ltro grueso.
Puede utilizarse con los teleconvertidores
EC-14 y EC-20 opcionales en modo MF.
Con el tubo de extensión EX-25 opcional se
puede fotografi ar con una ampliación de
0,40 – 0,66x (0,80 – 1,32x cuando se calcula
sobre la base de una cámara con película
de 35 mm), utilizando el modo MF en toda la
gama de zoom.
Especifi caciones principales
Montura : Montura Cuatro Tercios
Distancia focal : 70 – 300 mm
(equivalente a 140
a 600 mm en una
cámara de 35 mm)
Abertura máx. : f4,0 – 5,6
Ángulo de imagen : 18°– 4,1°
Confi guración de : 10 grupos, 14 lentes
objetivo Recubrimiento de
múltiples capas (dispo-
sición simple parcial)
ES
ED_70-300_ES.indd 16ED_70-300_ES.indd 16 08.01.2008 18:03:36 Uhr08.01.2008 18:03:36 Uhr
ES 17
Control de diafragma : f4,0 a f22
Distancia de toma : 0,96 m a
(1,2 m a en modo AF)
Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF
Peso : 615 g (excluyendo el
parasol y la tapa)
Medidas : Ø máx. 80 x
longitud total 127,5 mm
Montura de parasol
de objetivo : Bayoneta
Diámetro de rosca de
montura de fi ltro : 58 mm
Las especifi caciones están sujetas a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del
fabricante.
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este
producto cumple con los requisitos
europeos de seguridad, salud,
protección del medio ambiente y del
usuario. Los productos de marca
CE están en venta en Europa.
Precauciones: asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias:
precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo.
Puede causar ceguera o daños en la vista.
No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar
se concentra a través del objetivo, puede
producir un incendio.
Evite que el objetivo montado en la cámara
apunte hacia el sol, ya que los rayos solares
incidirán directamente en la cámara, lo que
puede causar su malfuncionamiento o fuego.
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web
http://www.olympus.es
o Ilame al:
00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 180 5 - 67 10 83 o
+49 40 - 237 73 48 99 (Llamada con coste)
ED_70-300_ES.indd 17ED_70-300_ES.indd 17 08.01.2008 18:03:37 Uhr08.01.2008 18:03:37 Uhr
18 FI
OHJEET
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen.
Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä
käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä
käyttöohjeita helposti saatavilla.
Osien nimet (Kuva 1)
1 Vastavalosuojan kiinnitysosa,
2 Suodattimen kiinnitysosa, 3 Zoomausrengas,
4 Tarkennusrengas, 5 Kiinnitysmerkki,
6 Sähköliitännät, 7 Etusuojus, 8 Takasuojus,
9 Vastavalosuoja, 0 AF/MF-kytkin
Vastavalosuojan kiinnitys (Kuva 2)
Vastavalosuojan säilytys (Kuva 3)
AF/MF-kytkimen käyttö (Kuva 4)
Vaihtaa tilojen AF ja MF välillä. Minimikuvaus
etäisyys vaihtelee asetuksesta riippuen.
Jos kamera on MF-tilassa, linssi toimii
MF-tilassa vaikka kytkin olisi AF-tilassa.
Ota huomioon kuvatessasi
Käytä vastavalosuojaa kuvatessasi
vastavaloon.
Kuvan kulmat voivat leikkautua pois, mikäli
käytetään enemmän kuin yhtä suodatinta tai
käytetään paksua suodatinta.
Voidaan käyttää yhdessä lisävarusteena
saatavan EC-14 ja EC-20 telejatkeen kanssa
MF-tilassa.
Lisävarusteena saatavalla EX-25 loittorenkaal-
la voidaan kuvata suurennoksella 0.40 – 0.66x
(0.80 – 1.32x laskettu 35 mm fi lmikameraan
perustuen), käyttämällä MF-tilaa koko zoom-
alueella.
Tuotetiedot
Kiinnitys : Four Thirds -kiinnitys
Polttoväli : 70 – 300 mm
(vastaa 140 – 600 mm
objektiivia 35 mm
kamerassa)
Maksimiaukko : f4.0 – 5.6
Kuvakulma : 18° – 4.1°
Objektiivin rakenne : 10 ryhmää, 14 objektiivia
Monikalvopäällystetty
(osittain yksikerroksinen)
Himmentimen säätö : f4.0 – f22
Kuvausetäisyys : 0,96 m –
(1,2 m – AF-tilassa)
FI
ED_70-300_FI.indd 18ED_70-300_FI.indd 18 08.01.2008 18:11:15 Uhr08.01.2008 18:11:15 Uhr
FI 19
Tarkennuksen säätö : AF / MF vaihto
Paino : 615 g
(ilman vastavalosuojaa ja
suojusta)
Mitat : Maks. läpim. Ø 80 x
kokonaispituus 127,5 mm
Vastavalosuojan
kiinnitys : bajonetti
Suodattimen kiinnitys-
kierteen läpimitta : 58 mm
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan
taholta.
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä
tuote täyttää Euroopassa voimassa
olevat turvallisuutta, terveyttä,
ympäristöä ja kuluttajansuojaa
koskevat vaatimukset. CE-merkityt
tuotteet on tarkoitettu Euroopan
markkinoille.
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso objektiivin läpi aurinkoon.
Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön
huononemisen.
Älä jätä objektiivia ilman suojusta. Mikäli
auringonvalo keskittyy objektiivin läpi,
se saattaa aiheuttaa tulipalon.
Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti
aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa
ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen
mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa
Vieraile verkkosivuillamme
http://www.olympus-europa.com
tai soita:
Puh. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton)
+49 180 5 - 67 10 83 tai
+49 40 - 237 73 48 99 (maksullinen)
ED_70-300_FI.indd 19ED_70-300_FI.indd 19 08.01.2008 18:11:16 Uhr08.01.2008 18:11:16 Uhr
20 FR
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions pour l’achat de ce
produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi
avant utilisation pour votre sécurité et conserver
ces instructions à portée de main pour un
usage ultérieur.
Nomenclature (Fig. 1)
1 Section de montage du pare-soleil,
2 Filetage de montage du fi ltre,
3 Bague de zoom, 4 Bague de mise au point,
5 Repère de montage, 6 Contacts électriques,
7 Bouchon avant, 8 Bouchon arrière,
9 Pare-soleil, 0 Commutateur AF/MF
Fixation du pare-soleil (Fig. 2)
Rangement du pare-soleil (Fig. 3)
Fonctionnement du commutateur AF/MF
(Fig. 4)
Permet de basculer entre la mise au point
automatique (AF) et la mise au point manuelle
(MF). La plage de prise de vue minimum change
en fonction du réglage.
Si l’appareil photo est réglé sur MF, l’objectif
fonctionnera en mode MF même si le
commutateur est réglé sur AF.
Remarques sur la prise de vue
Utiliser le pare-soleil lors de la prise de vue
d’un sujet en contre-jour.
Les bords des images risquent d’être coupés
si plusieurs fi ltres sont utilisés ensemble ou
en utilisant un fi ltre épais.
Il peut être utilisé avec les téléconvertisseurs
EC-14 et EC-20 en option en mode MF.
En utilisant le tube allonge EX-25 en option,
il est possible de prendre des photos avec un
grossissement de 0,40 – 0,66x (soit 0,80 – 1,32x
si le grossissement est calculé en fonction
d’un appareil photo à fi lm 35 mm), en mode
MF pour toute la plage focale.
Caractéristiques principales
Monture : Monture Four Thirds (4/3)
Longueur focale : 70 à 300 mm (équivalent
à 140 à 600 mm sur un
appareil photo 35 mm)
Ouverture maximale : f4,0 à 5,6
Angle de vue : 18°– 4,1°
Confi guration de : 10 groupes, 14 lentilles
l’objectif Revêtement multicouche
(simple couche en partie)
Commande de
diaphragme : f4,0 à f22
FR
ED_70-300_FR.indd 20ED_70-300_FR.indd 20 08.01.2008 18:14:02 Uhr08.01.2008 18:14:02 Uhr
FR 21
Plage de prise : 0,96 m à (1,2 m à
de vue en mode AF)
Réglage de la mise
au point : Commutation AF/MF
Poids : 615 g (excluant le pare-
soleil et le bouchon)
Dimensions : Dia. max. Ø 80 x
Longueur totale 127,5 mm
Monture de
pare-soleil : Baïonnette
Diamètre de fi letage
du montage du fi ltre : 58 mm
Caractéristiques modifi ables sans préavis ni
obligations de la part du fabricant.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque «CE» indique que ce
produit est conforme aux exigences
européennes en matière de sécurité,
santé, environnement et protection
du consommateur. Les produits
avec la marque «CE» sont pour la
vente en Europe.
Précautions : Bien lire la suite
Avertissements : Précautions de sécurité
Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif.
Cela pourrait causer des troubles ou la perte
de la vue.
Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si
des rayons du soleil sont concentrés à travers
l’objectif, un incendie risque de se produire.
Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil
sur le soleil. Les rayons du soleil seraient
concentrés dans l’appareil photo, pouvant
provoquer un mauvais fonctionnement ou un
incendie.
Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse
http://www.olympus-europa.com
ou appelez le :
00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit)
+49 180 5 - 67 10 83 ou
+49 40 - 237 73 48 99 (appel payant)
ED_70-300_FR.indd 21ED_70-300_FR.indd 21 08.01.2008 18:14:03 Uhr08.01.2008 18:14:03 Uhr
22 GR
ΟΔΗΓΙΕΣ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος Olympus. Για την ασφάλειά σας,
διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από
τη χρήση και φυλάσσετέ το σε προσιτό μέρος για
μελλοντική χρήση.
Ονόματα των εξαρτημάτων (Σχ. 1)
1 Τμήμα υποδοχής καλύπτρας,
2 Σπείρωμα υποδοχής φίλτρου,
3 Δακτύλιος zoom, 4 Δακτύλιος εστίασης,
5 Δείκτης υποδοχής, 6 Ηλεκτρικές επαφές,
7 Εμπρόσθιο κάλυμμα, 8 Οπίσθιο κάλυμμα,
9 Καλύπτρα φακού, 0 Διακόπτης AF/MF
Τοποθέτηση της καλύπτρας (Σχ. 2)
Αποθήκευση της καλύπτρας (Σχ. 3)
Χειρισμός του Διακόπτη AF/MF (Σχ. 4)
Με το διακόπτη αυτό, εκτελείται εναλλαγή μεταξύ
των λειτουργιών AF και MF. Η ελάχιστη απόσταση
λήψης αλλάζει ανάλογα με τη ρύθμιση.
Αν η μηχανή έχει ρυθμιστεί σε λειτουργία MF,
ο φακός λειτουργεί αντίστοιχα σε MF ακόμη και
αν ο διακόπτης έχει ρυθμιστεί σε λειτουργία AF.
Σημειώσεις σχετικά με τη λήψη
Χρησιμοποιείτε την καλύπτρα όταν τραβάτε ένα
θέμα που φωτίζεται από πίσω (κόντρα φως).
Οι άκρες των φωτογραφιών μπορεί να κοπούν αν
χρησιμοποιούνται περισσότερα από ένα φίλτρα
ή αν χρησιμοποιείται ένα παχύ φίλτρο.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με
τους προαιρετικούς τηλεμετατροπείς EC-14 και
EC-20 σε λειτουργία MF.
Με τον προαιρετικό σωλήνα επέκτασης
EX-25, μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη
με μεγέθυνση 0,40 – 0,66x (0,80 – 1,32x αν
υπολογιστεί με βάση μια μηχανή με φιλμ 35 mm)
χρησιμοποιώντας τη λειτουργία MF σε όλο το
εύρος του zoom.
Βασικά Χαρακτηριστικά
Υποδοχή : Υποδοχή Four Thirds
Εστιακή απόσταση : 70 – 300 mm (2.8 – 11.8 in.)
(αντιστοιχεί σε φακό
140 mm έως 600 mm
μηχανής 35 mm)
Μέγιστο διάφραγμα : f4.0 – 5.6
Γωνία εικόνας : 18° – 4,1°
Στοιχεία φακού : 10 ομάδες, 14 φακοί
Επίστρωση πολλαπλών
στρωμάτων (μερικώς ενός
στρώματος)
GR
ED_70-300_GR.indd 22ED_70-300_GR.indd 22 08.01.2008 18:14:58 Uhr08.01.2008 18:14:58 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Olympus ZUIKO DIGITAL ED 70‑300mm 1:4.0‑5.6 Manualul proprietarului

Categorie
Lentilele camerei
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru