Master BV 110-290 E BVS 170-290 BS 230-360 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
2
BV 110 E
BV 170 E - BVS 170 E
BV 290 E - BVS 290 E
B 230 - BS 230
B 360 - BS 360
SPECIFICATIONS - SPÉCIFICATIONS - TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS
- DATI TECNICI - ASPECIFICACIONES - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TEKNISKE
KARAKTERISTIKKER - SPECIFIKATIONER - SPECIFIKATIONER - TECHNICKÉ
ÚDAJE - MŰSZAKI ADATOK - SPESIFIKASJONER - SPECYFIKACJE - TEXHИЧECKИE
XAPAKTEPИCTИKИ - TEHNIČKI PODACI - TEHNIČNI PODATKI - TEKNK VERLER
BV 110 E BV 170 E
BVS 170 E
BV 290 E
BVS 290 E
B 230
BS 230
B 360
BS 360
Potenza max - Max power - Max Wärmeleistung - Potencia max - Puissance
ther. max. - Max Vermogen - Värmestyrka max - Enimmäislämpöteho-Maks.
Termisk Effekt-Maksimal varmeeffekt-Wydajność - Hoминaльнaя выxoднaя
мoщнocть-Teljesítmény-Jmenovitá vákon - Maksimalna snaga - Maksimalna
moč - Maksimum güç
33 kW
28.000
Kcal/h
47 kW
40.000
Kcal/h
81 kW
70.000
Kcal/h
65 KW
56.000
Kcal/h
111 kW
95.460
Kcal/h
Portata d’aria - Air output - Luftstrom - Heißluftausstoß - Salida de aire ca-
liente - Débit D’air - Blaasvermogen hete lucht - Hetluftsutsläpp - Kuumail-
mateho - Varmluftmængde i m3 i minuttet - Varmluftskapasitet - Wydajnosc
cieplego powietrza - Bыxoд гopячeгo вoздyxa - Meleg levegő kibocsátás -
Vástup horkého vzduchu - Kapacitet zraka - Pretok zraka - Hava kapasitesi:
1.800
m³/h
1.800
m³/h
3.300
m³/h
3.000
m³/h
3.300
m³/h
Consumo di combust.-Fuel Consumpt.-Kraftstoffverbr.-Consumo de
combust.-Consommation Fuel - Brandstofverbruik - Bränsleförbrukning -
Polttoaineenkulutus - Petroleumsforbrug - Brennstofforbruk - Zuzycie paliwa
- Pacxoд топлива - Fűtőolaj fogyasztás - Spotreba paliva - Potrošnja goriva
- Poraba goriva - Yakıt tüketimi
2,71 kg/h 3,9 kg/h 6,8 kg/h 5,4 kg/h 8,83 kg/h
Combustibile - Fuel - Kraftstoff - Brandstof - Bränsle - Polttoaine - Brændstof
- Brennstoff - Paliwo - Toпливо - Fűtőolaj - Palivo - Gorivo - Gorivo - Yakıt
diesel diesel diesel diesel diesel
Capacità serb. - Fuel tank capacity - Kraftstofftank/Fassungsvermögen -
Capacidad del tanque de combust. - Capacité Du Reservoir Fuel - Tankinhoud
- Tankstorlek - Polttoainesäiliön tilavuus - Tankkapacitet i liter - Størrelse på
brennstofftanken - Pojemność zbiornika paliwa - Eмкость топливного бaкa
- Fűtőolajtartály térfogata - Kapacita palivové nádrže - Kapacitet spremnika
- Kapaciteta rezervoarja - Depo kapasitesi
65 Lt 65 Lt 105 Lt 65 Lt 105 Lt
Temp. di gittata a 20 cm di distanza e 15°C temperatura ambiente
71 °C 98 °C 105 °C 181 °C 214 °C
Alimentazione elettr.-Electric Requirements-Elektrischer Anschluß -
Tension-V-Requisitos eléctr.-Netvoeding-Elektrisk ström - Sähkövirta - El-
type - Elektriske krav - Wymagania odnosnie zasilania - Элeктpoпитaниe
- Villamos csatlakozás - Potrebné elektr. napetí - Električno napajanje
- Električno napajanje - Elektrik beslemesi
230V/50Hz
2,3 A
120V/50-
60Hz
4,6 A
230V/50Hz
2,3 A
120V/50-
60Hz
4,6 A
230V/50Hz
4,6 A
120V/50-
60Hz
9,2 A
230V/50Hz
2,3 A
120V/50-
60Hz
4,6 A
230V/50Hz
4,6 A
120V/50-
60Hz
9,2 A
Potenza assorbita-Electric power absorbed-Aufgenommene E-Leistung-
Potencia eléct. absorbida-Puissance électrique absorbée - Geabsorbeerd
elektrisch vermogen-Potência eléctrica absorvida - Absorb. elektrisk kraft
- Ottoteho-Forbruk elektrisitet - Upptagen elektrisk effekt - Pobór mocy-
Поглощаeмая элeктричeская мощность-V kon spotřebovane elektřiny-
Felvett teljesítmény - Apsorbirana snaga - Absorbirana moč - Emilen güç
650 W 650 W 1.060 W 650 W 1.060 W
Forma di corrente
AC AC AC AC AC
Peso - Weight - Gewicht - Poids - Varmeapparat vægt - Lämmittimen paino
- Vekt varmekanon - Vikt värme äkt - Cię ar nagrzewnicy - Вeс нагрeватeля
- Hmotnost topného tělesa - Hőlégfúvó súlya - Težina - Teža - Ağırlık
66 kg 71 kg
(no tank=
63 kg)
112 kg
(no tank=
80 kg)
52 kg
(no tank=
45 kg)
95 kg
(no tank=
63 kg)
Ø uscita fumi - Ø of fume outlet - Durchmesser Abgasrohr - Ø salida humos
- Ø sortie fumée - Ø rookafvoer - Ø da saída de gases - Røgudgang Ø
- Savukaasun poistoputken halkaisija - Ø røykutførsel - Ø skorstensutl. -
Średnica wylotu spalin - Диамeтр выходного отвeрстия дыма - Průměr v
pustě kouře - Füstgázelvezetés átmérő - Ø izlaz dima - Ø Premer odprtine
za izhod hlapov - duman çıkısı Ø
150 mm 150 mm 150 mm - -
Ugello-Nozzle-Düse-Boquilla-Buse-Straalpijp-Bico-Dyse- Polttoainesuutin-
Kran-Munstycke-Dysza-Форсунка-Tryska-Fúvóka - Štrcaljka - Šoba - Nozül
0,65 US
gal/h 80°
1 US gal/h
80°
1,5 US
gal/h 80°
1,25 US
gal/h 80°
2 US gal/h
80°
Prex pompa - Fuel pump pressure - Druck Brennstoffpumpe - Presión
bomba combust. - Pres. pompe combust. - Druk brandstofpomp-pressão
da bomba de combust.-Brændstofpumpe tryk-Polttoainepump. paine-Trykk
i oljepumpen-tryck bränslepump - Ciśnienie pompy paliwa - Давление
насоса топлива - Tlak čerpadla paliva - Üzemanyagszivattyú noyomás -
Pritisak pumpe - Pritisk črpalke - Pompa basıncı
12 bar 10 bar 12 bar 12 bar 13 bar
ÎNCĂLZITOARE PORTABILE DE AER
CUPRINS
MODELE „B” ĠI „BV” – INTRODUCERE 87
NORME DE BAZĂ SECURITATE 87
PORNIREA 87
OPRIREA 88
APARATURA DE PROTECŢIE 88
TRANSPORTUL ĠI AMPLASAREA 88
PROGRAMUL DE CONSERVARE PREVENTIVĂ 89
PRINCIPIUL DE FUNCŢIONARE 89
PUTERE ELECTRICĂ 90
EVENTUALE DEFECTE 90
MODELE „B” ĠI „BV” -
INTRODUCERE
Modelele B cuprind încălzitoarele fără evacuarea gazelor, în
care aerul cald su at se amestecă cu produsele procesului de
ardere. Acest tip de utilaje este destinat încălzirii, decongelării i
uscării la exterior sau în locuri frecvent ġi intens aerisite.
Modelele BV cuprind încălzitoarele care au prevăzută evacuarea
gazelor de ardere. Aceste utilaje sunt prevăzute cu schimbătoare
de căldură care permit separarea gazelor de ardere de aerul
cald. În interiorul încăperii este dirijat uxul de aer cald, în vreme
ce gazele de ardere sunt evacuate la exterior.
Utilajele de încălzit din ambele serii: B ġi BV au fost construite
în conformitate cu normele de securitate ġi calitate în vigoare,
ind prevăzute cu elemente de siguranţă care garantează
funcţionarea lor în regim continuu, la un nivel de zgomot
minimalizat. Materiile prime alese cu grijă în timpul procesului
de producţie asigură o funcţionare de lungă durată, fără avarii.
Pentru a facilita deservirea, toate modelele pot să e dotate
cu role sau suspendate sub tavan. Randamentul ridicat ġi
posibilitatea de a se racorda la un termostat favorizează o
întrebuinţare universală a utilajului, iar indicatorul de nivel pentru
combustibil, situat la exterior, permite stabilirea cu uġurinţă a
momentului în care rezervorul trebuie realimentat.
NORME DE BAZĂ ÎN CE
PRIVEĠTE SECURITATEA
IMPORTANT: Înainte de a trece la montarea, punerea în
funcţiune sau orice altă operaţie legată de conservarea
încălzitorului, trebuie să citiţi cu atenţie ġi să înţelegeţi
bine prezenta instrucţiune. Exploatarea incorectă a
încălzitorului poate determina vătămări corporale serioase
sau chiar decese, în urma unor arsuri, incendii, explozii,
electrocutări sau intoxicări cu monoxid de carbon.
! PERICOL: INTOXICAREA CU MONOXID DE CARBON
POATE FI MORTALĂ!
INTOXICAREA CU MONOXID DE CARBON - Primele
manifestări ale intoxicării cu monoxid de carbon amintesc de
simptomele gripei: dureri puternice de cap ġi ameţeli, precum
ġi apatie. Aceste manifestări pot determinate de funcţionarea
incorectă a încălzitorului. Ieġiţi imediat in exterior! Reparaţi
încălzitorul. Unele persoane resimt mai puternic efectele
acţiunii monoxidului de carbon, mai ales femeile gravide, cei ce
suferă de afecţiuni ale aparatului circulator, de boli de plămâni,
anemie, alcoolism, sau cei ce locuiesc în regiuni situate la o
mare altitudine geogra că. Citiţi cu atenţie ġi însuġiţi-vă sfaturile
de mai jos. Păstraţi pentru viitor aceste instrucţiuni, deoarece
conţin informaţii preţioase. Ele au rolul unui ghid pentru a opera
adecvat ġi sigur încălzitorul.
• Folosiţi numai motorina nr. 1, eliminând astfel riscul unor
incendii sau explozii. Nu folosiţi niciodată benzină, petrol, diluanţi
de vopsele, alcool sau alţi combustibili puternic in amabili.
• Umplerea rezervorului
a) Personalul răspunzător de completarea combustibilului
trebuie să e cali cat ġi să cunoască perfect recomandările
producătorului, cât ġi normele în vigoare privitoare la umplerea în
deplină siguranţă a rezervorului de combustibil al încălzitorului.
b) Folosiţi numai tipul de combustibil stabilit clar ġi înscris pe
tăbliţa de identi care a încălzitorului.
c) Înainte de a realiza completarea nivelului de combustibil
stingeţi toate ăcările, inclusiv acăra principală, ġi aġteptaţi
până ce încălzitorul se răceġte.
d) În vederea umplerii rezervorului, veri caţi întregul circuit
al combustibilului ġi racordările corespunzătoare, pentru a
descoperii eventuale scurgeri de combustibil. Orice scurgere
se va remedia înainte de repunerea în funcţiune a utilajului.
e) În nici un caz nu se admite depozitarea în aceeaġi clădire,
în apropierea încălzitorului, a unei cantităţi de combustibil
mai mari decât cea necesară funcţionării acestuia pentru o zi.
Rezervoarele pentru depozitarea combustibilului trebuie să se
găsească într-o clădire separată.
f) Toate rezervoarele de combustibil trebuie să se a e într-o
încăpere situată la o minimă distanţă de încălzitor, faţă de
arzătoarele de hidro-oxigen, aparate de sudură sau alte surse
de aprindere (cu excepţia rezervorului de combustibil din
interiorul încălzitorului).
g) Dacă este posibil, de ecare dată combustibilul trebuie
depozitat în încăperi a căror podea nu favorizează împrăġtierea
combustibilului, sau a stropilor acestuia, în direcţia sursei de
aprindere, care pot constitui cauza unui incendiu.
h) Combustibilul trebuie păstrat în conformitate cu normele în
vigoare.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1. Ieġirea aerului
cald 2. Canalul
de gaze arse al
coului 3. Carca-
sa superioară 4.
Grătarul rotorului
5. Capacul
reervorului cu
indicatorul de
nivel pentru
combustibil
6. Cablul de
alimentare
7. Tabloul
de comandă
8. Carcasa
superioară
87
RO
• Nu folosiţi niciodată încălzitorul în încăperi în care se a ă
benzină, diluanţi de vopsele ġi lacuri, sau alte substanţe puternic
in amabile.
• Întrebuinţarea încălzitorului se va face numai cu respectarea
tuturor normelor locale ġi regulamentelor speci ce în vigoare.
• Încălzitoarele folosite în apropierea unor prelate, draperii sau
alte materiale acoperitoare trebuie să e amplasate la o distanţă
sigură de acestea. Se recomandă utilizarea materialelor de
acoperire rezistente la foc. Aceste materiale se vor xa astfel,
încât să nu intre în contact cu focul, sau orice altă interferenţă
cu încălzitorul, ca urmare a vântului.
• Folosiţi încălzitoarele numai în încăperi în care nu există vapori
in amabili sau acumulări mari de praf.
• Alimentaţi încălzitorul numai cu electricitate care are tensiunea,
frecvenţa ġi numărul de faze conforme cu cele înscrise pe tăbliţa
de identi care.
• Folosiţi numai prelungitoare tri lare, legate corespunzător la
pământare.
• Încălzitorul, erbinte sau în stare de funcţionare, trebuie să se
a e pe o suprafaţă orizontală ġi stabilă, pentru a evita riscul unui
incendiu.
• Când încălzitorul este deplasat sau supus unor operaţii de
conservare, se va menţine permanent în poziţia verticală de
lucru, evitând astfel scurgerea combustibilului.
• Copiii ġi animalele se vor ţine la distanţă sigură faţă de
încălzitor.
Atunci când nu este folosit, încălzitorul se va debranġa de la
priza electrică.
• Dacă încălzitorul este controlat de către un termostat, el poate
pus în funcţiune în orice moment.
• Nu folosiţi încălzitorul în camere de locuit ġi dormitoare.
• Nu blocaţi niciodată gura de admisie a aerului (partea
posterioară), nici gura de evacuare a acestuia (partea
anterioară).
• Dacă încălzitorul este cald sau branġat la reţea, nu se
permite în nici un caz deplasarea sau miġcarea acestuia, nici
umplerea rezervorului de combustibil sau orice altă operaţie de
conservare.
DESPACHETAREA UTILAJULUI
1. Îndepărtaţi orice element din ambalajul de protecţie, care a
ferit utilajul în timpul transportării acestuia.
2. Ridicaţi ambalajul de carton.
3. Îndepărtaţi elementele care xează utilajul pe paleta de
transport.
4. Demontaţi elementele care xează coġul pe paletă (numai la
modelele BV).
5. Prindeţi coġul la conducta de evacuare a gazelor de ardere
(numai la modelele BV).
6. Aezaţi utilajul pe podea, cu maximă atenţie.
7. Veri caţi regular dacă dispozitivul nu a fost deteriorat în timpul
transportului. În cazul în care se constată o astfel de deteriorare
se va lua imediat legătura cu furnizorul, acolo unde utilajul a fost
achiziţionat.
AMBALAREA ĠI DEPOZITAREA
1. Veri caţi dacă utilajul nu a fost deteriorat sau nu au fost
constatate pierderi de combustibil. Goliţi în totalitate rezervorul
de combustibil.
2. Aġezaţi utilajul pe palet ġi xaţi-l bine.
3. Demontaţi coġul ġi xaţi-l pe palet, în mod corespunzător.
4. Protejaţi utilajul cu ambalaj de carton.
5. Fixaţi ambalajul de carton pe palet, cu ajutorul unor benzi
corespunzătoare.
6. Se va depozita într-un loc uscat ġi ferit. Nu se vor suprapune
paletele.
PORNIREA
Înainte de pornirea încălzitorului, adică înainte de branġarea
sa la reţeaua de alimentare electrică, trebuie să veri caţi dacă
datele ce descriu reţeaua de alimentare electrică sunt conforme
cu cele înscrise pe tăbliţa de alimentare.
ATENŢIE: Reţeaua de alimentare electrică trebuie să e
prevăzută cu pământare ġi cu contactor magnetotermic
diferenţial. Fiġa electrică a încălzitorului trebuie să e
branġată la o priză dotată cu întrerupător de secţie.
Încălzitorul poate funcţiona în regim automat, dar numai în
momentul în care unul din aparatele de control (de exemplu,
termostatul, sau ceasul) este legat de acesta prin intermediul
unui cablu la bornele 2 ġi 3 ale ġei 2 (Fig. 6) din dotare
(conductorul electric, care leagă cele două borne trebuie să e
decuplat ġi, eventual remontat, numai atunci când se optează
pentru un regim de funcţionare fără aparatura de control).
Pentru pune în funcţiune utilajul este nevoie de:
• reglarea aparaturii de control (dacă este cuplată) astfel încât
să se poată executa pornirea (de exemplu, termostatul va
reglat la temperatura maximă);
• treceţi contactorul 3 (Fig 6) în pozi
ţia marcată cu simbolul: ON,
ventilatorul porneġte ġi, după câteva secunde, începe arderea.
După prima pornire ġi după golirea totală a circuitului de motorină,
curgerea combustibilului spre duză poate întârziată, ceea ce
va determina semnalizarea aparaturii de control a ăcării, care
va decupla încălzitorul. În acest caz, după aproximativ un minut,
utilajul va recuplat manual, prin apăsarea butonului de pornire
manuală 1 (Fig. 6). Primele operaţii ce se vor executa în cazul
în care utilajul nu poate pornit:
1. Veri caţi dacă în rezervor există combustibil;
2. Apăsaţi butonul de cuplare manuală 1 (Fig. 6);
3. Dacă după efectuarea acestor operaţii încălzitorul nu
porneġte trebuie căutată o explicaţie în secţiunea „EVENTUALE
DEFECTE”, descoperind astfel cauza pentru carte nu porneġte.
OPRIREA
Pentru a opri funcţionarea utilajului trebuie acţionat butonul 3
(Fig. 6) care va trecut în poziţia „0”. Decuplarea încălzitorului
se produce de asemenea în momentul scăderii temperaturii
(reglarea prin termostat ġi aparatura de control). Flacăra se
stinge, dar ventilatorul va continua să funcţioneze până la
răcirea completă a camerei de ardere.
APARATURA DE PROTECŢIE
Încălzitorul este dotat cu aparatură electronică de control a
ăcării. Dacă are loc con rmarea unei de cienţe de funcţionare,
sau a mai multora, această aparatură va bloca utilajul, situaţie
în care se aprinde indicatorul butonului de cuplare manuală 1
(Fig. 6).
Dacă încălzitorul se supraîncălzeġte, termostatul temperaturii
va determina decuplarea alimentării cu combustibil: Termostatul
se va decupla automat, dacă temperatura în camera de ardere
coboară la valoarea limită admisibilă.
88
RO
ÎNCĂLZITOARE PORTABILE DE AER
89
RO
Înainte de a reporni încălzitorul trebuie identi cate ġi eliminate
cauzele care au determinat supraîncălzirea (de exemplu,
închiderea ori ciului de aspirare sau circulaţie a aerului,
decuplarea ventilatorului). Pentru a porni utilajul trebuie să
apăsaţi butonul de cuplare manuală 1 (Fig. 6) ġi să repetaţi
operaţiile descrise la paragraful „PORNIRE”.
TRANSPORTUL ĠI AMPLASAREA
ATENŢIE: Înainte de a deplasa utilajul sunt necesare
următoarele operaţii: decuplaţi încălzitorul (vezi indicaţiile
de la paragraful anterior), întrerupeţi alimentarea
cu energie electrică prin scoaterea ġei din priza de
alimentare ġi aġteptaţi până ce încălzitorul se va răci.
Înainte de a deplasa sau ridica încălzitorul trebuie să vă asiguraţi
că rezervorul de combustibil are capacul bine înġurubat.
Încălzitorul poate dotat corespunzător versiunii portative, pe
role sau cu dispozitiv de suspendare, montat pe o structură de
susţinere de care se xează cu cabluri ġi lanţuri. În primul caz,
dacă este vorba de transport, este su cient să prindem utilajul
de mâner ġi să îl deplasăm pe role. În schimb, în cazul utilajului
suspendat, este nevoie de un moto-elevator, sau de alt utilaj
ajutător asemănător.
PROGRAMUL DE CONSERVARE
PREVENTIVĂ
Pentru a avea o funcţionare corectă a utilajului, trebuie să e
curăţate periodic: camera de ardere, arzătorul ġi ventilatorul.
! ATENŢIE: Înainte de a începe orice operaţie legată de
conservare sunt necesare: decuplarea încălzitorului (vezi
indicaţiile din paragraful anterior); debranġarea alimentării
electrice prin scoaterea ġei din priza de alimentare, după
care se aġteaptă până ce încălzitorul se răceġte.
O dată la 50 de ore de funcţionare sunt necesare:
• Scoaterea capsulei ltrului ġi curăţirea acestuia cu motorină
curată;
• Scoaterea scutului exterior al cilindrului, curăţirea sa la interior
i curăţirea paletelor ventilatorului;
• Veri carea stării cablurilor ġi a contactelor de înaltă tensiune
de la electrozi;
• Demontarea arzătorului ġi curăţirea pieselor componente
ale acestuia, curăţirea electrozilor ġi reglarea distanţei la
valorile corespunzătoare (paragraful 8 – schema de reglare a
electrozilor).
Figura 2 - Modelele B.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Figura 3 - Modelele BV.
PRINCIPIUL DE FUNCŢIONARE
1.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Figura 4 - Modelele BV.
Figura 5 - Modelele B.
1. Cameră de ardere, 2. Canalul de fum anti-vânt al coġului, 3.
Arzător 4. Duză 5. Electroventil pentru combustibil 6.Circuit al
combustibilului 7. Ventilator 8. Motor 9. Pompa de combustibil
10. Cârlig cablu înfăġurat 11. Rezervor de combustibil 12. Ta-
bloul de comandă.
ÎNCĂLZITOARE PORTABILE DE AER
90
RO
RESET
ON
OFF
1.
2.
3.
4.
5.
TABLOUL ELECTRIC
EVENTUALE DEFECTE
PROBLEMA OBSERVATĂ CAUZA POSIBILĂ REZOLVAREA
Ventilatorul nu are turaţie ġi
acăra nu se aprinde.
1. Nu este curent electric.
2. Reglare incorectă a eventualelor aparate
de control.
3. Aparate de control defecte.
4. Bobinajul motorului este ars sau blocat.
1a. Veri caţi dacă instalaţia electrică este corectă
(230V- 1~ - 50 Hz).
1b. Controlaţi poziţia ġi funcţionarea întrerupătorului..
1c Veri caţi dacă siguranţa fuzibilă este intactă.
2. Veri caţi dacă reglarea aparatelor de control este
corectă (de exemplu, temperatura aleasă pe termostat
trebuie să e mai mare decât cea a camerei).
3. Schimbaţi aparatura de control.
4. Schimbaţi motorul.
Ventilatorul se roteġte dar
acăra nu se aprinde.
1. Lipsă aprindere.
2. Aparatura de control a ăcării este
defectă
.
3. Fotocelula este defectă.
4.Combustibilul nu ajunge la arzător, sau
ajunge în cantitate insu cientă.
5. Electroventilul este defect.
1a. Veri caţi legăturile cablurilor de aprindere cu
electrozii ġi cu transformatorul.
1b. Controlaţi poziţia electrozilor ġi distanţa acestora,
conform schemei.
1c. Veri caţi dacă electrozii sunt curaţi.
1d. Înlocuiţi transformatorul sistemului de aprindere.
2. Înlocuiţi aparatura.
3. Curăţaţi sau înlocuiţi fotocelula.
4a. Controlaţi integralitatea legăturii dintre pompă ġi
motor.
4b. Veri caţi dacă nu a pătruns aer în circuitul
combustibilului; veri caţi dacă conductele ġi
garniturile ltrului sunt etanġe.
4c. Curăţaţi ġi, în caz de necesitate, înlocuiţi duza.
5a. Veri caţi contactele electrice.
5b. Veri caţi termostatul LI.
5c. Curăţaţi ġi eventual schimbaţi electroventilul.
Ventilatorul se roteġte dar
acăra nu se aprinde,
producând fum.
1. Fluxul de aer din camera de ardere este
insu cient.
2. Fluxul de aer din camera de ardere este
prea puternic.
3. Combustibilul este impur sau conţine apă.
4. Aerul a pătruns în circuitul combustibilului.
5. Cantitate de motorină insu cientă în
arzător.
6. Prea mult combustibil în arzător.
1a. Îndepărtaţi orice posibile obstacole ġi deblocaţi
conductele de aspirare înfundate, sau conductele de
alimentare cu aer.
1b. Veri caţi poziţia inelului de reglare a aerului
1c. Veri caţi discul arzătorului.
2. Veri caţi poziţia inelului de reglare al aerului.
3a. Înlocuiţi combustibilul cu altul curat.
3b. Curăţaţi ltrul de combustibil.
4. Controlaţi etanġeitatea conductelor ġi a garniturii
de la ltru.
5a. Veri caţi valoarea presiunii la pomp
ă.
5b. Înlocuiţi sau curăţaţi duza.
6a. Veri caţi valoarea presiunii la pompă.
6b. Înlocuiţi duza.
Încălzitorul nu se opreġte. 1.Etanġeitatea electroventilului nu este bună. 1. Înlocuiţi carcasa electroventilului.
Ventilatorul nu se opreġte. 1. Termostatul ventilatorului este defect. 1. Înlocuiţi termostatul FA.
1. Buton de cuplare manuală,
2. Priză pentru termostatul de cameră,
3. Întrerupător principal,
4. Cablul de alimentare electrică,
5. Indicator de tensiune
Figura 6
ÎNCĂLZITOARE PORTABILE DE AER
103
IT - CERTIFICATO CE DI CONFORMITÀ
GB - CERTIFICATE CE OF CONFORMITY
DE - KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG
ES - CERTIFICADO CE DE CONFORMIDAD
FR - CERTIFICAT CE DE CONFORMITE
NL - CE CONFORMITEITSVERKLARING
PT - CERTIFICADO CE DE CONFORMIDADE
DK - KONFORMITETS - SERTIFITIKAT
FI - KELPOISUUSTODISTUS
NO - CE - KONFORMITETSERKLÆRING
SV - INTYG OM ÖVERENSSTÄMMELSE MED CE NORMER PCH REGELVERK
PL - DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
RU - ДЕКЛАPАЦИЯ COOTBETCTBИЯ EC
CZ - PROHLÁŠENÍ O DODRŽENÍ NAŘÍZENÍ EC
HU - MEGFELELŐSÉGI BIZONYÍTVÁNY
HR - JAMSTVO KVALITETE
SI - SPRIČEVALO KAKOVOS
TR - UYGUNLUK BELGESI
LV - PRODUKTA ATBILSTÎBAS SERTIFIKÂTS
EE - VASTAVUSSERTIFIKAAT
RO DECLARAŢIA DE CONFORMITATE CE
SK VYHLÁSENIE ZHODY
BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ СЕ
La sottostritta ditta: - The underwrite company: - Die undterzeichnende Firma: - La Firma que suscribe: - La société suivante:
- Ondergetekende: - A abaixo-escrita rma: - Det undertegnede selskap: - Herved erklærer vi: - Фирма: - Niżej podpisane: -
Asağıda imzası bulunan rma - Zemâk parakstîjusies kompânija: - Allakirjutanud ettevõte - Subsemnatele - Nižšie uvedená rma
- Долуподписаната:
DESA Europe B.V. Postbus 271 - 4700 AG Roosendaal - NL
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: - Declares under its responsability that the machine
Ertklärt auf eigene Verantwortung, dass die Maschine: - Declara bajo su propia responsabilidad, que la màquina:
Atteste sous sa responsabilité que la machine: - Verklaart verantwoordelijk te zijn voor onderstaande machine:
Declara abaixo,a própria responsabilidade que la máquina: - Enkarer pri eget ansvar at mzikin:
Allekirjoittanut yritys ilmoittaa vastuuntuntoisena että laite vastaa laite: - Verklaart verantwoordelijk te zijn voor onderstaande machine:
Försäkrar under eget ansvar att maskinen - Przedsiebiorstwo swiadome swojej odpowiedzialnosci oznajmie, ze maszyna:
- Нидерланды Заявляет в свою ответственность что оборудование: - Prohlašujeme, že tyto modely odpovídají uvedenám
nařízením: - Alulírott vállalat felelőssége tudatában kijelenti, hogy a gép: - Dole potpisana tvrtka potvrđuje, da uređaj: - Spodaj
podpisano podjetje potrjuje, da stroj: - Asağıdaki direkti ere uygun olduğunu - Ar visu atbildîbu apliecina, ka dotâ iekârta: - kinnitab
omal vastutusel, et seade: - Întreprinderea, contientă de responsabilitatea sa face cunoscut faptul că utilajul: - Vyhlasuje s plnou
zodpovednosťou, že prístroj - Декларира под отговорност, че машината:
Generatore d’aria calda - Hot air generator - Warmlufterhitzer - Generadores de aire caliente -
Generateurs d’air chaud - Varwarmingstoestellen op gas - Gerador de ar quente - Luftopvarmer indretning - Ilmanlämmi-
tyslaite - Luftvarmeapparat - Varmluftpanna - Urzadzenie ogrzewcze powietrza - Нагревательный прибор - Horkovzdušný
agregát - Légfütö berendezés - Uređaj za upuh toploga zraka - Priprava za vpihavanje toploga zraka - Portatif basinçli hava
isiticilar - Karstâ gaisa generators - Õhusoojendi - Încălzitor de aer - Teplovzdušný generátor - Въздушен отоплител
BV 110 E - BV 170 E - BV 290 E - B 230 - B 360
BVS 170 E - BVS 290 E - BS 230 - BS 360
E’ conforme alle direttive: - The machine complies with: - Entspricht den:
Està realizada conforme a las directivas: - Est conforme aux normes: - Is in overeenstemming met de richtijnen:
E’ conforme as diretrizes: - Apparatet modsvarer: - Laite vastaa:
Er i konformitet med EU-direktiv: - Mostvarar riktlinjerna enligt - Maszyna odpowiada: - Отвечает норме:
Zařízení vyhovuje: - A gép megfelel: - Stroj odgovarja: - Kendi sorumluluğu altında beyan eder: - Atbilst sekojošiem standartiem: -
vastab standarditele: - Utilajul corespunde: - Prístroj je v súlade s: - Машината съответства на
98/37 CE, 91/368, 93/44, EMC 89/336, 92/31, 93/68, 73/23
Roosendaal, 05/10/2006
Augusto Millan (managing Director)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Master BV 110-290 E BVS 170-290 BS 230-360 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului