Olympus ZUIKO DIGITAL 14-54mm F2.8-3.5 Manualul proprietarului

Categorie
Lentilele camerei
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

© 2008
14-54mm f2.8-3.5
32 -
LV
NORĀDĪJUMI
34 -
NL
AANWIJZINGEN
36 -
NO
INSTRUKSJONER
38 -
PL
INSTRUKCJA
40 -
PT
INSTRUÇÕES
42 -
RO
INSTRUCŢIUNI
44 -
RU
ИНСТРУКЦИЯ
46 -
SE
BRUKSANVISNING
48 -
SI
NAVODILA
50 -
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
52 -
SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
54 -
TR
TALİMATLAR
56 -
UA
ІНСТРУКЦІЯ
58 -
AR
4 -
EN
INSTRUCTIONS
6 -
BG
ИНСТРУКЦИИ
8 -
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
10 -
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
12 -
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
14 -
EE
JUHISED
16 -
ES
INSTRUCCIONES
18 -
FI
KÄYTTÖOHJEET
20 -
FR
MODE D’EMPLOI
22 -
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ
24 -
HR
UPUTE
26 -
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTA
28 -
IT
ISTRUZIONI
30 -
LT
INSTRUKCIJA
VS898101
Printed in Japan
4 EN
2
1
2
1
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Olympus product.
To ensure your safety, please read this
instruction manual before use, and keep it
handy for future reference.
Name of parts (Fig. 1)
1 Hood mount section,
2 Filter mount thread,
3 Zoom ring,
4 Focus ring,
5 Mount index,
6 Electrical contacts,
7 Front cap,
8 Rear cap,
9 Lens hood
Attaching the hood (Fig. 2)
Storing the hood (Fig. 3)
Notes on Shooting
Use the hood when shooting a backlit subject.
Edges of pictures may be cut off if more than
one filter is used or if a thick filter is used.
Can be used with the optional EC-14
teleconverter.
The optional EC-20 teleconverter allows for
focusing using AF at the center AF target.
Can be used with the optional EX-25
extension tube under the following conditions.
Focal
length
Focus
adjust-
ment
Working
distance
Magnification
( ): When
converted to
35 mm film
camera
54 mm MF 17.7 –
22.2 cm
(7.0 in –
8.7 in)
0.47 –
0.66×
(0.94 –
1.32×)
When using E-300, make sure that the
camera firmware is version 1.3 or higher.
Main Specifications
Mount : Four Thirds Mount
Focal distance : 14 – 54 mm (0.6 – 2.1 in)
(equivalent to 28 to
108 mm on a 35 mm camera)
Max. aperture : f2.8 – 3.5
Image angle : 75° – 23°
EN
1
2
3
OLYMPUS NORGE AS
Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO, Tel.: 23 00 50 50
OLYMPUS BELGIUM N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar, Tel.: (03) 870 58 00
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11
4455-586 Perafita, Tel.: +351 229 999 800
Rua Fernando Lopes Graça
19 - L/M Telheiras 1600-805 Lisboa
Tel.: +351 217 523 067
OLYMPUS ROMANIA
Str. Buzeşti nr. 50-52, Buzeşti Business Center, et.11, Sector 1,
Bucureşti, cod poştal 011015,
tel/fax: 0314100032
Oлимпус Cepвис Фасилити Pус
г. Москва, ул. Электрозаводская, д. 27, стр. 8
Тел.: +7 495 540 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana, Tel.: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 4920 9411
OLYMPUS D.O.O.
Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd
Tel.: +381 11 2222-914, Fax: +381 11 2222-910
www.olympus.co.yu
DATAPRO ÇAĞRI MERKEZİ İSTANBUL
(212) 331 04 00
İSTANBUL(ANADOLU YAKASI)
Alemdağ Cad. Bayır Sok. Aydın Güzel İş MerkeziNo :
5/1 Kısıklı/Üsküdar
İSTANBUL(AVRUPA YAKASI)
Talatpaşa Mah. Emirgazi Cad. No :3 Kağıthane
BURSA
Yalova yolu 4.km Buttim İş Merkezi
C1 Blok No:170 G4 Kapısı Girişi 1. Kat Osmangazi / Bursa
ANKARA
Öveçler Ata Mahallesi 2. Cadde 119/21-23Dikmen / Çankaya / Ankara
İZMİR
Mürsel Paşa Bulvarı 1266 Sokak No:6 Zeminkat Basmahane / İzmir
SAMSUN
Rasathane Mah. Osmaniye Cad. No: 65
55030 Samsun
ADANA
Reşatbey Mah. 5.Ocak Cad. No: 52/A
Seyhan / Adana
ABTOPИЗOBAHI CEPBICHI ЦEHTPИ
УKPAЇHA ТОВ «СOHIKO УKPAЇHA»,
м Київ, вул. Щусєва 10, тел. (044) 251-29-68
УKPAЇHA ТОВ «КPOK-ТТЦ», м Київ, пр-т
Маяковського 26, тел. (044) 459-42-55, 204-72-55
EN 5
Lens configuration : 11 groups, 15 lenses
Multilayer film coating
(partially single layered)
Iris control : f2.8 to f22
Shooting range : 0.22 m (0.7 ft) to )
(infinite)
Focus adjustment : AF/MF switching
Weight : 440 g (15.5 oz)
(excluding hood and cap)
Dimensions : Max. dia. Ø 74.5 (2.9 in) ×
Overall length 88.5 mm
(3.5 in)
Lens hood mount : Bayonet
Filter mount
thread diameter : 67 mm (2.6 in)
Specifications are subject to change without
any notice or obligation on the part of the
manufacturer.
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this
product complies with the European
requirements for safety, health,
environment and customer
protection. CE-mark products are for
sale in Europe.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Do not view the sun through the lens. It may
cause blindness or vision impairment.
Do not leave the lens without the cap. If solar
light is converged through the lens, a fire may
result.
Do not point the camera lens at the sun.
Sunlight will converge in the lens and focus
inside the camera, possibly causing a
malfunction or fire.
European Technical Customer Support
Please visit our homepage
http://www.olympus-europa.com
or call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free)
+49 180 5 - 67 10 83 or
+49 40 - 237 73 48 99 (Charged)
6 BG
ИНСТРУКЦИИ
Благодарим ви за закупуването на този продукт
Olympus. За да подсигурите безопасността си,
преди употреба прочетете настоящата инструкция
за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.
Наименования на частите (фиг. 1)
1 Място за прикрепяне на сенника;
2 Резба за прикрепяне на филтъра;
3 Пръстен за увеличение;
4 Гривна за фокусиране;
5
Маркировка за прикрепване към фотоапарата;
6 Електрически контакти;
7 Предна капачка на обектива;
8 Задна капачка на обектива;
9 Сенник на обектива
Прикрепяне на сенника (фиг. 2)
Съхраняване на сенника (фиг. 3)
Забележки при снимане
Използвайте сенника, когато при снимане
на обект сте с лице към слънцето.
Краищата на снимките може да се повредят, ако
се използва повече от един или дебел филтър.
Може да се използва заедно с телеконвертора
EC-14, предлаган допълнително.
Предлаганият по избор телеконвертор EC-20
позволява фокусиране, като използва AF
вцентъра на AF-маркировката.
Може да се използва заедно с макропръстена EХ-25,
предлаган допълнително при следните условия.
Фокусно
разстояние
Настройка
на фокуса
Работно
разстояние
Увеличение
( ): При
конвертиране към
35-милиметров
формат
54 mm MF 17,7 –
22,2 cm
0,47 –
0,66×
(0,94 –
1,32×)
Когато използвате E-300, се уверете,
че версията на вградения софтуер на
фотоапарата е 1.3 или по-висока.
Основни технически данни
Байонетен пръстен : Four Thirds байонет
Фокусно разстояние : 14 – 54 mm
(еквивалентен на
28 до 108 mm за
35-милиметров
фотоапарат)
Макс. бленда : f2.8 – 3.5
Ъгъл на изображение : 75° – 23°
Конфигурация на : 11 групи, 15 лещи
обектива Многослойно
просветляване
(частично еднослойно
просветляване)
BG
BG 7
Контрол на ириса : f2.8 до f22
Обхват на снимане : 0,22 m до )
(безкрайност)
Настройка на фокуса : Превключване между
автоматичен и ръчен
AF / MF
Тегло : 440 g (без сенник и
капачка)
Размери :
Макс. диаметър Ø 74,5 ×
Обща дължина s 88,5 mm
Прикачване на
обектива : Байонет
Диаметър на резбата
за прикрепяне на
филтъра : 67 mm
Техническите данни подлежат на промяна
без предизвестие или задължение от
страна на производителя.
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този
продукт отговаря на европейските
изисквания за безопасност,
здравеопазване, опазване на
околната среда и защита на
потребителите. Продуктите с
маркировка «СЕ» са предназначени
за продажба в Европа.
Предпазни мерки:
Задължително прочетете следното
Предупреждения: Мерки за
безопасност
Не гледайте към слънцето през обектива.
Това може да причини слепота или
увреждане на зрението.
Не оставяйте обектива без капачката.
Фокусирането на слънчева светлина през
обектива може да причини пожар.
Не насочвайте обектива на фотоапарата
към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през
обектива ще се фокусира във фотоапарата
и може да причини неизправност или
пожар.
Европейска техническа поддръжка
за клиенти
Посетете нашата уеб страница
http://www.olympus-europa.com
или позвънете на:
+49 180 5 - 67 10 83 или
+49 40 - 237 73 48 99 (таксува се)
8 CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
Děkujeme vám za pořízení tohoto výrobku
Olympus. Pro vaši bezpečnost si, prosím,
před jeho použitím pozorně přečtěte tento návod
a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí.
Názvy částí (obr. 1)
1 Objímka pro nasazení sluneční clony,
2 Závit pro nasazení filtru,
3 Kroužek transfokátoru,
4 Zaostřovací kroužek,
5 Značka pro nasazování objektivu,
6 Elektrické kontakty,
7 Přední krytka,
8 Zadní krytka,
9 Sluneční clona objektivu
Nasazení sluneční clony (obr. 2)
Uskladnění sluneční clony (obr. 3)
Poznámky ke snímání
Sluneční clonu použijte při snímání objektu
v protisvětle.
Při použití silného filtru nebo kombinace více
filtrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků.
Objektiv lze použít s volitelným
telekonvertorem EC-14.
Volitelný telekonvertor EC-20 umožňuje
ostření pomocí AF se zaměřením na střed.
Lze je použít s volitelným mezikroužkem
EX-25 za následujících podmínek.
Ohnis-
ková
vzdále-
nost
Ostření Pracovní
vzdálenost
Zvětšení
( ): Přepočet
na 35 mm
filmový
fotoaparát
54 mm MF 17,7 –
22,2 cm
0,47 –
0,66×
(0,94 –
1,32×)
Při použití s E-300 se ujistěte, že fotoaparát
používá firmware verze 1.3 nebo vyšší.
Hlavní parametry
Bajonet : Bajonet Four Thirds
Ohnisková : 14 – 54 mm
vzdálenost (ekvivalent 28 až 108 mm
na fotoaparátu 35 mm)
Světelnost : f2.8 – 3.5
Úhel záběru : 75° – 23°
Konfigurace : 11 skupin, 15 čoček
objektivu Vícevrstvé pokrytí
(částečně jednovrstvé)
CZ
CZ 9
Rozsah clony : f2.8 až f22
Vzdálenost při
fotografování : 0,22 m až ) (nekonečno)
Ostření : Přepínání AF / MF
Hmotnost : 440 g
(bez sluneční clony a krytky)
Rozměry : Max. průměr Ø 74,5 ×
Celková délka 88,5 mm
Typ uchycení sluneč
clony objektivu : Bajonet
Průměr závitu pro
nasazení filtru : 67 mm
Změna technických specifikací bez
předchozího upozornění vyhrazena.
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky
na bezpečnost, zdraví, životní
prostředí a ochranu zákazníka.
Výrobky nesoucí značku CE jsou
určené k prodeji v Evropě.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by
dojít k oslepnutí nebo poškození zraku.
Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se
v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít
k požáru.
Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na
slunce. Sluneční paprsky se v objektivu
soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo
způsobit požár.
Evropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky
http://www.olympus-europa.com
nebo volejte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)
+49 180 5 - 67 10 83 nebo
+49 40 - 237 73 48 99 (zpoplatněná linka)
10 DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus
Produktes. Um einen sachgemäßen und
sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen
wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen
und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
1 Fassung für Gegenlichtblende,
2 Filtergewinde,
3 Zoomring,
4 Schärfering,
5 Ausrichtmarkierung,
6 Elektrische Kontakte,
7 Vorderer Objektivdeckel,
8 Hinterer Objektivdeckel,
9 Gegenlichtblende
Anbringen der Gegenlichtblende (Abb. 2)
Aufbewahrung der Gegenlichtblende (Abb. 3)
Hinweise zum Fotografieren
Verwenden Sie bei Gegenlicht eine
Gegenlichtblende.
Bei der Verwendung von mehr als einem
Filter oder einem dicken Filter kann es zu
Randabschattungen kommen.
Zur Verwendung mit dem optionalen Tele-
konverter EC-14 geeignet.
Mit dem optional erhältlichen Telekonverter EC-20
kann der Autofokus, beschränkt auf die Fokussierung
des mittleren AF-Feldes, verwendet werden.
Die Verwendung mit dem optional erhältlichen
Zwischenring EX-25 ist unter den folgenden
Bedingungen möglich.
Brenn-
weite
Scharf-
stellung
Entfer-
nungs-
bereich
Vergröße-
rungsfaktor
( ): Bei
Umrechnung
für eine 35-
mm-Kamera
54 mm MF 17,7 –
22,2 cm
0,47 –
0,66×
(0,94 –
1,32×)
Beim Gebrauch der E-300 sollten Sie
sicherstellen, dass die Kamera die Firmware-
Version 1.3 oder höher verwendet.
Technische Daten
Fassung : Four Thirds-Anschluss
Brennweite : 14 – 54 mm
(entspricht einem 28 bis
108-mm-Objektiv an einer
35-mm-Kamera)
Lichtstärke : f2.8 – 3.5
DE
DE 11
Bildwinkel : 75° – 23°
Optische : 11 Gruppen, 15 Linsen
Konstruktion
mehrfach beschichtet
(teilweise einfach beschichtet)
Blendenskala : f2.8 bis f22
Entfernung : 0,22 m bis ) (unendlich)
Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung
Gewicht : 440 g (ohne Gegenlicht-
blende und Objektiv-
deckel)
Abmessungen :
Max. Durchmesser Ø 74,5 ×
Gesamtlänge 88,5 mm
Objektivanschluss : Bajonett
Filtergewinde-
durchmesser : 67 mm
Änderungen der technischen Daten ohne
Vorankündigung des Herstellers jederzeit
vorbehalten.
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass
dieses Produkt mit den europäischen
Bestimmungen für Sicherheit,
Gesundheit, Umweltschutz und
Personenschutz übereinstimmt.
Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene
Produkte sind für Europa
vorgesehen.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die
nachfolgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne
ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder
Sehschäden führen.
Das Objektiv nur mit angebrachten
Objektivdeckeln aufbewahren. Falls
Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt
werden, besteht Feuergefahr!
Niemals das an der Kamera montierte
Objektiv direkt auf die Sonne richten.
Andernfalls können die einfallenden
Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt
werden, so dass schwere Schäden auftreten
können und / oder Feuergefahr besteht.
Technische Unterstützung für Kunden
in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://www.olympus-europa.com
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer
dieser Rufnummern an uns:
00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)
+49 180 5 - 67 10 83 oder
+49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpflichtig)
12 DK
BETJENINGSVEJLEDNING
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt.
For at garantere din sikkerhed skal du læse
betjeningsvejledningen inden brug, og sørge
for at have den parat til senere brug.
Delenes betegnelser (fig. 1)
1 Bajonet til modlysblænde,
2 filtergevind,
3 zoomring,
4 fokuseringsring,
5 monteringsmærke,
6 elektriske kontakter,
7 frontdæksel,
8 bageste dæksel,
9 optikdæksel
Sådan sættes modlysblænden på (fig. 2)
Opbevaring af modlysblænden (fig. 3)
Bemærkninger vedr. optagelse
Brug modlysblænden ved optagelse af et
motiv i modlys.
Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der
bruges mere end et filter, eller hvis der bruges
et tykt filter.
Kan benyttes sammen med tilbehøret EC-14
telekonverter.
Den optionale EC-20 teleconverter gør det
muligt at fokusere ved anvendelse af AF i
midten af AF søgefeltet.
Kan benyttes sammen med tilbehøret EX-25
mellemring under følgende betingelser.
Brænd-
vidde
Fokuse-
rings-
justering
Arbejds-
afstand
Forstørrelse
( ): Gældende
for et 35mm
kamera
54 mm MF 17,7 –
22,2 cm
0,47 –
0,66×
(0,94 –
1,32×)
Når der bruges E-300, skal det sikres, at
kameraets firmware er version 1.3 eller højere.
Tekniske data
Bajonet : Four Thirds bajonet
Brændvidde : 14 – 54 mm (svarer til 28
til 108 mm på et 35 mm
kamera)
Lysstyrke : f2.8 – 3.5
Synsvinkel : 75° – 23°
DK
DK 13
Opbygning :
11 grupper, 15 linser
Overfladebehandling i flere lag
(visse steder i et enkelt lag)
Blændeområde : f2.8 til f22
Arbejdsområde : 0,22 m til ) (uendelig)
Fokuserings-
justering : Skift mellem AF / MF
Vægt : 440 g
(uden modl.bl. og dæksel)
Mål : Maks. dia. Ø 74,5 ×
Total længde 88,5 mm
Montering af
modlysblænde : Bajonet
Filtergevind
diameter : 67 mm
Ret til ændringer i de tekniske data uden
varsel forbeholdes af fabrikanten.
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt
overholder de europæiske krav
vedrørende sikkerhed, helbred, miljø
samt brugerbeskyttelse. Produkter
med CE-mærke er beregnet til salg
i Europa.
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
Se ikke mod solen gennem optikken.
Man kan blive blind eller få ødelagt synet.
Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der
trænger sollys gennem optikken, kan det føre
til brand.
Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen.
Sollyset samles i optikken og fokuseres inde
i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl
eller brand.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside
http://www.olympus-europa.com
eller ring:
Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratisnummer)
+49 180 5 - 67 10 83 eller
+49 40 - 237 73 48 99 (betalingsnummer)
14 EE
JUHISED
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne
objektiivi kasutamist lugege palun käesolev
kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see
käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Osade nimetused (jn 1)
1 Varjuki bajonett,
2 Filtri kinnituskeere,
3 Zoomimisrõngas,
4 Fookuse rõngas,
5 Objektiivi joondamistähis,
6 Elektrikontaktid,
7 Esikate,
8 Tagakate,
9 Objektiivi varjuk
Varjuki paigaldamine (jn 2)
Varjuki hoiustamine (jn 3)
Märkused pildistamise kohta
Tagantvalgustusega objekti pildistamisel
kasuta varjukit.
Kui kasutad rohkem kui ühte filtrit või paksu
filtrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata.
Võib kasutada koos valikulise EC-14
telekonverteriga.
Valikuline EC-20 telekonverter võimaldab
fokuseerimist, kasutades AFi keskmisel AF-sihikul.
Võib kasutada koos valikulise EX-25
vaherõngaga järgmistel tingimustel.
Fookus-
kaugus
Fookuse
seadistamine
Töötamise
kaugus
Suurendus-
võime
( ): Ekvivalent
35 mm
kaameral
54 mm
MF
17,7 –
22,2 cm
0,47 –
0,66×
(0,94 –
1,32×)
E-300 kasutamisel veendu, et kaamera
püsivara versioon on 1.3 või uuem.
Peamised tehnilised andmed
Kinnitus : Four Thirds’i bajonett
Fookuskaugus : 14 – 54 mm
(ekvivalentne 28 kuni
108 mm 35 mm kaameral)
Maksimaalne ava : f2.8 – 3.5
Pildinurk : 75° – 23°
Objektiivi : 15 läätse 11 grupis
läätsede rühmitus Mitmekihiline vääristus
(osaliselt ühekihiline)
EE
EE 15
Diafragma
vahemik : f2.8 kuni f22
Pildistamiskaugus : 0,22 m kuni )
(lõpmatus)
Teravustamine : AF/MF valik
Kaal : 440 g (v.a varjuk ja kate)
Mõõtmed : Maks. diam. Ø 74,5 ×
Üldpikkus 88,5 mm
Varjuki kinnitus : Bajonett
Filtri kinnituskeerme
diameeter : 67 mm
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma
tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete
kohustusteta.
Euroopa klientidele
CE-märk näitab, et toode vastab
Euroopa ohutus-, tervise-,
keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele.
CE-märgiga tooted on müümiseks
Euroopas.
Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib
põhjustada pimedaksjäämist või nägemise
halvenemist.
Ära hoia objektiivi ilma katteta.
Kui päikesevalgus koondub objektiivis,
võib see põhjustada tulekahju.
Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole.
Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses
objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või
tulekahju.
Euroopa tehniline klienditugi
Külasta palun meie kodulehte
http://www.olympus-europa.com
või helista:
tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number)
+49 180 5 - 67 10 83 või
+49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)
16 ES
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar este producto
Olympus. Antes de usarlo, lea este manual
de instrucciones para proteger su seguridad,
y guárdelo en un lugar práctico para usarlo
como referencia futura.
Nombre de las piezas (Fig. 1)
1 Sección de montura del parasol,
2 Rosca de montura de filtro,
3 Anillo del zoom,
4 Anillo de enfoque,
5 Indice de montura,
6 Contactos eléctricos,
7 Tapa frontal,
8 Tapa trasera,
9 Parasol de objetivo
Instalación del parasol (Fig. 2)
Almacenamiento del parasol (Fig. 3)
Notas sobre la toma fotográfica
Cuando tome una fotografía de un sujeto
a contraluz utilice el parasol.
Los bordes de las imágenes pueden cortarse
si se usa más de un filtro o un filtro grueso.
Puede utilizarse con el teleconvertidor opcional EC-14.
El teleconvertidor EC-20 opcional permite enfocar
utilizando el AF en el centro del objetivo AF.
Puede usarse con el tubo de extensión EX-25
opcional bajo las condiciones siguientes.
Longi-
tud
focal
Ajuste
de en-
foque
Distancia
de
operación
Ampliación
( ): Cuando se
convierte a una
cámara con
película de 35 mm
54 mm MF 17,7 –
22,2 cm
0,47 –
0,66×
(0,94 –
1,32×)
Cuando utilice el E-300, asegúrese de que
el firmware de la cámara es la versión 1.3
o superior.
Especificaciones principales
Montura : Montura Four Thirds
Distancia focal : 14 – 54 mm
(equivalente a 28 a
108 mm en una cámara
de 35 mm)
Abertura máx. : f2.8 – 3.5
Ángulo de imagen : 75°– 23°
ES
ES 17
Configuración de : 11 grupos, 15 lentes
objetivo Recubrimiento de
múltiples capas (dis-
posición simple parcial)
Control de diafragma : f2.8 a f22
Distancia de toma : 0,22 m a ) (infinito)
Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF
Peso : 440 g (excluyendo el
parasol y la tapa)
Medidas : Ø máx. 74,5 ×
longitud total 88,5 mm
Montura de parasol
de objetivo : Bayoneta
Diámetro de rosca
de montura de filtro : 67 mm
Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del
fabricante.
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este
producto cumple con los requisitos
europeos de seguridad, salud,
protección del medio ambiente
y del usuario. Los productos de
marca CE están en venta en Europa.
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias:
Precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo.
Puede causar ceguera o daños en la vista.
No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar
se concentra a través del objetivo, puede
producir un incendio.
Evite que el objetivo montado en la cámara
apunte hacia el sol, ya que los rayos solares
incidirán directamente en la cámara, lo que
puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web
http://www.olympus-europa.com
o Ilame al:
00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 180 5 - 67 10 83 o
+49 40 - 237 73 48 99 (Llamada con coste)
18 FI
KÄYTTÖOHJEET
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen.
Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä
käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä
käyttöohjeita helposti saatavilla.
Osien nimet (Kuva 1)
1 Vastavalosuojan kiinnitysosa,
2 Suodattimen kiinnitysosa,
3 Zoomausrengas,
4 Tarkennusrengas,
5 Kiinnitysmerkki,
6 Sähkökoskettimet,
7 Etusuojus,
8 Takasuojus,
9 Vastavalosuoja
Vastavalosuojan kiinnitys (Kuva 2)
Vastavalosuojan säilytys (Kuva 3)
Ota huomioon kuvatessasi
Käytä vastavalosuojaa kuvatessasi vastavaloon.
Kuvan kulmat voivat leikkautua pois, mikäli
käytetään enemmän kuin yhtä suodatinta tai
käytetään paksua suodatinta.
Voidaan käyttää lisävarusteena toimitettavan
EC-14 telejatkeen kanssa.
Lisävarusteena saatavalla EC-20 telejatkeella
voidaan tarkentaa automaattitarkennuksella
keskimmäistä AF-tarkennuspistettä käyttäen.
Voidaan käyttää lisävarusteena toimitettavan
EX-25 loittorenkaan kanssa, jos seuraavat
ehdot täyttyvät.
Poltto-
väli
Tar-
kennus
säätö
Työsken-
tely-
etäisyys
Suurennus
( ): Kun muun-
nettu 35 mm:n
filmikameraan
54 mm MF 17,7 –
22,2 cm
0,47 –
0,66×
(0,94 –
1,32×)
Varmista käyttäessäsi E-300 kameraa, että
kameran ohjelmiston versio on 1.3 tai uudempi.
Tuotetiedot
Kiinnitys : FourThirds -kiinnitys
Polttoväli : 14 – 54 mm
(vastaa väliä 28 – 108 mm,
35 mm:n kamera)
Maksimiaukko : f2.8 – 3.5
Kuvakulma : 75° – 23°
Objektiivin : 11 ryhmää, 15 objektiivia
rakenne Monikalvopäällystetty
(osittain yksikerroksinen)
FI
FI 19
Himmentimen
säätö : f2.8 – f22
Kuvausetäisyys : 0,22 m – ) (ääretön)
Tarkennuksen
säätö : AF / MF vaihto
Paino :
440 g (ilman
vastavalosuojaa ja suojusta)
Mitat : Maks. läpim. Ø 74,5 ×
kokonaispituus 88,5 mm
Vastavalosuojan
kiinnitys : Bajonetti
Suodattimen
kiinnitys-kierteen
läpimitta : 67 mm
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan
taholta.
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä
tuote täyttää Euroopassa voimassa
olevat turvallisuutta, terveyttä,
ympäristöä ja kuluttajansuojaa
koskevat vaatimukset. CE-merkityt
tuotteet on tarkoitettu Euroopan
markkinoille.
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso objektiivin läpi aurinkoon.
Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön
huononemisen.
Älä jätä objektiivia ilman suojusta.
Mikäli auringonvalo keskittyy objektiivin läpi,
se saattaa aiheuttaa tulipalon.
Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti
aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa
ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen
mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa
Vieraile verkkosivuillamme
http://www.olympus-europa.com
tai soita:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton)
+49 180 5 - 67 10 83 tai
+49 40 - 237 73 48 99 (maksullinen)
20 FR
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit
Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant
utilisation pour votre sécurité et conserver ces
instructions à portée de main pour un usage
ultérieur.
Nomenclature (Fig. 1)
1 Section de montage du pare-soleil,
2 Filetage de montage du filtre,
3 Bague de zoom,
4 Bague de mise au point,
5 Repère de montage,
6 Contacts électriques,
7 Bouchon avant,
8 Bouchon arrière,
9 Pare-soleil
Fixation du pare-soleil (Fig. 2)
Rangement du pare-soleil (Fig. 3)
Remarques sur la prise de vue
Utiliser le pare-soleil lors de la prise de vue
d’un sujet en contre-jour.
Les bords des images risquent d’être coupés
si plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou
en utilisant un filtre épais.
Il peut être utilisé avec le téléconvertisseur
EC-14 disponible en option.
Le téléconvertisseur EC-20 disponible en
option permet une mise au point automatique
au centre de la cible AF.
Il peut être utilisé avec le tube allonge EX-25
disponible en option dans les conditions suivantes.
Longeur-
focale
Réglage
de mise
au point
Plage
de fonc-
tionnement
Grossissement
( ): Converti
en valeur pour
un appareil
photo à film de
35 mm
54 mm MF 17,7 –
22,2 cm
0,47 –
0,66×
(0,94 –
1,32×)
Lors de l’utilisation du E-300, veillez à ce que
la version du micrologiciel de l’appareil photo
soit 1.3 ou une version ultérieure.
Caractéristiques principales
Monture : Monture Four Thirds (4/3)
Longueur focale : 14 à 54 mm
(équivalent à 28 à
108 mm sur un appareil
photo 35 mm)
Ouverture maximale : f2.8 à 3.5
Angle de vue : 75°– 23°
FR
FR 21
Configuration de : 11 groupes, 15 lentilles
l’objectif Revêtement multicouche
(simple couche en partie)
Commande de
diaphragme : f2.8 à f22
Plage de prise
de vue : 22 cm à ) (infini)
Réglage de la
mise au point : Commutation AF/MF
Poids : 440 g (excluant le pare-
soleil et le bouchon)
Dimensions : Max. dia. Ø 74,5 ×
Longueur totale 88,5 mm
Monture de
pare-soleil : Baïonnette
Diamètre de filetage
du montage du filtre : 67 mm
Caractéristiques modifiables sans préavis ni
obligations de la part du fabricant.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque «CE» indique que ce
produit est conforme aux exigences
européennes en matière de sécurité,
santé, environnement et protection
du consommateur. Les produits
avec la marque «CE» sont pour la
vente en Europe.
Précautions : Bien lire la suite
Avertissements :
Précautions de sécurité
Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif.
Cela pourrait causer des troubles ou la perte
de la vue.
Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si
des rayons du soleil sont concentrés à travers
l’objectif, un incendie risque de se produire.
Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil
sur le soleil. Les rayons du soleil seraient
concentrés dans l’appareil photo, pouvant
provoquer un mauvais fonctionnement ou
un incendie.
Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse
http://www.olympus-europa.com
ou appelez le :
00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit)
+49 180 5 - 67 10 83 ou
+49 40 - 237 73 48 99 (appel payant)
22 GR
ΟΔΗΓΙΕΣ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος Olympus. Για την ασφάλειά σας,
διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από
τη χρήση και φυλάσσετέ το σε προσιτό μέρος
για μελλοντική χρήση.
Ονόματα εξαρτημάτων (Σχ. 1)
1 Τμήμα υποδοχής καλύπτρας,
2 Σπείρωμα υποδοχής φίλτρου,
3 Δακτύλιος zoom,
4 Δακτύλιος εστίασης,
5 Δείκτης υποδοχής,
6
Ηλεκτρικές επαφές,
7 Εμπρόσθιο κάλυμμα,
8 Οπίσθιο κάλυμμα,
9 Καλύπτρα φακού
Τοποθέτηση της καλύπτρας (Σχ. 2)
Αποθήκευση της καλύπτρας (Σχ. 3)
Σημειώσεις σχετικά με τη λήψη
Χρησιμοποιείτε την καλύπτρα όταν
φωτογραφίζετε θέματα με κόντρα φωτισμό.
Εάν χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα
φίλτρα ή ένα παχύ φίλτρο, ενδέχεται να
κοπούν οι άκρες των
φωτογραφιών.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με
τον προαιρετικό τηλεμετατροπέα EC-14.
Με τον προαιρετικό τηλεμετατροπέα EC-20 μπορείτε
να εστιάσετε χρησιμοποιώντας τη λειτουργία
αυτόματης εστίασης στο κέντρο του στόχου AF.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με
τον προαιρετικό σωλήνα επέκτασης EX-25
υπό τους εξής όρους.
Εστιακή
απόσταση
Ρύθμιση
εστίασης
Απόσταση
εργασίας
Μεγέθυνση
( ): Κατά τη
μετατροπή σε
μηχανή φιλμ
35 mm
54 mm MF 17,7 –
22,2 cm
(7.0 in. –
8.7 in.)
0,47 –
0,66×
(0,94 –
1,32×)
Κατά τη χρήση του E-300, βεβαιωθείτε ότι η
έκδοση του υλικολογισμικού της μηχανής είναι
1.3 ή νεότερη.
Βασικά τεχνικά χαρακτηριστικά
Υποδοχή : Υποδοχή Four Thirds
Εστιακή απόσταση : 14 – 54 mm (0.6 – 2.1 in.)
(ισοδυναμεί με 28 έως
108 mm σε μηχανή 35 mm)
Μέγιστο διάφραγμα : f2.8 – 3.5
Γωνία εικόνας : 75° – 23°
GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Olympus ZUIKO DIGITAL 14-54mm F2.8-3.5 Manualul proprietarului

Categorie
Lentilele camerei
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru