Hendi 299623 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
Kebab knife electric
267240, 267257
2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
For item 267420 only.
Nur für Artikel 267420.
Alleen voor artikel 267420.
Dla pozycji numer 267420 tylko.
Pour l’article 267420 seulement.
Solo per articolo 267420.
Numai pentru articolul 267420.
Только для элемента 267420.
Για το στοιχείο 267420 μόνο.
73
RO
Stimate client,
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte
de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită
regulilor de siguranță.
Reguli de siguranță
Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate avaria grav apara-
tul şi poate cauza răni oamenilor.
Acest aparat este destinat uzului comercial.
Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Producătorul nu este
răspunzător pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi a utilizării necorespun
-
zătoare.
Asiguraţi-vă că aparatul şi ştecherul nu intră în contact cu apă sau alte lichide. În cazul
în care aparatul este scăpat în apă, scoateţi imediat ştecherul din priză şi un tehnician
autorizat trebuie să-l verifice. Dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni, acest lucru poate
cauza situaţii care vă pot pune viaţa în pericol.
Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului.
Nu introduceţi nici un fel de obiecte în carcasa aparatului.
Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude sau umede.
Pericol de electrocutare! Nu încercai să reparai singur/ă aparatul. În cazul unei defec
-
iuni, reparaiile vor fi efectuate întotdeauna numai de personal calificat.
Nu utilizați niciodată un aparat defect! Deconectai aparatul de la priza electrică și
contactai distribuitorul în cazul unei defeciuni.
Avertisment! Nu scufundai pările electrice ale aparatului în apă sau în alte lichide. Nu
inei niciodată aparatul sub jet de apă.
Verificai în mod regulat ștecărul și cablul pentru a vă asigura că nu sunt deteriorate. În
cazul în care ștecărul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
agentul de service sau de alt personal calificat similar pentru a evita orice pericol
Cablul nu trebuie să intre în contact cu obiecte ascuite sau fierbini și trebuie păstrat
departe de foc. Pentru a scoate ștecărul din priză, tragei întotdeauna de ștecăr, nu de
cablu.
Asigurai-vă că nimeni nu poate trage din greșeală cablul (sau prelungitorul) și că nimeni
nu se poate împiedica de el.
Supravegheai întotdeauna aparatul atunci când este în funciune.
Avertisment! Atât timp cât ștecărul este în priză, aparatul este conectat la sursa de
electricitate.
Oprii aparatul înainte de a scoate ștecărul din priză.
• Nu cărai niciodată aparatul inându-l de cablu.
Nu utilizai dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreună cu aparatul.
Conectai aparatul doar la prize electrice cu intensitatea și frecvena electrice meniona
-
te pe eticheta aparatului.
74
RO
Conectai cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul
să poată fi deconectat imediat în caz de urgenă. Scoatei cablul de alimentare din priza
electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizai cablul de alimentare ca dispozitiv de
deconectare.
Oprii întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare.
Nu utilizai niciodată accesorii care nu sunt recomandate de către producător. Acestea
pot reprezenta un risc de sigurană pentru utilizator și pot deteriora aparatul. Utilizai
numai piese și accesorii originale.
Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacităţi mentale, senzo
-
riale sau fizice reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe.
Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio formă de către copii.
Nu inei produsul și cablurile sale la îndemâna copiilor.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest produs.
Deconectai întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lăsat
nesupravegheat, precum și înainte de asamblare, dezasamblare sau curăare.
Nu lăsai niciodată aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizării.
Reglementări speciale de siguranță
Prezentul aparat de feliat kebab este portabil și are un cuit acionat mecanic.
Aparatul este destinat doar pentru tăierea oricărui tip de carne preparată la grătar, în
condiii profesionale, în scopuri comerciale.
Utilizai aparatul numai în modul descris în manual.
Acest aparat trebuie utilizat de către personal instruit specializat din industria alimenta
-
ră, precum firme de catering, restaurante, baruri etc.
Toate lucrările de întreinere și reparaii trebuie efectuate de tehnicieni specializai, in
-
struii și autorizai.
În timpul funcionării purtai îmbrăcăminte de protecie, mască sau ochelari de protecie,
dacă este nevoie (acestea nu se livrează).
AVERTISMENT: Trebuie multă atenie și concentrare la manipularea cuitului
Utilizai aparatul numai cu un dispozitiv de protecie pentru cuit montat corect și cu
garnitură de ajustare.
Nu utilizai aparatul dacă are un cuit defect sau o garnitură de ajustare defectă.
AVERTISMENT: Oprii ÎNTOTDEAUNA aparatul și deconectai-l de la sursa de alimentare
electrică înainte de a curăare, întreinere sau depozitare.
AVERTISMENT! inei ÎNTOTDEAUNA degetele, părul lung și hainele la depărtare de
cuitul aparatului.
AVERTISMENT! NU îndreptai aparatul spre alte persoane în timpul funcionării.
Atenție! Așezai corect cablul de alimentare pentru a împiedica tragerea lui neintenio
-
nată sau accidentele.
NU lăsai aparatul să funcioneze fără întrerupere pentru a evita supraîncălzirea moto
-
rului. Timpul maxim de funcionare continuă este de aproximativ 15~20 minute. Utilizai
aparatul din nou doar după ce s-a răcit.
75
RO
Păstrai cordonul electric ferit de sursele căldură, ulei, margini ascuite sau piese aflate
în mișcare.
Verificai în mod regulat dacă piesele în mișcare funcionează corect și să nu sufere
blocaje.
Utilizai aparatul în spaii libere, curate și respectai regulile de igienă din ara respectivă.
Nu spălai aparatul cu apă sau cu jet de apă. Spălarea cu apă poate produce scurgeri și
crește riscul de electrocutare. Componentele nu pot fi curăate în mașina de spălat vase.
Nu curăai și nu depozitai mașina decât după ce s-a răcit complet și s-a oprit.
Articolul 267240 este clasificat ca un aparat cu clasa de protecie II.
Articolul 267257 este alimentat de baterii de acumulatori.
Destinația produsului
• Acesta este un aparat de uz profesional.
Aparatul este conceput doar pentru tăierea ori-
cărui tip de carne gatită în condiii profesionale.
Orice altă utilizare poate provoca avarierea apa-
ratului sau accidentarea persoanelor.
Utilizarea aparatului în orice alt scop reprezintă o
utilizare incorectă. Utilizatorul este singurul răs-
punzător de orice utilizare incorectă a aparatului.
Descrierea produsului
Șurub de fixare
Șurub de fixare
Cuțit
Mâner
Baterie
Protecție pentru
cuțit
Șurub de reglaj (pentru regla
-
rea grosimii de tăiere)
Comutator
76
RO
Parametri tehnici principali
267257
267240
Unitate de
măsură: mm
Articol
267257 267240
Tensiune Baterie 12Vcc 230V~/50Hz
Puterea 80W
Dimensiune cuit ø 100mm
Grosimea de tăiere 0~8mm
Mărimea 199x114x184mm 194x113x173mm
Nivel sonor < 85 dB (A)
Clasă de protecie Clasă II
Clasă de protecie pentru impermeabilitate IPX4
Observație: NU lăsați aparatul să funcționeze fără întrerupere pentru a evita supraîncălzirea motorului.
Timpul maxim de funcționare continuă este de aproximativ 15~20 minute.
Utilizați aparatul din nou doar după ce s-a răcit.
77
RO
Înlocuirea cuțitului circular
Risc de deces
Ca urmare a pornirii neintenionate a aparatului de feliat kebab
• Decuplai aparatul de feliat kebab de la sursa de curent.
Risc de accidentare!
Cuitul este ascuit.
Se pot provoca tăieturi adânci.
• Scoatei cuitul cu atenie.
Scoatei dispozitivul de protecie a cuitului Scoatei cuitul
ATENȚIE: Defecțiune!
Instalare incorectă a cuitului.
Împiedică funcionarea corectă a aparatului de feliat kebab.
• Întotdeauna cuitul se instalează cu partea ascuită înspre motor.
Introducei cuitul nou, înșurubai discul de fixare
și șurubul.
Montai dispozitivul de protecie a cuitului.
78
RO
Tăierea cărnii
Carnea este rotisată dinspre exterior înspre interi-
or. Carnea din interior este încă crudă.
Se poate seta o grosime de tăiere între 0,5 mm și
8 mm.
Pentru acest lucru, rotii șurubul de ajustare
spre stânga (grosime mai mare) sau spre dreapta
(grosime mai mică).
AVERTISMENT: Risc de accidentare!
Verificai dacă dispozitivul de protecie pentru cu-
it este amplasat corect
Asigurai un suport stabil
Lucrai întotdeauna de sus în jos
Tăiai numai carnea rotisată
Pornii cuitul numai după ce acesta a fost aplicat
pe kebab
Protecția la supraîncălzire (Pentru reperul: 267240)
De observat că butonul RESET (RESETARE) este si-
tuat sub mânerul proteciei contra supraîncălzirii.
Scoatei mai întâi aparatul din priză.
Lăsai aparatul să se răcească.
Apăsai butonul RESET (RESETARE) de sub mâner
Punei aparatul în priză și acesta este gata de uti-
lizare.
Igiena/curățarea
Instrucțiuni de igienă
Instrucțiuni generale referitoare la igienă:
Spălai-vă pe mâini înainte și după contactul cu
alimentele.
Acoperii rănile deschise cu un plasture imper-
meabil.
Evitai atingerea alimentelor cu mâinile goale.
Curăai și dezinfectai zilnic toate dispozitivele.
Manipularea alimentelor:
Încălzii bine carnea la cel puin 70ºC.
Depozitai carnea la mai puin de 5ºC sau conge-
lai-o (la sub -18ºC).
Evitai contactul între alimentele crude și cele
gătite.
Curățare
Atenie! Scoatei întotdeauna aparatul din priză și
lăsai-l să se răcească complet înainte de curăare
și depozitare.
Curăai aparatul după fiecare utilizare.
• Nu scufundai niciodată aparatul în apă.
AVERTISMENT! Curăarea trebuie făcută cu multă
atenie. Cuitul este ascuit. Se pot provoca tăieturi
adânci.
Scoatei cuitul cu atenie.
Curăai murdăria depusă pe cuit folosind usten-
sile precum bureii și periile.
Pulverizai un solvent pentru grăsimi și puin dez-
infectant și lăsai-le să-și facă efectul timp de cel
puin 5 minute.
Curăai materialele de folosite la cuit și la pro-
tecia cuitului, folosind o cârpă umedă. Lăsai să
se usuce și montai la loc.
79
RO
Lăsai carcasa să se usuce. Introducei cuitul nou, înșurubai
discul de fixare și șurubul.
Montai dispozitivul de protecie
a cuitului.
Curăai cuitul și carcasa înainte de ascuire. După procesul de ascuire, curăai și dezinfectai din nou.
Ascuțirea cuțitului
Ascuii cuitul circular fără dini
timp de aproximativ 1-2 secunde
la un unghi foarte mic faă de
partea de jos.
Debavurai ușor de la marginea
superioară.
Debavurai seciunea inferioară
de partea frontală.
Curăai cuitul. Introducei cuitul nou,
înșurubai discul de fixare și
șurubul.
Montai dispozitivul de protecie
a cuitului.
80
RO
Pentru reperul: 267257 baterie și alimentator
Datele tehnice ale alimentatorului
Tensiune de intrare: 100-240V~ / 50-60Hz
Consum energetic: 20W
Ieșirea: 12Vcc / 1,5A
Capacitatea: 2000 mAh
Siguranța setului pentru baterie
Setul de baterii se va depozita și se va alimenta în
spaii bine ventilate, uscate, răcoroase și curate.
Nu expunei setul de baterii la temperaturi foar-
te ridicate, cum ar fi bătaia directă a razelor de
soare sau focul.. Nu punei setul de baterii pe o
sursă de căldură sau în apropierea acestora.
Evitai pornirea accidentală, verificai ca poziia
comutatorului de pornire/oprire să fie în poziia
„oprit” înainte de a introduce setul de baterii.
Nu demontai setul de baterii.
În cazul în care bateriile sunt deteriorate sau uti-
lizate incorect ele pot degaja vapori. În cazul în
care apar neplăceri asigurai ventilarea cu aer
curat și solicitai asistenă medicală.
Dacă o baterie este defectă lichidul poate scăpa
din ea atingând piesele din jur. Trebuie verificate
toate piesele afectate.
Bateria se va folosi doar la acest cuit pentru
kebab.
Bateriile pot fi alimentate doar de la alimenta-
torul acestora. NU folosii alte alimentatoare la
aceste baterii.
Nu strivii, nu scăpai pe jos și nu deteriorai setul
pentru baterii. Nu folosii baterii sau alimenta-
toare care au fost scăpate pe jos sau au fost lo-
vite puternic. Bateriile avariate pot face explozie.
Orice baterie care a fost scăpată sau deteriorată
trebuie eliminată imediat în mod adecvat.
Siguranța alimentatorului
Alimentatorul de baterii trebuie protejat contra
ploii și umezelii.
Nu utilizai acest alimentator pentru alte baterii.
Nu folosii alimentatorul pe suprafee ușor in-
flamabile (de exemplu hârtie, textile etc.) sau în
spaii cu materiale combustibile.
Utilizai alimentatorul spaii bine ventilate, usca-
te, răcoroase și curate.
Alimentatorul trebuie cuplat la una din tensiunile
trecute pe el.
Înainte de a executa orice intervenie de întrei-
nere sau de a încerca să îl curăai, alimentatorul
trebuie scos din priză pentru a reduce riscul de
electrocutare.
Decuplai alimentatorul de la reea atunci când
nu îl folosii.
Nu atingei poriunea neizolată a conectorului de
ieșire sau borna neizolată a bateriei.
Alimentarea bateriilor
Folosii doar alimentatorul original. Doar acest
alimentator este adecvat pentru aparatul dum-
neavoastră de feliat chebap.
Bateria este livrată încărcată parial. Pentru a
asigura capacitatea maximă a bateriei aceasta
trebuie să fie complet încărcată înainte de prima
folosire a aparatului de feliat chebap.
Nu lăsai copiii să înlocuiască sau să alimenteze
bateriile.
Bateriile pot fi alimentate în orice moment, fără a
se reduce astfel durata lor de viaă. Întreruperea
operaiei de încărcare nu afectează bateria.
Pentru a scoate bateria apăsai butonul de eli-
berare și tragei bateria în afară. Nu încercai să
forai nimic.
Atenie! Dacă înlocuirea bateriilor nu se face co-
rect există pericolul de explozie. Setul de baterii
se înlocuiește cu setul de baterii livrat.
AVERTISMENT: După ce aparatul s-a oprit în mod
automat nu încercai să mai apăsai comutatorul
de pornire/oprire. Setul de baterii se poate deteri-
ora cu ușurină.
82
RO
Lista de piese pentru reperul 267240
1
2
3
4
5
6
7
15
14
16
7
17
18
22
23
24
25
27
26
28
30
19
20
11
10
9
8
12
13
21
31
32
33
34
29
35
36
Piesă nr. Denumirea piesei Cantitatea Piesă nr. Denumirea piesei Cantitatea
1 Protecie pentru cuit 1 19 Șurub 2
2 Șurub de fixare 1 20 Barieră 2
3 Cuit neted 1 21 Șurub autoblocant 1
4 Ax de antrenare 1 22 Motor 1
5 Garnitură ulei 1 23 Șurub 7
6 Rulment 1 24 Carcasă stânga 1
7 Șaibă elastică 2 25 Etanșare 2
8 Șurub 1 26 Carcasă dreapta 1
9 Șurub de reglaj 4 27 Placă de circuit 1
10 Cutie de viteze 1 28 Capac resetare 1
11 Șurub 1 29 Cablu alimentare + Reducător de tensiune 1
12 Șurub 4 30 Întrerupător 1
13 Șurub filetat 2 31 Cuit crestat 1
14 Rulment 1 32 Piatră de ascuit 1
15 Garnitură inelară 1 33 Tijă fixă 1
16 Roată de transmisie 1 34 Șurubelniă 1
17 Curea 1 35 Suport cablu 1
18 Angrenaj motor 1 36 Piston cu șnec 8
83
RO
Lista de piese pentru reperul 267257
31
32
33
34
1
2
3
7
8
9
14
15
16
17
18
29
28
21
27
26
25
24
23
22
4
19
20
30
13
11
6
5
12
10
37
35
36
38
Piesă nr. Denumirea piesei Cantitatea Piesă nr. Denumirea piesei Cantitatea
1 Protecie pentru cuit 1 20 Inel fixat 1
2 Șurub de fixare 1 21 Terminal 1
3 Cuit neted 1 22 Carcasă dreapta 1
4 Garnitură ulei 1 23 Motor 1
5 Șurub de reglaj 1 24 Șurub 2
6 Șurub 1 25 Angrenaj motor 1
7 Ax de antrenare 1 26 Placă de circuit 1
8 Rulment 1 27 Etanșare 1
9 Șaibă elastică 2 28 Carcasă stânga 1
10 Șurub 4 29 Șurub 5
11 Cutie de viteze 1 30 Șurub de carcasă 2
12 Șurub 1 31 Cuit crestat 1
13 Șurub filetat 2 32 Alimentator 1
14 Rulment 1 33 Baterie Li-ion 2
15 Garnitură inelară 1 34 Piatră de ascuit 1
16 Curea 1 35 Tijă fixă 1
17 Roată de transmisie 1 36 Șurubelniă 1
18 Întrerupător 1 37 Șurub autoblocant 2
19 Barieră 2 38 Piston cu șnec 5
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Email: infohendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Email: infohendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: office.austriahendi.eu
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: saleshendi.co.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: officehendi.ro
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.greecehendi.eu
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Email: info-hkhendi.eu
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 20-12-2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Hendi 299623 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru