Raider Power Tools RD-DSH20 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
RAIDER
power tools
USER’S MANUAL
www.raider.bg
○ калорифер нафтов
○ diesel space heater
○ incalzitor cu motorina cu
ardere
○ grejač nafta
○ premični grelnik zraka
○ aεροθερμο пετρελαιου
○ калорифер нафтов
○ тепловая пушка
○ dizelski grijač
RD-DSH20
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкция за употреба
8 EN original instructions’ manual
13 RO Instrucţiuni originale
18 SR Originalno uputstvo za upotrebu
23 SL novodila za uporabo
28 EL οδηγιεσ χρησεωσ
33 MK оригинални инструкции
38 RU оригинальное руководство пользователя
43 HR originalne upute za rad
2www.raider.bg
Описание на означените елементи на машината:
1. Пусков прекъсвач за включване и изключване.
2. Смукателен отвор за пресен въздух и предпазна решетка на вентилатора.
3. Изход на горещия въздух.
4. Капачка на резервоара за гориво.
5. Резервоар за гориво.
2
5
3
4
1
3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка за
електрически, бензинови и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране
и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави
истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45
сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й
употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и
предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези
инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да
се предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните
мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на
производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на
фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.
bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на
качеството ISO 9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз
на професионални и хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща
железария. Сертификатът е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
Модел - RD-DSH20
Номинално напрежение V 230
Номинална честота Hz 50
Номинална отоплителна мощност kW 20
Обем на отопляема зона m3400
Налягане bar 0.52
Дебит на въздуха m3/h 800
Вид на горивото -Дизел
Консумация на дизелово гориво l/h 4.7
Вместимост на резервоара за гориво l 50
Размери на уреда mm 1126x544х627
BG
4www.raider.bg
1. Общи указания за безопасна работа.
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания
може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на
сигурно място.
1.1. Безопасност на околното пространство.
1.1.1. Поддържайте околното пространство чисто и добре осветено. Безпорядъкът и
недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на злополука.
1.1.2. Не включвайте отоплителя в среда с повишена опасност от възникване на експлозия,
в близост до лесно запалими течности, газове или прахообразни материали.
1.1.3. Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато отоплителят е
включен.
1.2. Безопасност при работа с електрически ток.
1.2.1. Щепселът на отоплителя трябва да е подходящ за използвания контакт. В никакъв
случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени
електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела.
Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.
1.2.2. Предпазвайте отоплителя от дъжд и влага.
Проникването на вода в отоплителя повишава опасността от токов удар.
1.2.3. Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да
дърпате отоплителя за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от
нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини.
Повредените или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар.
1.2.4. Препоръчваме Ви, да включвайте отоплителя само в инсталации оборудвани с
електрически прекъсвач Fi ( прекъсвач за защитно изключване с дефектнотокова защита),
а токът на утечка, при който се задейства ДТЗ трябва да е не повече от 30 mA, съгласно
“Наредба 3 за устройство на електрическите уредби и електропроводните линии“. Използвайте
само удължители, подходящи за работа на открито. Използването на удължител, предназначен
за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
1.3. Безопасен начин на работа.
1.3.1. Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте
предпазливо и разумно. Не включвайте отоплителя, когато сте уморени или под влиянието на
наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства.
1.3.2. Съхранявайте отоплителя на места, където не може да бъде достигнат от деца. Не
допускайте той да бъде използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с него и
не са прочели тези инструкции. Когато е в ръцете на неопитни потребители, отоплителя може
да бъде опасен.
1.3.3. Не трябва да се извършват никакви промени по отоплителя.
1.3.4. Внимание: Опасност от изгаряне, нагревателният уред да не се докосва в режим на
работа.
1.3.5. Генераторът за горещ въздух никога да не се привежда в експлоатация в
непроветрени помещения, в които редовно се намират хора и животни.
1.3.6. Предварително настроеното налягане на горивната помпа от производителя не
трябва да се променя. Отоплителя ще се повреди, могат да възникнат пожари.
1.3.6. Отоплителя следва да се монтира поне на 1,25 m разстояние от сгради, стени или
включени уреди.
1.3.7. Осигурете на отоплителя стабилно, равно място. Въртенето и преобръщането или
смяната на позицията по време на режима на работа са забранени.
1.3.8. При транспортиране и зареждане, винаги изключвайте отоплителя и го оставяйте
да се охлади.
1.3.9. Обърнете внимание на това, при зареждането да не се разлива гориво.
1.3.10. Никога не включвайте отоплителя на незащитено място при дъжд или снеговалеж.
5
1.3.11. Никога не докосвайте отоплителя с мокри ръце.
1.3.12. При употреба на удължители, тяхната обща дължина не трябва да надвишава 50 m
(за проводници със сечение 1,5 mm2) и 100m (за проводници със сечение 2,5 mm2).
1.3.13. Не зареждайте и не изпразвайте резервоара в близост до открита светлина, огън
или искри.
Не пушете!
1.3.14. Не докосвайте горещи части. Не вадете предпазните покрития.
1.3.15. Отоплителя не трябва да се излага на влага или прах. Допустима температура на
околната среда е от -10°C до +40°C, макс. надморска височина 1000 m, относителна влажност
на въздуха: 90 % (не трябва да има конденз).
1.3.16. Внимание! Дизеловото гориво е вредно за здравето. Използвайте предпазни
ръкавици при боравенето с дизелово гориво. Обърнете внимание на екологичното отстраняване
на горивото, както и на кърпи или парцали, които са напоени с дизелово гориво.
1.3.17. Никога не свързвайте отоплителя за външни резервоари за гориво.
1.3.18. Този отоплител не е предназначен да се използва от лица (включително деца) с
ограничени физически, сетивни или умствени способности, както и от лица без опит и/или
познания, освен ако не се надзирават от компетентно за тяхната безопасност лице.
Децата трябва да са под постоянно наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда.
1.3.19. Внимание! Използвайте само висококачествено дизелово гориво!
1.3.20. Отоплителя е предназначен за използване само в помещения с добра постоянна
вентилация!
Не използвайте отоплителя в затворени или жилищни помещения!
1.4. Безопасно поддържане.
1.4.1. Ремонтът на Вашите уреди е най-добре да се извършва само от квалифицираните
специалисти на сервизите на RAIDER, където се използват оригинални резервни части. По
този начин се гарантира тяхната безопасна работа.
Неспазването на приведените указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки
травми.
2. Функционално описание и предназначение на отоплителя.
Преносимият, използващ дизелово гориво отоплител с директно изгаряне и загряване на
въздуха е идеален за отопление и изсушаване в помещения с добра постоянна вентилация в
индустрията, селското стопанство, строителството, промишлеността и др.
Постоянната вентилация на помещението е необходима, за да се осигури постоянен достъп
на кислород.
Отоплителя трябва да се използва само според неговото предназначение. Всяка друга
употреба, различна от тази, не е според предназначението. За възникващи от това щети или
наранявания от всякакъв вид отговаря потребителят/обслужващото лице, а не производителят.
3. Подготовка за работа.
3.1. Сглобяване на елементите на отоплителя.
Отоплителя е комплектован с две колела и удобна носеща ръкохватка. Тези аксесоари Вие
ще намерите в транспортната опаковка. В нея са следните елементи:
1. Корпус на отоплителя;
2. Носеща ръкохватка;
3. Носеща рама;
4. Ос за колелата;
5. Колела 2 бр.;
6. Болтове 4 бр.;
7. Гайки 4 бр.;
8. Шайби 4 бр.;
9. Глухи гайки 2 бр.
6www.raider.bg
За да сглобите отоплителя направете следното:
Вкарайте оста за колелата в носещата рама.
Монтирайте колелата в двата края на оста и завинтете глухите гайки за да фиксирате
колелата.
Поставете отоплителя върху носещата рама, така че отворите в периферията на резервоара
да съвпаднат с отворите на носещата рама. Поставете дръжката, така че нейните отвори също
да съвпаднат с вече нагласените. Сложете шайбите на болтовете и вкарайте болтовете в
отворите, така че те да свържат дръжката, резервоара на отоплителя и носещата рама. След
като сложите четирите болта завинтете на ръка гайките в долния им край.
Накрая стегнете гайките.
3.2. Внимание! Минималното разстояние от отоплителя до най-близките предмети трябва
да бъде 3 m отпред и 1,50 m отзад, в страни и отгоре.
3.3. Монтирайте отоплителя само в отворени или в добре проветрени помещения с
постоянна вентилация, за да се осигури постоянен приход на кислород в помещението.
За тази цел в помещението са необходими входящи отвори за въздух от порядъка на 0,02 м2
на всеки kW мощност на нагряване. При мощност на нагряване от 43 kW това са отвори с лице
от порядъка на общо 0,86 м2. За целта отворете прозорци и външни врати.
За да бъде в добро техническо състояние, нафтовия отоплител трябва да преминава
контролен преглед най-малко веднъж в годината.
Преди включване на отоплителя, оперативния персонал трябва да проверява отоплителя за
всяко несъответствие с правилата за ползване, безопасност и защита.
3.4. Зареждане с гориво.
Задължително съхранявайте необходимото дизелово гориво в подходящ резервоар за гориво
с надпис “Дизел“ Съблюдавайте валидните във Вашата страна инструкции за съхраняване на
дизелово гориво.
В никакъв случай не използвайте “Био-дизел“.
Препоръчваме при температури под 5°C да се използвате зимно дизелово гориво, за да се
избегнете евентуални проблеми.
Дизеловото гориво старее. Затова изразходвайте наличните запаси в рамките на 6 месеца.
Допълнително зареждайте само на открито и при добре охладен уред.
Отвинтете капака на резервоара.
Бавно наливайте дизелово гориво в резервоара, докато се напълни. Обемът на резервоара
е 46 литра.
Завинтете отново капачката на резервоара за гориво.
3.5. Внимавайте за напрежението в захранващата мрежа! Напрежението на захранващата
мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на отоплителя. Уреди
обозначени с 230V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220V.
3.6. При захранване на отоплителя от генератори, които нямат достатъчна мощност, респ.
нямат подходящо регулиране на напрежението с увеличение на пусковия ток, при включване
може да се наблюдава временен спад на мощността или нетипично поведение на отоплителя.
Моля, уверете се, че ползваният от Вас генератор е подходящ, особено по отношение на
напрежението и честотата.
4. Включване.
4.1. Включете превключвателя за включване и изключване на положение включено (ON).
Тази позиция на пусковия прекъсвач може да е означена и с (I).
4.2. В случай на неуспешно запалване фотоклетката ще отчете липсата на пламък и ще
изключи отоплителя.
По време на работа, в случай на прегряване защитната система също ще изключи
отоплителя.
Ако това се случи:
7
Изключете отоплителя. (Превключете пусковия прекъсвач в позиция “O” (0)).
Открийте и отстранете причината за изключването.
Нищо не трябва да пречи на свободното движение на въздуха през предпазните решетки на
входа и на изхода на горивната камера на отоплителя.
Аксиалния вентилатор трябва да се върти свободно.
4.3. Повторно включване.
Изчакайте няколко минути, докато отоплителя се охлади.
Включете пусковия прекъсвач в положение “On” (I).
5. Изключване.
Превключете пусковия прекъсвач в позиция “O” (0).
Изключете щепсела от контакта на захранващата мрежа.
6. Поддържане и сервиз.
6.1. Поддържане и почистване.
Преди да извършвате всякакви дейности по почистването на отоплителя, винаги изваждайте
щепсела от контакта.
Поддържайте защитните приспособления, въздушните отвори и корпуса на двигателя
колкото е възможно по-чисти и без прах.
Почиствайте отоплителя с чиста кърпа и го продухайте със сгъстен въздух при ниско
налягане.
Препоръчваме ви да почиствате уреда след всяко използване.
Почиствайте уреда редовно с влажна кърпа и малко течен сапун. Не използвайте
агресивни почистващи препарати или разтворители. Те биха могли да причинят разяждане на
пластмасовите части на уреда.
Внимавайте, вода да не проникне във вътрешността на отоплителя.
6.2. В края на сезона.
Изпразнете резервоара за гориво посредством отвора на резервоара и най-добре приберете
уреда на сухо, чисто и мразоустойчиво място.
6.3. Поддръжка.
Поддръжката на отоплителя трябва да се извършва само от обучен за целта персонал.
Моля, обърнете се към Вашата сервизна служба.
7. Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната среда уредът, допълнителните приспособления и опаковката
трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на
съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте уреди при битовите отпадъци! Съгласно Директивата на ЕС 2012/19/EC
относно излезлите от употреба електрически и електронни устройства и утвърждаването и
като национален закон уредите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират
отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите
се в тях ценни вторични суровини.
8www.raider.bg
.
Original Instruction Manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric
and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and
reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has
been built and excellent service network of 32 service station across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and
accidents, it is important that these instructions will remain available for future reference
to all who will use the machine. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must
be submitted along with it to enable new users to become familiar with relevant safety and
operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and
owner of the trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10,
www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008
with scope of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional
electrical, mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued
by Moody International Certication Ltd, England.
Technical data
parameter unit value
Model - RD-DSH20
Current V 230
Frequency Hz 50
Nominal heat capacity kW 20
Heated area m3400
Pump pressure bar 0.52
Air volume ow m3/h 800
Fuel Supply -Дизел
Fuel consumption l/h 4.7
Tank capacity l 50
Dimensions mm 1126x544х627
EN
9
1. General guidelines for safe operation.
Read all instructions carefully. Failure of the nature following instructions can cause electric shock,
re and / or severe injuries. Keep these instructions in a safe place.
1.1. Safety in the surroundings.
1.1.1. Keep the surroundings clean and well-lit. Disarray and poor lighting may contribute to the
occurrence of an accident.
1.1.2. Do not operate diesel space heater in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
1.1.3. Keep children and bystanders at a safe distance while working with heater.
If your attention is diverted, you may lose control over sanding.
1.2. Electrical safety.
1.2.1. Plugs’ heater must match the wall socket. Never change the power plug construction. Do
not use any adapter for plugs with earthed (grounded) machinery. Unmodied plugs and matching
wall sockets will reduce risk of electric shock.
1.2.2. Do not expose the heater to rain or wet conditions. Water entering a heater will increase
the risk of electric shock.
1.2.3. Do not use a power cable for the purposes for which it is not provided, for example to
pulling grinders for cable or removing the plug from the wall socket. Protect the power cable from
heat, oil and contact with sharp edges or points of mobile machines.
Damaged or twisted power cables increase the risk of electric shock.
1.2.4. It is advisable to connect the appliance only to an electricity supply protected by a residual-
current operated protective device (RCD) with a release current of 30 mA max. Use an extension
power cable suitable for outdoor use. Use of a power cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
1.3. Safer way of working and care.
1.3.1. Be concentrated, watch their actions carefully and act cautiously and prudently. Do not use
the heater when you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or narcotic drugs.
1.3.2. Keep the heater in places where they can not be reached by children. Do not allow them
to be used by persons who are not familiar with how to work with them and have not read those
instructions. When you are in the hands of inexperienced users, heater can be extremely dangerous.
1.3.3. No alterations may be performed to the heater.
1.3.4. Important: Risk of burns! Do not touch the heating appliance when it is in use.
1.3.5. Do not use the heater in badly ventilated rooms where people and animals are always
present.
1.3.6. The pump pressure setting factory-set by the manufacturer should not be altered. The
heater may be damaged, and if so, this can cause res.
1.3.7. The heater must be situated at least 1.25m away from buildings, walls or appliances which
are connected to the mains.
Set up the heater on a safe and even surface. Turning and tilting or relocation whilst in use is
forbidden.
1.3.8. When transporting and refuelling, always switch the heater o and let it cool down.
1.3.9. Avoid fuel spillage when refuelling.
1.3.10. Never use the heater when it is raining or snowing.
1.3.11. Never touch the heater with wet hands.
1.3.12. When using extension cables, their total length must not exceed 50m for 1.5mm2 cables
and 100m for 2.5mm2 cables.
1.3.13. Do not refuel or empty the fuel tank near open ames, re or ying sparks. Do not smoke!
1.3.14. Do not touch any hot parts. Do not remove any safety covers.
1.3.15. The appliances must not be exposed to moisture or dust. The admissible ambient
temperature is min -10°C to max +40°C, the max. sea level is 1 000m. The max. relative humidity is
90% (non-condensing).
1.3.16. Caution: Diesel fuel is harmful to health. Use safety gloves when handling diesel fuel. Be
careful when disposing of items (towels, cloths) which are soaked in diesel oil.
10 www.raider.bg
1.3.17. Never connect the hot air generator to external fuel tanks.
1.3.18. This appliance has not been designed for use by people (including children) with limited
physical, sensory or mental capacities or those with no experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instructions from
such a person in how to use the appliance safely.
Children must always be supervised in order to ensure that they do not play with the appliance.
1.3.19. Important: Only use diesel as fuel.
1.3.20. Use only in well-ventilated environments with a continuous air exchange!
Do not use the heater in closed rooms or in living areas!
1.4. Maintain.
1.4.1. Repairing your heating appliance is best carried out only by qualied specialists in services
RAIDER, which used only original spare parts. Thus it is ensuring their safe operation.
2. Construction and use.
The transportable diesel driven direct red heater is ideal for heating and drying well ventilated
rooms in industry, agriculture, construction etc.
Ventilation of the room is necessary to prevent a deciency in oxygen supply.
The appliance is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries
caused as a result thereof.
3. Preparing for the use.
3.1. Assembly.
The heater is supplied with wheels and handle. Wheels, handle and the mounting accessories are
found in the shipping carton.
In the carton you nd the following items:
1. Body of the heater;
2. Handle;
3. Wheel support frame;
4. Axle;
5. Wheels 2 pcs;
6. Screws 4 pcs;
7. Nuts 4 pcs;
8. Washers 4 pcs;
9. Cap nuts 2 pcs;
To assemble the heater, proceed as follows:
Slide axle through wheel support frame. Install in the following order:
Wheels and cap nuts on axle ends, by tapping lightly.
Place heater on wheel support frame and line up holes on the fuel tank ange with holes on wheel
support frame.
Insert screws and washers through handles, fuel tank ange and wheel support frame.
Attach nut nger tight after each screw is inserted, then tighten all nuts rmly.
3.2. Take care that the minimum separating distance between the appliance and other objects is 3
m at the front, 1.50 m at the rear and the side.
3.3. The appliance must only be used in well ventilated rooms or outdoors. The required size of
the air intake opening in the room is 0.02 m2 per kW of heat output. For a heat output of 43kW the
openings would need to be 0.86 m2 in total size. In addition, be sure to open windows and doors
outwards.
According to working conditions, the heater should be inspected by the technical service at least
once a year.
Prior to start-up, operating personnel must check for any non-compliance with rules of use, safety
and protection.
3.4. Refueling.
11
The required diesel must be stored in a container clearly marked with “Diesel”.
Please observe the applicable regulations valid for your country when diesel.
Never use “bio-diesel”.
We recommend for you to use winter diesel if temperatures are below 5°C to avoid problems with
fuel.
Diesel will age. Therefore they should be used up within 6 months.
Only refuel outdoors and when the appliance has cooled down.
Remove the tank cover.
Fill the tank up slowly with diesel until the tank is lled. The tank volume is 46 Litres.
Replace the tank cover.
3.5. Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage
specied on the nameplate of the machine. Before you connect the appliance to the power supply
make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. The appliance marked with
230 V can also be operated with 220 V.
3.6. In the heater is powered by generators that do not have sucient capacity, respectively not
have appropriate control voltage, to increase the starting current by switching on can be observed a
temporary drop in power or unusual behaviour of the heater. Please make sure you use the generator
is appropriate, especially in terms of voltage and frequency.
4. Start up. Switching ON.
4.1. Switch the ON/OFF switch to ON. This position of the On/O switch may be marked with (I).
4.2. In case of defective ignition or overheating the ame-out control system shuts the heater o.
If this occurs:
4.2.1. Turn switch to “O” (0).
4.2.2. Detected and rectify the cause of lock-out. In particular the air inlet and outlet sections
should not be obstructed and the fan should rotate freely;
4.2.4. Switching back on.
Wait a few minutes to let the heater cool.
Turn switch to “On” (I).
5. Shut-down.
Turn switch to “O” (0).
Pull the power plug.
6. Maintain and service.
6.1. Maintenance and cleaning.
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the appliance down with a clean cloth or blast it with compressed air at low pressure.
We recommend cleaning the appliance immediately after every use.
Clean the appliance regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the appliance.
Ensure that no water can get into the interior of the appliance.
6.2. At the end of the season.
Drain the fuel tank via the tank opening, stow the appliance in its own original cardboard packaging
and store it in a dry, dust and frost-free place.
6.3 Maintenance.
Maintenance must only be carried out by trained personnel. Please contact customer service.
12 www.raider.bg
7. Disposal.
Do not dispose of power tools into household waste!
According the European Guideline 2012/19/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment
and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Displayed items from the second page:
1. On/O switch.
2. Suction hole for fresh air and the fan cover.
3. Hot air outlet opening.
4. Gasoline tank cap.
5. Fuel tank
13
.
Instrucţiuni originale
Dragi utilizatori,
Felicitări pentru achiziţionarea unui suantă de aer cald marca cu cel mai mare
succes de pe piaţă - Raider. Atunci când sunt instalate şi gata de operare, RAIDER sunt cele
mai sigure şi abile maşini şi lucrand cu ele va  o adevarata placere. Pentru confortul dvs. a
fost construita şi elaborata o reţea de servicii excelente si centre de service din întreaga ţară.
Înainte de a utiliza suantă de aer cald, rugăm va familiarizati cu atenţiein legatura cu
aceste instrucţiuni “pentru utilizare.
În interesul siguranţei dumneavoastră şi pentru a asigura utilizarea corespunzătoare
a acestuia, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, inclusiv recomandările şi avertizările din ele.
Pentru a evita erorile de folosire inutile şi accidentele, este important ca aceste instrucţiuni
sa rămâna disponibile pentru referinţe ulterioare tuturor celor care vor utiliza cricul. Dacă
revindeti unui nou proprietar “Instrucţiunile de utilizare”, trebuie să e prezentate împreună
cu el pentru a permite utilizatorilor noi se familiarizeze cu instructiunile de siguranţă şi
instrucţiunile de operare.
RAIDER marca exclusiva a societăţii EUROMASTER Import Export SRL, Soa 1231,
“Lomsko shosse 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com,
e-mail: info @ euromasterbg. com.
Din anul 2006, compania a introdus sistemul de management al calitatii ISO
9001:2008, cu domeniul de aplicare al certicare: Comert, importul, exportul şi service-hobby
şi profesionale unelte electrice, mecanice şi pneumatice şi hardware-ul în general. A fost
eliberat certicatul de Moody International Certication Ltd., England.
Detalii tehnice
Parametrii Unitate Valoare
model - RD-DSH20
tensiune nominală V 230
Frecvență nominală Hz 50
Putere nominală kW 20
Volumul zonei încălzite m3400
presiune bar 0.52
Flux De Aer m3/h 800
Tip de combustibil -Дизел
Consumul de combustibil diesel l/h 4.7
Capacitate rezervor de combustibil l 50
Dimensiunile dispozitivului mm 1126x544х627
RO
14 www.raider.bg
1. Orientările generale pentru funcţionarea în siguranţă.
Citiţi toate instrucţiunile cu atenţie. Nerespectarea de către următoarele instrucţiuni naturii poate
provoca şocuri electrice, incendii şi / sau vătămări grave. Păstraţi aceste instrucţiuni într-un loc sigur.
1.1 Siguranţa în împrejurimi..
1.1.1. Păstraţi împrejurimile curat şi bine luminat. Iluminat dezordine şi săraci pot contribui la
apariţia unui accident.
1.1.2. Nu folosiţi sisteme de încălzire spaţiu diesel în atmosfere explozive, cum ar în prezenţa
lichidelor inamabile, gaze sau praf.
1.1.3. Nu permiteţi accesul copiilor şi a trecătorilor, la o distanţă de siguranţă în timp ce lucrează
cu sisteme de încălzire.
În cazul în care atenţia ta este deviat, s-ar putea pierde controlul asupra şlefuire.
1.2 electrică de siguranţă..
Încălzire independentă 1.2.1. Fişe «trebuie se potrivească la priza de perete. Nu schimba de
construcţie şa de alimentare. Nu utilizaţi nici un adaptor pentru prize cu legat la pământ (pământ)
maşini. Ştecherele nemodicate şi prizele de perete potrivite se va reduce riscul de electrocutare.
1.2.2. Nu expuneţi la ploaie sau sisteme de încălzire pe carosabil umed. Pătrunderea apei într-un
incalzitor va creşte riscul de electrocutare.
1.2.3. Nu folositi un cablu de alimentare pentru scopul pentru care aceasta nu este prevăzută,
de exemplu, la tragerea Masina de tocat pentru cablu sau eliminarea ştecherul din priza de perete.
Protejaţi cablul de alimentare de căldură, ulei şi contactul cu margini ascuţite sau puncte de utilaje
mobile.
Cabluri deteriorate sau răsucită puterea creşte riscul de electrocutare.
1.2.4. Este recomandabil pentru a conecta aparatul numai la o sursă de energie electrică protejat
de un dispozitiv de curent rezidual de protecţie operat (RCD) cu un comunicat de curent de 30 mA
max. Folosiţi un cablu de alimentare de extensie potrivit pentru utilizarea în aer liber. Utilizarea unui
cablu de alimentare adecvat pentru utilizarea în aer liber reduce riscul de electrocutare.
1.3 modalitate mai sigură de a lucra şi de îngrijire..
1.3.1 Fii concentrat., Urmăriţi cu atenţie acţiunile lor şi acţioneze cu prudenţă şi prudent. Nu
utilizaţi încălzire independentă atunci când sunteţi obosit sau sub inuenţa drogurilor, alcoolului sau
a stupeantelor.
1.3.2. Păstra încălzire independentă în locuri în care nu poate  atins de către copii. Nu le permite
e utilizate de către persoane care nu sunt familiarizaţi cu modul de a lucra cu ei şi nu au citit
aceste instrucţiuni. Atunci când se aă în mâinile utilizatorilor neexperimentaţi, încălzire independentă
poate  extrem de periculoase.
1.3.3. Nr modicări pot  efectuate în sisteme de încălzire.
1.3.4. Important: Pericol de arsuri! Nu atingeţi aparatul de încălzire atunci când este în uz.
1.3.5. Nu folosiţi sisteme de încălzire în camere prost ventilate în cazul în care oamenii şi animalele
sunt mereu prezente.
1.3.6. Pompă de presiune Setarea din fabrică de către producător, nu ar trebui să e modicate.
Sisteme de încălzire poate  deteriorat, şi, dacă da, acest lucru poate provoca incendii.
1.3.7. Sisteme de încălzire trebuie e situat cu cel puţin 1,25 milioane de departe de clădiri,
pereţi sau aparate care sunt conectate la reţeaua de alimentare.
Congurarea sisteme de încălzire pe o suprafaţă sigură şi chiar. Pornirea şi înclinarea sau în timp
ce transferul în utilizare este interzisa.
1.3.8. Atunci când transportul şi realimentare, opriţi întotdeauna încălzire o şi lăsaţi-l se
răcească.
1.3.9 Evitaţi scurgeri de combustibil atunci cand realimentare..
1.3.10. Nu folosiţi niciodată încălzitorul atunci când plouă sau ninge.
1.3.11. Nu atingeţi sisteme de încălzire cu mâinile ude.
1.3.12. Dacă se utilizează cabluri de extensie, lungimea lor totală nu trebuie depăşească
50m pentru cabluri 1.5mm2 şi 100m pentru cabluri 2.5mm2.
1.3.13. Nu alimenta sau gol rezervorul de carburant lângă foc deschis, incendiu sau scântei. Nu
fuma!
15
1.3.14. Nu atingeţi părţile Fierbinti. Nu scoateţi NICI o acoperă Siguranţei.
1.3.15. Aparate Nu trebuie sa FIE expuse la umezeala Sau Praf. Temperatura mediului ambiant
Este admisibilă min -10 ° C la +40 ° C max, max. nivelul Marii Este de 1 000 m. Max. umiditatea
relativă Este de 90% (fara condens). Чуйте
. 1.3.16 Atenţie: combustibil Diesel este dăunătoare sănătăţii. Folosiţi mănuşi de protecţie atunci
când manipulare a combustibilului diesel. Fiţi atenţi atunci când dispun de obiecte (prosoape, cârpe),
care sunt inmuiate in ulei diesel.
1.3.17. Nu conectaţi niciodată generator de aer cald la rezervoarele de carburant externe.
1.3.18. Acest aparat nu a fost conceput pentru utilizarea de către persoane (inclusiv copii) cu
capacităţi limitate zice, senzoriale sau mentale sau cei care nu au experienţă şi / sau cunoştinţe
cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de către o persoană care este responsabilă pentru
siguranţa lor sau au au primit instrucţiuni de la o astfel de persoană, în modul de utilizare a aparatului
în condiţii de siguranţă.
Copiii trebuie e întotdeauna supravegheat pentru a se asigura acestea nu se joacă cu
aparatul.
1.3.19 Important:. Diesel folosi doar ca şi combustibil.
1.3.20. Utilizaţi numai în medii bine ventilate cu un schimb de aer continuu!
Nu folosiţi sisteme de încălzire în spaţii închise sau în zonele de trai!
1.4. Menţinerea.
1.4.1. Repararea aparat de încălzire este cel mai bine realizată numai de către specialişti calicaţi
în servicii Raider, care a folosit numai piese de schimb originale. Astfel, este de a asigura funcţionarea
lor în condiţii de siguranţă.
2 Construcţia şi. Utilizare.
Diesel transportabile condus încălzirea directă concediat este ideal pentru incalzire si uscare
camere bine aerisite, în industrie, agricultură, construcţii etc
Ventilare a camerei este necesar pentru a preveni o decienta de oxigen.
Aparatul este de a utilizate numai în scopul pentru care prescris. Orice altă utilizare este
considerată a  un caz de abuz. Ghidul / operator şi nu producătorul va  raspunzatoare pentru orice
paguba sau leziuni cauzate ca urmare a acestuia.
3. Pregătirea pentru utilizare.
3.1. Asamblare.
Sisteme de încălzire este dotat cu roţi şi mâner. Roată, maner si accesorii de montaj sunt găsite
în cutia de carton.
În cutie veţi găsi următoarele elemente:
1. Corpul de încălzire;
2. Mâner;
3. Pneuri sprijin cadru;
4. Axă;
5. Roţi 2 buc;
6. Şuruburi 4 buc;
7. Fructe cu coajă lemnoasă 4 buc;
8. Garnituri 4 buc;
9. Fructe cu coajă lemnoasă Cap 2 buc;
Pentru a asambla încălzire independentă, procedează după cum urmează:
Slide ax cadru de sprijin prin intermediul roţilor. Instalaţi în următoarea ordine:
Roţi şi fructe cu coajă lemnoasă capac la capetele axă, apăsând uşor.
Încălzire independentă Puneti pe cadru de sprijin roţilor şi a alinia găurile de pe anşa rezervorul
de carburant cu oriciile de pe cadru de sprijin roată.
Introduceţi şuruburi şi şaibe prin mânere, anşă Rezervor de combustibil şi roţi cadru de sprijin.
Ataşaţi degetul piuliţă strâns după ecare şurub se introduce, apoi strângeţi toate piuliţele bine.
3.2. Aveţi grijă ca distanţa minimă de separare între aparat şi alte obiecte este de 3 m la front, 1,50
16 www.raider.bg
m în spate şi lateral.
3.3. Aparatul trebuie e folosite numai în încăperi bine aerisite sau în aer liber. Dimensiunea
cerută de deschidere de admisie a aerului în cameră este de 0,02 m2 per kW de producţia de energie
termică. Pentru o putere termică de 43kW deschideri ar trebui să e 0.86 m2 în dimensiunea totală.
În plus, asiguraţi-vă că pentru a deschide ferestrele şi uşile spre exterior.
În conformitate cu condiţiile de muncă, sisteme de încălzire ar trebui e inspectate de către
serviciul tehnic, cel puţin o dată pe an.
Înainte de a start-up, personalul de exploatare trebuie verice pentru orice neconformitate cu
normele de utilizare, siguranţă şi protecţie.
3.4 Alimentarea..
Diesel solicitate trebuie să e stocate într-un recipient în mod clar marcate cu «Diesel».
Vă rugăm să respectaţi reglementările în vigoare valabile pentru ţara dumneavoastră atunci când
diesel.
Nu folosiţi niciodată «bio-diesel».
Vă recomandăm pentru tine de a utiliza motorină de iarnă în cazul în care temperaturile sunt sub
5 ° C pentru a evita problemele cu combustibil.
Diesel va vârstă. Prin urmare, acestea ar trebui să e utilizate în termen de 6 luni.
Numai realimenteze în aer liber şi în cazul în care aparatul sa racit.
Scoateţi capacul rezervorului.
Se umple rezervorul cu motorină încet, până când rezervorul este umplut. Volumul rezervorului
este de 46 litri.
Puneţi la loc capacul rezervorului.
3.5. Respectaţi corect tensiunea de reţea! Tensiunea sursei de alimentare trebuie să corespundă
cu tensiunea specicată pe plăcuţa de identicare a maşinii. Înainte de a conecta aparatul la sursa
de alimentare asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa sunt identice cu datele reţea. Aparatul marcate cu
230 V pot , de asemenea, operate cu 220 V.
3.6. În sistemul de încălzire este alimentat de generatoare care nu au o capacitate sucientă,
care nu au respectiv de tensiune de control corespunzătoare, pentru a creşte curentul de pornire
prin pornirea se poate observa o scădere temporară a puterii sau un comportament neobişnuit a
boilerului. rugăm asiguraţi-vă utilizaţi generatorul este necesar, în special în ceea ce priveşte
tensiunea şi frecvenţa.
4. De pornire. Comutaţie ON.
4.1. Comutator ON / OFF pe ON. Această poziţie a pornit / oprit pot  marcate cu (I).
4.2. În caz de defect sau cu aprindere prin supraîncălzirea sistemului de acără-out control opreşte
sistemul de încălzire o.
Dacă se întâmplă acest lucru:
4.2.1. Rotiţi comutatorul la «O» (0).
4.2.2. Detectate şi de a rectica cauza de blocare-out. În special, de admisie de aer şi secţiuni de
evacuare nu trebuie să e obstrucţionat şi ventilatorul ar trebui să se rotească liber;
4.2.4. Comutarea înapoi pe.
Aşteptaţi câteva minute pentru a permite încălzirea se răcească.
Rotiţi comutatorul la «On» (I).
5. Oprire.
Rotiţi comutatorul la «O» (0).
Scoateţi cablul de alimentare.
6. Menţinerea şi de servicii.
6.1 Întreţinere şi. Curăţare.
Întotdeauna scoateţi cablul de alimentare de alimentare înainte de a începe orice muncă de
curăţare.
Păstraţi toate dispozitivele de siguranţă, fantele de aerisire şi carcasa motorului libere de mizerie
şi praf, pe cât posibil.
Ştergeţi aparatul în jos cu o carpa curata sau suu cu aer comprimat la presiune scazuta.
17
Vă recomandăm curăţarea aparatului imediat după ecare utilizare.
Curăţaţi aparatul în mod regulat cu o cârpă umedă şi unele săpun moale. Nu folosiţi agenţi de
curăţare sau solvenţi; acestea pot  agresive pentru piesele din plastic în aparat.
Asiguraţi-vă că apa nu poate ajunge în interiorul aparatului.
6.2. La sfârşitul sezonului.
Scurgeti rezervorul de combustibil prin deschiderea rezervorului, stivuirea aparatul în ambalajul
său propriu de carton original şi depozitaţi-l într-un loc uscat praf, şi ferit de îngheţ.
6.3 de întreţinere.
De întreţinere trebuie e efectuată numai de către personal instruit. rugăm contactaţi
serviciul clienţi.
7. Eliminare.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene 2012/19/EC privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice
şi punerea sa în aplicare în legislaţia naţională, sculele electrice care nu mai sunt utilizabile trebuie
e colectate separat şi eliminate într-un mod ecologic corect.
Elementele aşate de la pagina a doua:
1. Pornit / oprit.
2. Oriciu de aspiratie pentru aer proaspăt şi capacul ventilatorului.
3. Priză de aer cald de deschidere.
4. Benzina capac.
5. cisternă pentru combustibil
18 www.raider.bg
.
Originalno uputstvo za upotrebu
Poštovani kupci,
Hvala što ste kupili mašinu marke RAIDER, marka koja se naj brže razvija u oblasti
električnih i pneumatskih instrumenata. Pri pravilnom instaliranju i korišćenju, RAIDER su
sigurne i stabilne mašine, tako da će Vam rad s njima, predstavljati zadovoljstvo. Zbog Vaše
sigurnosti izgrađena je i odlična servisna mreža, s 36 servisa u celoj zemlji.
Pre početka korišćenja pištolja za vreli vazduh, molimo Vas, pažljivo pročitajte postojeće
‘’Instrukcije za upotrebu’’.
Zbog Vaše bezbednosti i u cilju pravilne upotrebe, pažljivo pročitajte postojeće
instrukcije, posebno preporuke i upozorenja. Da bi izbegli nepotrebne greške i incidente,
važno je da ove instrukcije budu na raspolaganju svim korisnicima mašine. Ako mašinu
prodate drugom licu, obavezno mu dostavite, uz nju i ‘’Instrukcije za upotrebu’’, kako bi se
novi korisnik upoznao s postojećim merama za bezbednost, kao i s instrukcijama za rad.
Isključivi predstavnik RAIDER-a je rma ‘’Euromaster Import Eksport’’ OOD, grad Soja 1231,
bul. ‘’Lomsko šose’ 246, tel. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com;
e-mail: info@ euromasterbg.com.
Od 2006-te godine rma poseduje sertikat za upravljanje kvalitetom ISO 9001:2008
sa sertikatima za: Trgovinu, uvoz, izvoz i servis profesionalnih i malih električnih, pneumatskih
i mehaničkih instrumenata i opšte gvožđurije. Sertikat je izdat od strane Moody International
Certication Ltd, England.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
Parametar Jedinica
mera Vrenost
model - RD-DSH20
Nominalni napon V 230
Nominalna frekvencija Hz 50
Nominalna snaga kW 20
Obim zagrejane površine m3400
pritisak bar 0.52
Airov m3/h 800
Vrsta goriva -Дизел
Potrošnja Dizel gorivo l/h 4.7
Kapacitet rezervoar za gorivo l 50
Dimenzije uređaja mm 1126x544х627
SR
19
1. Opšte smernice za bezbedan rad.
Pročitajte pažljivo sva uputstva. Neuspeh prirode sledea uputstva može doi do strujnog udara,
požara i / ili teške povrede. Čuvajte ova uputstva na bezbednom mestu.
1.1 Bezbednost u okolini..
1.1.1. Održavajte okolinu čistim i dobro osvetljene. Rasula i loše osvetljenje može doprineti pojavi
nesree.
1.1.2. Nemojte raditi dizel grejača prostor u eksplozivnoj atmosferi, kao što se nalaze zapaljive
tečnosti, gasovi ili prašine.
1.1.3. Držite decu i prolaznike na bezbednoj udaljenosti dok je radio sa grejačem.
Ako je vaša pažnja preusmeriti, možete izgubiti kontrolu nad šmirglanja.
1.2 Električna bezbednost..
Grejač 1.2.1. Utikači «moraju da se podudaraju utičnicu zid. Nikada ne menjati izgradnju utikač.
Nemojte koristiti bilo koji adapter za utikača sa uzemljenom (uzemljeni) mašine. Utikači i odgovarajue
utikači smanjuju rizik od električnog udara.
1.2.2. Ne izlažite grejač na kiši ili vlažnim uslovima. Prodiranje vode grejač poveava rizik od
električnog udara.
1.2.3. Ne koristite kabl za napajanje za svrhe za koje nije predviđeno, na primer, povlačenje
brusilice za kablovski ili uklanjanje utikač iz zidne utičnice. Zaštitite kabl za napajanje od vreline, ulja
i kontakt sa oštrih ivica ili tačaka mobilnih mašina.
Ošteeni ili upredene kablove za napajanje poveava rizik od električnog udara.
1.2.4. Preporučljivo je da se poveže uređaj samo na struju zaštien rezidualna struja upravlja
zaštitnih uređaja (RCD) sa puštanje struje od 30 mA maks. Koristite kabl produžetak snage pogodne
za spoljnu upotrebu. Upotreba kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od električnog
udara.
1.3 bezbedniji način rada i nege..
1.3.1 Budite koncentrisani. Gledaju svoje akcije pažljivo i deluje oprezno i mudro. Nemojte koristiti
grejač kada ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili opojnih droga.
1.3.2. Držite grejač na mestima gde ne mogu doi dece. Nemojte im dozvoliti da se koristi od
strane lica koja ne znaju kako da rade sa njima i da ne čita ovih uputstava. Kada ste u rukama
neiskusnih korisnika, grejač može biti izuzetno opasno.
1.3.3 Bez promene. Može se vršiti na grejač.
1.3.4 Važno: Opasnost od opekotina. Ne dodirujte uređaj za grejanje kada je u upotrebi.
1.3.5. Nemojte koristiti grejač u slabo provetrenim prostorijama u kojima ljudi i životinje su uvek
prisutni.
1.3.6. Pritisak pumpe podešavanje fabrički podešen od strane proizvođača ne bi trebalo menjati.
Grejač može biti ošteen, a ako je tako, to može prouzrokovati požar.
1.3.7. Grejač mora se nalaziti najmanje 1.25m daleko od zgrada, zidovi ili uređaja koji su povezani
na mrežu.
Postavite grejač na sigurno, pa čak i površinu. Okretanje i naginjanje ili preseljenje dok je u
upotrebi je zabranjeno.
1.3.8. Prilikom prevoza i goriva, uvek isključite grejač o i pustite da se ohladi.
1.3.9 Izbegavajte prosipanje goriva prilikom dosipanja goriva..
1.3.10. Nikada ne koristite grejač kada pada kiša ili sneg.
1.3.11. Nikada ne dodirujte grejač mokrim rukama.
1.3.12. Kada koristite produžnih kablova, njihova ukupna dužina ne sme prei 50 m za 1.5mm2
kablove i 100m za 2.5mm2 kablove.
1.3.13. Ne gorivom ili prazan rezervoar za gorivo u blizini otvorenog plamena, vatre ili leti varnice.
Nemojte pušiti!
1.3.14. Ne dodirujte vrue delove bilo. Ne uklanjajte sve pokriva bezbednosti.
1.3.15. Aparati ne smeju biti izloženi uticaju vlage ili prašine. Prihvatljiva temperatura je min -10
° C do +40 ° C mak, mak. nivoa mora je 1 000m. Maks. relativna vlažnost vazduha je 90% (bez
kondenzacije).
. 1.3.16 Oprez: Dizel gorivo je štetan po zdravlje. Koristite rukavice bezbednosti prilikom rukovanja
20 www.raider.bg
dizel goriva. Budite pažljivi prilikom odlaganja stvari (peškiri, krpe) koje su natopljene u dizel gorivo.
1.3.17. Nikada nemojte toplog vazduha generatora na spoljne rezervoari za gorivo.
1.3.18. Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane ljudi (uključujui i decu) sa ograničenim
zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili onima koji nemaju iskustva i / ili znanja osim ako
su pod nadzorom lica koje je odgovorno za njihovu bezbednost ili su dobili instrukcije od takvih osoba
u kako da sigurno koriste aparat.
Deca moraju uvek biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da oni ne igraju sa aparatom.
1.3.19 Važno: Koristite samo dizel kao gorivo..
1.3.20. Koristiti samo u dobro provetrenom okruženjima sa kontinuiranog razmene vazduha!
Nemojte koristiti grejač u zatvorenim prostorijama ili u stambene zone!
1.4. Održavanje.
1.4.1 Popravka grejanja aparat. Najbolje je obavljati samo kvalikovanih stručnjaka u oblasti
usluga RAIDER, koja je koristila samo originalne rezervne delove. Stoga je obezbeđivanje njihove
bezbedan rad.
2. Izgradnja i korišenje..
Prenosne dizel pogon direktan otkaz grejač je idealan za grejanje i sušenje dobro provetrenim
prostorijama u industriji, poljoprivredi, građevinarstvu itd
Ventilacija prostora je neophodno da se spreči nedostatak kiseonika.
Aparat se koristi samo za svoje propisane svrhe. Bilo koja druga upotreba se smatra da slučaj
zloupotrebe. Korisnik / operater, a ne proizvođača e biti odgovoran za bilo kakvu štetu ili povrede
nastanu kao rezultat toga.
3. Priprema za upotrebu.
3.1. Skupština.
Grejač se isporučuje sa točkovima i rukovanje. Točkovi, rukovanje i montažu se nalaze u kutiju.
U pakovanju ete nai sledee stavke:
1. Telo grejača;
2. Ručka;
3. Točak podršku okvira;
4.. Osovine;
5. Točkovi 2 kom;
6.. Šrafovi 4 kom;
7. NUTS 4 komada;
8. Podloške 4 kom;
9. Kapa navrtke 2 kom;
Za sklapanje grejač, postupite na sledei način:
Slajd osovina kroz okvir točak podršku. Instalaciju u sledeim redosledom:
Točkovi i kapa navrtke za osovine završava, tako što ete lagano.
Mesto grejač na ram točak podršku i postavi rupe na prirubnicu rezervoar za gorivo sa rupama na
frame točak podršku.
Ubacite zavrtnje i podloške preko ručke, rezervoar goriva prirubnica i točak podršku okvira.
Priložite prst orah uske posle svakog šraf nije ubačena, zatim pritegnite čvrsto sve orahe.
3.2. Voditi računa da minimalna udaljenost između odvajanje aparata i drugih objekata je 3 m, na
frontu, 1,50 m, na zadnje i sa strane.
3.3. Aparat mora da se koristi samo u dobro provetrenim prostorijama ili napolju. Potrebnu veličinu
otvaranja vazduha u prostoriji je 0.02 m2 po kV toplote izlaz. Za proizvodnju energije snage preko
43kV otvora bi trebalo da bude 0,86 m2, u ukupnoj veličini. Pored toga, budite sigurni da otvore
prozore i vrata spolja.
Prema uslovima rada, grejač treba da bude pregledan od strane tehničke službe najmanje jednom
godišnje.
Pre startovanja, operativnog osoblja moraju da provere za svaki ne-skladu sa pravilima korišenja,
bezbednost i zaštitu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Raider Power Tools RD-DSH20 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare