Raider Garden Tools RD-ST02 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
USER’S MANUAL
RD-ST02
○ Електрически снегорин
○ Electric snow thrower
○ Plug de zapada
○ Снегоуборщик электрический
○ Čistač za sneg električni
○ Чистач за снег електрични
○ Električna Snežna Freza
○ Ηλεκτρικο εκχιονιστικο
○ Freza za snijeg
Contents
2 BG схема
4 BG оригинална инструкция за употреба
13 EN original instructions’ manual
22 RO instructiuni originale
32 MK инструкции
42 SR originalno uputstvo za upotrebu
51 SL preklad pôvodného návodu na použitie
60 EL Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
70 RU указания по применению
80 HR Izvorni upute za uporabu
RAIDER
GARDEN TOOLS
www.raider.bg
2www.raider.bg
1. Handle
2. On-O switch
3. Mains plug
4. The middle part of the handle
5. Cable clamp
6. Lock knob
7. Vanes
8. Wheel
9. Cable restraint
10. Safety button
11. LED light
12. Board
13. Discharge direction control bar
14. Lower part of the handle
15. Auger
1. Дръжка
2. Бутон за вкл./изкл.
3. Кабел
4. Средна част на дръжката
5. Скоба за кабел
6. Копче за заключване
7. Лопатки
8. Колело
9. Обезопасяване на кабела
10. Бутон за обезопасяване
11. LED лампа
12. Табло
13. Лост за промяна на посоката
14. Долна част на дръжката
15. Шнек
3
4www.raider.bg
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързо развиващата се марка за
електрически и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация,
RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие.
За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 40 сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й употреба,
прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и предупрежденията
в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези инструкции да останат на
разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват машината. Ако я продадете на
нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се предаде заедно с нея, за да може
новия ползвател да се запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за
работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя
и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София
1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail:
info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO
9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и
хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът
е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
Модел - RD-ST02
Номинално захранващо напрежение: V AC 230
Честота на променливия ток: Hz 50
Номинална мощност W 1300
Празен ход min-1 3000
Ширина на почистване mm 400
Максимална дълбочина mm 150
Максимално хвърляне m 6
LWA dB 105 (A)
Клас на защита на изолацията - II
BG
5
ВНИМАНИЕ:
Прочетете и разберете всички инструкции.
1 Символи
Табелката на вашия инструмент може да покаже символа. Те представляват важна
информация за продукта или инструкции за неговото използване.
Прочетете инструкциите за експлоатация
Следните предупредителни символи са да ви напомня за мерките за
безопасност, които трябва да предприемете, когато работите със снегорин.
Винаги пазете децата или домашните любимци далеч от зоната на работа.
Винаги дръжте далеч от зоната на работа. Снегоринът може да ви нарани.
Дръжте ръцете далеч от движещите се части на снегорина. Въртящите се
части ще ви нарани.
Пази карката от движещите се части на снегорина. Въртящите се части ще
ви наранят.
За да намалите риска от токов удар замени повредения кабел веднага.
Двойна изолация за допълнителна защита
Отговаря на изискванията на съответните стандарти за безопасност.
Отпадъци от електрическия продукти не трябва да се изхвърлят с
битовите отпадъци. Моля, рециклирайте, когато съществуват съоръжения.
Консултирайте се с вашия местен орган или търговец на дребно за съветното
рециклиране.
Ниво LWA Data LWA шум в децибела.
6www.raider.bg
МОЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДИ РАБОТА С МАШИНАТА.
СПЕЦИФИЧНИ УСЛОВИЯ ЗА УПОТРЕБА
Този уред е одобрен единствено за използване в съответствие с описание и инструкции за
безопасност, посочени в настоящото ръководство за потребителя.
Снегоринът е предназначен за изчистване на адекватно количество сняг върху плоска
повърхност, свободна от скали и други подобни препятствия.
Всяка друга употреба не е по предназначение. Неправилната употреба не е покрита от
търговската гаранция. Потребителят носи отговорност за всички вреди, причинени на трети
лица и тяхното имущество.
Моля, имайте предвид, че машината не е предназначена за използване в търговски и
индустриални приложения. Нашата гаранция ще се анулира, ако машината се използва
в търговски или индустриални предприятия или за равностойни цели. Не претоварвайте
машината - използвайте я само в рамките на обхвата на работа, за който е проектирана.
ОСНОВНИ ИНСТУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Когато използвате машината, съблюдавайте предупрежденията, за да избегнете лични
наранявания или материални щети.
Предупреждение: Тази машина създава електромагнитно и електростатично поле по
време на работа. Това поле може при определени обстоятелства да се намесва с активни
или пасивни медицински импланти. За да се намали риска от сериозно или фатално
нараняване, ние препоръчваме лицата с медицински импланти да се консултират с
лекуващия си лекар и производителя на медицинския имплантант, преди да работите
с тази машина.
ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА С МАШИНАТА
Прочетете внимателно инструкциите. Запознайте се с правилното използване на
оборудването
Никога не позволявайте деца или хора, незапознати с тези инструкции да използват
машината
• Никога не работете с машината, докато наоколо има деца или хора.
Имайте предвид, че операторът или потребителят е отговорен за инциденти или
опасности, настъпващи към други хора или техни имоти.
РАБОТНА ЗОНА
• Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недоброто
осветление могат да спомогнат за произшествия
.• Проверете терена, където ще се използва машината и премахнете всички предмети, които
биха могли да бъдат уловени и изхвърлени, за да се избегне повреда на машината или
нараняване на оператора.
Не работете с инструменти в експлозивна атмосфера, като в присъствието на запалими
течности, газове или прах.
Дръжте деца и странични лица далеч, докато работите с машината. Разсейването може да
доведе до загуба на контрол.
СПЕЦИФИЧНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА.
• Специално внимание трябва да се обърне на следното при използването на тази машина:
метод на работа, процедури, среда, както и на околната среда, психични състояния и т.н.
Никога не работете с машината при висока скорост, по хлъзгава повърхност.
Всички предпазни и приложения за безопасност трябва да бъдат монтирани правилно,
преди да използвате уреда.
• Инспектирайте уреда преди употреба. Уверете се, че машината е в изправност.
7
При работа с машината, докато се грижи за вашата безопасност, вие също трябва да
бъдат внимателни, за да се избегне всякаква вреда и на други хора. Насочете вниманието на
околните пътници за избягване на евентуални наранявания
• Използвайте само за почистване на сняг.
При използване на машината, трябва да се спазват местните закони и разпоредби по
отношение на контрола на шума и опазването на околната среда. За да се избегне всяко
смущение на други хора, трябва внимателно да се преценят времето на работа и и околните
условия.
• Районът на работа трябва да бъде чист. Отстранете всички обекти, като например камъни,
счупени стъкла, пирони, тел или канап, които могат да бъдат изхвърлени, за да се избегне
оплитане в машината.
Работете с машината само на безопастна повърхност. Да не се работи върху повърхност,
покрита с камък или чакъл –съществува опасност от повреда на машината и летящи камъни.
При използване на машината, потребителят трябва да съблюдава местоположението.
Потребителят трябва постоянно да наблюдава положението и движението на другите хора, в
близост до прозорец, превозни средства, препятствия и др. Бъдете внимателни, за откриването
на малки камъни или парчета скали в снега, за да се избегнат наранявания. Обърнете внимание
на ъгъла на хвърляне на снега.
Хвърлените предмети, които рикошират могат да причинят сериозни наранявания на очите.
Носете предпазни очила. Ежедневните очила не са защитни очила.
Облечете се подходящо. Не носете широки дрехи или бижута. Те могат да бъдат уловени
от движещите се части.Препоръчва се употребата на гумени ръкавици и обувки при работа на
открито. Потребителят трябва да носи предпазна каска. Пазете ръцете от подвижните части..
Не използвайте ръцете unclog discharge. Блокираният снегорин можете освободите
чрез подходящ инструмент. Спрете мотора, преди да премахнете отломки. Не вървете пред
работеща машина. Не директно изтичане на страничен наблюдател.
• Придвижвайте снегорина нагоре и надолу по склоновете, когато почиствате сняг. Не
прекосявайте целия склон. Бъдете внимателни при смяна на посоката. Не използвайте тази
снегорин за изчистване на сняг от стръмни склонове.
• Движете уреда равномерно.
При използване на машината потребителя, трябва да бъде в правилна поза –стъпил
здраво на земята, а с ръцете да се държат здраво дръжките.
Бъдете особено внимателни при смяна на посоката на движение. Да не се работи при
твърде стръмни склонове.
Когато почиствате или заменяте части на машината, тя трябва да изключена от
електрическата мрежа.
Първият път, когато използвате устройството или след подмяна на някои части, трябва да
извършите тестване като стартирате машината, за да се избегнат евентуални повреди или
инциденти.
Не премествайте/транспортирайте машината, когато кабела е свързан с електрическата
мрежа и тя е включена.
При използване на машината, ако забележите, че работи в нестабилно състояние или
чувате необичаен звук от двигателя, моля, спрете машината и извадете захранващия кабел и
незабавно се свържете с дистрибутора.
Ако уредът започне да вибрира необичайно, спрете двигателя и проверете веднага мотора.
Вибрациите обикновено са предупреждение за неприятности. Ремонтирайте всяка щета преди
стартиране и работа.
• Пазете кабела от вода.
ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ
Предупреждение ! Не докосвайте повреден кабел и извадете захранващия кабел, в
случай, че е повреден по време на работа. Повредените кабели увеличават риска от
токов удар. Повреденият кабел трябва незабавно да бъде заменен с друг без недостатък,
за да се избегнат опасни ситуации.
8www.raider.bg
Не излагайте машината на дъжд, дори не я използвайте при наличие на влага и вода.
Поддържайте добро осветление при работа.
• Не използвайте машината на място, където има опасност от огън или експлозия.
• Пазете се от електрически удар.
Издърпвайте захранващия кабел от контакта преди всяка настройка, ремонт или поддръжка.
• Проверявайте редовно кабела за повреди.
• Не включвайте повреден кабел към електрическата мрежа и не го докосвайте, в случай, че
е свързан с мрежата.
Избягвайте инцидентно включване на машината. Когато пренасяте уреда винаги я
изключвайте.
• Използвайте само гумени удължители с достатъчен габарит.
• Проверявайте за повредени части.
• Не използвайте машината, ако е невъзможно да я включите или изключите
• Изключвайте захранването / с издърпване на кабела от контакта/, когато:
Винаги, когато машината е без наблюдение
При ремонт, в случай на блокиране на машината
Преди проверка, почистване или ремонт на машината
След сблъсък с предмет
Винаги, когато машината започне да вибрира необичайно
При транспортиране
ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ
Не използвайте машината, когато сте уморен или под влияние на лекарства и алкохол.
В момент на невнимание при работа с машината, може да загубите контрол и да причините
сериозно нараняване.
Използвайте защитно облекло. Винаги носете защитни очила. Употребата на защитно
оборудване като маска за лице, защитни обувки срещу хлъзгане, защитна шапка и защита за
ушите ще намалят риска от инцидент.
Отстранете всякакви гаечни или тръбни ключове от машината, преди работа. Тъй като
забравяне на ключовете на въртящите се части от машината, може да доведе до нараняване.
Не се надценявайте. Пазете баланс през цялото време. Това позволява по-добър контрол
при неочаквани ситуации.
Носете подходящо облекло. Не носете размъкнато облекло или бижута. Пазете косата,
дрехите и ръкавиците далеч от движещите се части на .
• Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с ограничени
физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит и познания, освен ако те не
са били наблюдавани или инструктирани относно използването на уреда от лице, отговорно за
тяхната безопасност.
• Децата трябва да бъдат надзиравани. Уредът не е играчка.
ЛИЧНА ЗАЩИТА
Бъдете подготвени! Най-малко трябва да имате едно от следните неща:
• Подходящ пожарогасител (CO2 или прах).
• Аптечка първа помощ,
• Мобилен телефон или друго устройство за обаждане при оказване на помощ
Не работете сам. Трябва да има и друг човек около вас, който да е запознат с оказването
на първа помощ. Придружаващото лице трябва да стои на безопасно разстояние от
работната зона. Работете само на места, където сте в състояние да повикате бързо
помощ.
БЕЗОПАСНОСТ В СЛУЧАЙ НА ПОЖАР:
• Ако пожара идва от двигателя или се появи дим от област, различна от изходния
вентилационен отвор е необходимо да се дистанцирате от машината, за да се гарантира
физическата си безопасност.
9
• Изключете машината от захранването
Използвайте пожарогасител с въглероден диоксид или прахов , за да спрете
разпространението.
• Излишни са паническите реакции
ОСТАТЪЧНИ РИСКОВЕ
Дори ако устройството се използва в съответствие с инструкциите, е невъзможно да се
премахнат всички рискове, свързани с неговата употреба. Следните рискове могат да възникнат,
произтичащи от конструкцията на устройство :
• Механична опасност, причинена от нарязване и изхвърляне.
Опасност от токов удар, причинен от допир с части под високо напрежение (директен
контакт) или с части, които са подложени на високо напрежение поради повреда на устройството
(непряк контакт).
• Топлинна опасност в резултат на изгаряне или попарване и други наранявания, причинени
от възможен контакт с високи температурни предмети или материали, включително и източници
на топлина.
Шумов риск в резултат на загуба на слуха (глухота) и други физиологични разстройства
(например загуба на равновесие, загуба на съзнание).
Риск от вибрации резултат на съдови и неврологични увреждания в системата ръка-
рамо, например така наречените “бели пръсти”)
Опасности, причинени от контакт с вредни течности, газове, дим, прах или от тяхното
вдишване.
Опасности, породени от принципи, като дизайна на машината, например опасности,
причинени от нездравословен начин на позицията на тялото или от анатомията на човешкото
ръка-рамо, свързано със зъхващането на дръжката и поддържане на равновесие на машината.
Опасности, причинени от неочаквано стартиране на машината, неочаквано превишаване
на оборотите на двигателя, причинени от дефект / отказ на системата за контрол, свързани с
дефектите по дръжката и пускането от потребителя/.
Опасности, породени от невъзможността да се спре машината в най-добрите условия,
свързани със солидността на дръжката и стартирането на двигателя.
Опасности, причинени от дефект на система за контрол на машина, свързана със здравината
на дръжката, местоположение на водачите на машината и маркировката.
• Опасности, причинени от разкъсване (на веригата) по време на движение.
• Опасности, причинени от удар на предмети или разливане на течности.
МОНТАЖ
1. Изравнете дупките на горната дръжка с дупките на средна дръжката (g. 3). Поставете
болтовете, и ги затегнете, не забравяйте шайбата (g. 4).
2. Подравнете отворите на средната дръжката и долната дръжката. Поставете болтовете и ги
затегнете и сложете шайбата (g. 5A).
3. Изравнете дупките на горната тръбичката на контролната ръкохватка по посока с дупките
на долната. Поставете винта и ги затегнете с помощта на гайката (g. 6A).
БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСТВО
Свържете устройството само със щепсела с предпазно устройство (Fl превключвател) с
номинален авариен ток не повече от 30 mA.
Използвайте удължител. Уверете се, че удължителя е с правилиния размер, който
използвате. Дължината да не превишава 40 m. Използнайте само кабел със сечение 1 mm2 или
по голям диаметър.
Внимание! Не докосвайте повреден кабел и извадете захранващия кабел, когато
кабелът е повреден по време на работа. Повредените кабели увеличават риска от токов
удар. Ако захранването е повреденo, трябва незабавно да бъде замененo с кабел без
проблеми, за да се избегнат опасни ситуации.
10 www.raider.bg
Забележка: В случай на съмнение, консултирайте се с вашия доставчик на електрическа
енергия или с вашия електротехник.
• Поставете захранващия кабел така, че да не пречи на работата и да се избегне увреждане.
• Предпазвайте кабела от топлина, корозивни течности и остри ръбове.
Използвайте само гумени удължители, предназначени за използване на открито с
достатъчно напречно сечение на проводника.
• При изключване на щепсела не дърпайте кабела.
РАБОТА
ВНИМАНИЕ: Никога не насочвайте изхвърлянето на сняг към случайни лица, превозни
средства или близките прозорци. Чужди обекти, които случайно са попаднали в
снегорина може да предизвикат сериозни щети и наранявания. Винаги насочвайте
изхвърлянето на сняг в обратна посока от мястото, където се намирате, случайни лица,
околните превозни средства, или прозорци.
Силата на перки, които хвърлят сняг, могат да бъдат коригирани чрез просто завъртане на
манивелата (фиг. 7А). Завъртете манивелата по часовниковата стрелка, за да хвърляте сняг на
ляво или обратна на часовниковата стрелка, за да хвърляте сняг на дясно.
ВКЛЮЧВАНЕ И ИЗКЛЮЧВАНЕ
ВНИМАНИЕ! Докато почиствате, ремонтирате, настройвате и когато оставяте машината
винаги изключвайте мотора и изключвайте от захранващия кабел.
1. Преди отстраняване е необходимо двигателят да бъде адаптиран към външната
температура.
2. Издърпайте удължителя през захвата на кабела (фиг. 8А)
3. Поставете щепсела на удължителя в електрическата мрежа
4. Завъртете лоста за изхвърлянето на снега в желаната посока.
5. Натиснете безопасното заключване (фиг. 9А) и го задръжте натиснато.
6.Издърпайте и задържте лоста (фиг. 9B).
7.Пуснете безопасното заключване.
8.За да изключите машината, пуснете бутона на дръжката.
Устройството започва само ако натиснете бутона първо и след това натиснете бутона
на дръжката. Чрез обратната процедура, машината няма да започне.
Включване фаровете
Включване и изключване на фаровете с помощта на превключвател (фиг. 10А).
Забележка: Фарът работи само когато двигателят е включен.
Рефлекторът може да се накланя, за да се намали или увеличи обхвата на светлина - да
наклоните рефлектора моля освободете гайката (фиг 10B.), която фиксира рефлектора до
желаното положение и заключете гайката.
СЪВЕТИ ЗА СНЕГОПОЧИСТВАНЕ
Почистете снга веднага, след като е паднал. Ако изчакате прекалено дълго, по-ниското ниво
на снега ще замръзне и ще направи изчистването по-трудно.
• Ако е възможно, изчиствайте снега по посока на вятъра.
• Изчистете снега, така че всяко минаване се припокрива леко.
Почистете площта от отломки. Бъдете сигурни, че площта, която ще почистите няма камъни,
пръчки, кабели или други чужди тела, които могат да бъдат случайно изхвърлени от машината
или увити около въртящите се части. Това може да причини сериозни наранявания на този,
който използва машината и други, както и увреждане на имущество и околните обекти.
Работете с машината само по повърхността на безопасността. Да не се работи върху
11
поърхности от камък или чакъл - има опасност от повреда на машината и летящи камъни.
Не препълвайте капацитета на уреда, като се опитвате да изчисти снега на твърде бърза
скорост.
ПОЧИСТВАНЕ НА МАШИНАТА
Веднага след като приключите работата, извадете от устройството всичкия останал сняг.
Остатъка от сняг в машината може да замразне и машината ще бъдат претоварена, още повече,
че замразени парчета от снга и леда може да бъдат изхвърлен от машината при работа. Докато
почиствате, ремонтирате, настройвате или когато оставите машината винаги изключвайте
мотора и изключете захранващия кабел.
ПОЧИСТВАНЕ НА ЗАДРЪСТЕНА МАШИНА
Опасност от нараняване! Изключете машината и извадете захранващия кабел, преди да
започнете да работите по почистване на машината. Изчакайте всички движещи се части да са
напълно спряли.
• Почистете с подходящ инструмент - например дървена дръжка.
Внимание: Никога не използвайте ръцете си, за да изчистите задръстения в машината.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Опасност от нараняване! Изключете продукта и извадете захранващия кабел, преди да
започнете работа за почистване и поддръжка. Чакай всички движещи се части да са напълно
спрели.
Внимателно боравене и редовно почистване гарантира, че продуктът остава функционален
и ефективен за дълго време.
• Изчеткайте грубите замърсявания.
• Избършете продукта с леко влажна кърпа.
• Никога не пръскайте продукта с вода или излагате на вода.
• Никога не използвайте почистващи препарати или разтворители за почистване. Това може
да причини непоправими щети на продукта.
СМЯНА НА СТЪРГАЛКА
ВНИМАНИЕ: Преди започване изключете машина от електрическата мрежа.
1. Стъргалката се намира в основата на снегорина под корпуса на ротора.
2.Свалете износеното стъргало чрез премахване на 3 винта, които го държат на място (фиг.
11 А).
3.Сложете новото стъргало и го закрепете здраво към снегорин с 3 болта.
СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТ
ВНИМАНИЕ! За справка в бъдеще, трябва да се запази настоящото ръководство на
машината.
• Размразете устройство преди да го съхраните и го оставете да изсъхне напълно.
Машината трябва да се съхранява внимателно и безопасно в суха среда, когато не се
използва, далеч от обсега на деца, или на заключено място.
ТРАНСПОРТ
• Закрепете продукта за предотвратяване на приплъзване.
• Използвайте оригиналната опаковка, за да превозите машината, когато е възможно.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
ВНИМАНИЕ! Повреди на машината ви, които изискват по-голяма намеса трябва винаги да
бъдат елиминирани от специализиран сервиз. Неоторизираните смущения могат да причинят
щети. Ако не можете да поправи проблеми с помощта на таблицата, описани тук, се свържете
с оторизиран сервизен център.
12 www.raider.bg
НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Двигателят не работи.
Няма мрежово напрежение? Проверете кабела, щепсела,
гнездото и предпазителя.
Кабелът е повреден? Свържи се с оторизиран сервизен
център.
Устройството не изчиства
никакъв сняг.
Свредлото е задръстено? Вижте поправянe на запушването
V-Belts са разхлабени или
извадени? Свържи се с оторизиран сервизен
център.
Прекомерни вибрации.
Разхлабени части или повредени
винтове? Свържи се с оторизиран сервизен
център.
ВНИМАНИЕ! Грешки, които не могат да бъдат отстранени с помощта на тази таблица може да
се коригират в оторизиран сервизен център.
СЕРВИЗИ И РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ
• Вашата машината ще бъде оправена от квалифициран персонал, който използва само
оригинални резервни части. Това ще гарантира, че безопасността на инструмента е поддържана.
13
Original instructions’ manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and pneumatic
tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and
work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service
network of 40 service stations across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions’ manual”.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully, including
the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents, it is important
that these instructions will remain available for future reference to all who will use the machine. If you sell
it to a new owner “Instructions’ manual” must be submitted along with it to enable new users to become
familiar with relevant safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of the
trademark RAIDER.
Address: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.
raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope
of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and
pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody International Certication
Ltd, England.
Technical Data
Parameter Unit value
Model - RD-ST02
Current V AC 230
Frequency Hz 50
Power consumption W 1300
Idle Speed min-1 3000
Clearing width mm 400
Maximum clearing depth mm 150
Maximum throwing distance m 6
LWA dB 105 (A)
Isolation class -II
EN
14 www.raider.bg
WARNING:
Read and understand all instruction.
1 Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the
product or instructions on its use.
Read the instruction manual
The following warning symbols are to remind you of the safety precautions you
should take when operating the snow thrower.
Always keep the children or pets away from the working area.
Always keep away from the working area. The throwing snow may hurt you.
Keep hands away from the moving parts of the snow thrower. The rotating parts will
hurt you.
Keep foot way from the moving parts of the snow thrower. The rotating parts will
hurt you.
To reduce the risk of electric shock replace damaged cord immediately.
Double insulated for additional protection
Conforms to relevant safety standards.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling
advice.
LWA Data Lwa noise level in dB.
15
1. Handle
2. On-O switch
3. Mains plug
4. The middle part of the handle
5. Cable clamp
6. Lock knob
7. Vanes
8. Wheel
9. Cable restraint
10. Safety button
11. LED light
12. Board
13. Discharge direction control bar
14. Lower part of the handle
15. Auger
SAFETY INSTRUCTIONS
Before you put this machine into operation you have to read instructions in this manual.
Read instructions contained in this manual before initial operation. Pay special attention to the safety
instructions.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
This appliance is approved solely for use
- in accordance with description and safety instructions specied in this user’s manual
- for clearing an adequate layer of snow on a at surface free of rocks and similar obstacles.
Any other use is not as intended. Improver use is not covered by the warranty and the manufacturer will
reject any liability. The user is liable for all damage caused to third parties and their property. Unauthorized
modications made to machine rule out any liability on the part of the manufacturer for damage resulting
therefrom.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications.
Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for
equivalent purposes
Do not overload machine - use it only within the performance range it was designed for.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
When using this machine, observe the following precautions to avoid risk of personal injury or
material damage. Also observe special safety instructions in the individual chapters. Where it is
required, follow legal guidelines and regulations for the prevention of possible accidents during
operation of the machine.
WARNING: This machine produces an electromagnetic and electrostatic eld during operation. This
eld may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce
the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their
physician and the medical implant manufacturer before operating this machine.
TRAINING
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the equipment;
Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations
can restrict the age of the operator.
• Never work while people, especially children, or pets are nearby.
• Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people
or their property.
WORK AREA
16 www.raider.bg
• Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
•Check the landscape where the machine will be used and remove all objects which could be caught and
thrown away. Damage of the machine or operator’s injury could be caused.
•Do not operate tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gases, or
dust.
•Keep children and bystanders away while operating a tool. Distractions can cause you to lose control.
DEVICE-SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
•Know your tool. Read owner’s manual carefully. Learn its applications and limitations as well as
the specic potential hazards related to this tool. Familiarise yourself with the controls on the
machine and how to use them.
•Special care should be drawn to the following issues when using this machine: operation methods,
procedures, surroundings, and environment states, etc. Never work with the machine in high speed, on
slippery surface.
•All guards and safety attachments must be installed properly before using the unit.
•Inspect the unit before use. Ensure the parts are installed correctly and secure.
•When operating the machine, while taking care of your safety, you should also be cautious to avoid any
harm to other people. Call nearby passengers’ attention to avoid potential personal injury.
•Use for snow removal only.
•When using the machine you must respect local laws and regulations regarding noise control and
environment protection. To avoid any noise disturbance to other people, you should carefully decide
operation time and consider the surrounding conditions.
•Clear the area to be plowed before each use. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite
accidents. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or
become entangled in this tool.
•Work with the machine only on safety surface. Do not work on stone or gravel surfaces -danger of
machine damage and ying stones.
•When using this machine, the user should be cautious about the nearby status or changes: The user
should constantly observe the position and movement of other people, nearby window, vehicles, obstacles,
etc. Exercise caution to nd any small piece of rocks or other articles in the snow to avoid them from ying out
and causing personal injury. Pay attention to the angle of the throw.
•Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the eyes. Wear safety glasses. Everyday
eyeglasses have only impact resistance lenses. They are not safety glasses.
•Keep the are of operation clear of all persons, particularly children and animals. Keep children and
visitors away. Visitors should wear safety glasses and be kept a safe distance from work area. Do not let
visitors contact too or extension cord.
•Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Rubber
gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. The user should wear a protective
helmet to avoid your hair from getting in contact with any revolving part of the machine.
•Keep hands, face and feet at a distance from all moving parts. Do not touch or try to stop the machine
when they are rotating. Do not operate without guards in place.
•Keep hands away from moving parts. Shut o engine before unclogging discharge.
•Do not use hands to unclog discharge. Blocked snow thrower you can release by a suitable tool. Stop
motor before removing debris. Do not walk in front of running machine. Do not direct discharge at bystander.
•Move up and down slopes when clearing snow. Do not go across a slope. Use caution when changing
direction. Do not use this snow thrower to clear snow from steep slopes.
•Move the appliance at a step pace.
•When stepping backwards, be cautious about any obstacles beneath your feet or behind you
to avoid falling. •When using the machine the user must keep correct postures. Heels should be placed
rmly on
the ground, while the hands hold the handles rmly.
•Be especially careful when changing the movement direction when going up. Do not work in
too steep positions.
•When you examine, service clean the machine or replace parts, you must turn o the power switch and
17
disconnect the power cable. Any such operation should be performed after revolving part inside the machine
stops completely.
•The rst time you use the machine or after replacing some parts, you should perform a test running and
ensure no abnormal conditions exist to avoid any potential damages or incidents.
•Do not move or transport the machine when the plug is connected into the power socket and
the switch is turned on.
•When using the machine, if you notice the machine running in an unstable state or hear abnormal sound
from the engine, please stop the machine and disconnect the power immediately and contact your original
distributor.
•If the appliance should start to vibrate abnormally, stop the motor and check immediately for the cause.
Vibration is generally a warning of trouble. Repair any damage before starting and operating.
• Keep the plug clear from water.
ELECTRICAL SAFETY
Caution! Do not touch the damaged cable and pull the mains plug when the cable is damaged while
working. Damaged cables increase the risk of an electric shock. If the power supply is damaged, it
must be immediately replaced with a cable without defect, to avoid dangerous situations.
•Do not expose this machine to the rain not even do not use this machine in dampness and wet. Keep
good lighting on the work place.
•Do not use the machine in place, where is the danger of re or explosion.
•Protect yourself against the electric shock.
•Do not carry or manipulate the machine by service cabel, do not pull up the socket inlet from the socket
outlet by pulling the service cabel. Protect the service cable against heat, grease, aggressive liquids and
sharp edges.
•Pull up the socket inlet from the socket outlet before every adjustment, repair or maintenance. •Check the
service cabel regularly and check, if there are not marks of damage or ageing.
•If the service cabel is damaged, let it have changed in accredited service to prevent the danger.
•Do not connect the damaged service cabel into the supply and do not touch the damaged cable
before its disconnection of the supply. The damaged service cable could lead to the contact
with lively parts.
•Work only in such place, which you can reach safely. Allways keep stationary position and balance
•Avoid unintentional startup. When carrying the machine, always unplug the mains plug. When connecting
plugs to the socket, make sure the switch is turned o.
•Use only rubber-jacketed extension cords with sucient wire gauge (see “Technical
specications”).
•Check the damaged parts. Before the next using of the device it is necessary to replace the damaged
protection covers and other parts to judge, if the parts can continue to perform their duty.
•Check adjustment of moving parts and their moveability, concentrate on cracks and broken parts, xation
and other circumstances, which could threaten their duty. Protection cover or another part, which is damaged,
must be repaired or changed by accredited service. Defective switch must be changed in accredited service.
•Do not use this machine if it is impossible to turn it on/of by the switch.
•Do not use this machine if the service cable is damaged or magged.
•This electric device is constructed in accordance with all valid safety regulations, which relate to it. All
repairs must be made only by qualied persons and and only original spare parts can be used. It can come
to serious danger for the user in another case.
•Disconnect the supply (by pullling out the plug from the socket for example):
Allways, when the machine is without supervision
Before eliminating of blocking
Before checking, cleaning or work on the machine
After crash into another subject
Allways, when the machine beginns vibrate unreasonably
When transporting
PERSONAL SAFETY
18 www.raider.bg
•Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a electric tool. Do not
use a electric tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol, or medication. A moment of
inattention while operating electric tools can cause you to lose control and may result in serious personal
injury.
•Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as a dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
•Remove any adjusting key or wrench before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to
a rotating part of the machine may result in personal injury.
•Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the petrol
tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
PERSON PROTECTION
Be prepared! Have about one following things at least:
•Suitable re extinguisher (CO2 or Dry Powder).
•Fully equipped rst-aid kit, available easily for machine operator and accompanying person.
•Mobile phone or another device for quick calling of rescue service.
Don’t work alone. There must be around another person who knows principles of the rst aid.
The accompanying person must keep safe separation distance from your workplace, but he/she
must be able to see you the whole time! Work only on such places
where you are able to call the rescue service quickly!
Put safety rst in the case of re:
•If re comes from the engine or smoke appears from any area other than the exhaust vent, rst
distance yourself from the product to ensure your physical safety.
•Turn o the machine and disconnect power supply.
•Use CO2 or Dry Powder re extinguisher on the re to prevent it from spreading.
•A panicked reaction could result in the re and other damage becoming more extensive.
RESIDUAL RISKS
•Even if the device is used according to instructions, it’s impossible to eliminate all the risks associated
with its operation. The following risks may occur arising from device construction:
•Mechanical hazard, caused by cut and throw o.
•Electrical hazard caused by touch with parts under high voltage (direct contact) or with parts, which came
under a high voltage due to failure of the device (indirect contact).
•Heat hazard resulting in burning or scalding and other injuries caused by possible contact with high
temperature objects or materials including heat sources.
•Noise risk resulting in loss of hearing (deafness) and other physiological disorders (e.g. loss of balance,
loss of consciousness).
•Vibration risk (resulting in vascular and neurological harm in the hand-arm system, for example so called
“white nger disease”)
•Dangers caused by contact with harmful liquids, gas, mist, smoke and dust or by their inhalation.
•Dangers caused by failing in ergonomic principles by construction of the machine, for example dangers
caused by unhealthy position of body or excessive overcharge and unnature to the anatomy of the human
hand-arm, relate to construction of handle, equilibrium of the machine.
•Dangers caused by unexpected starting, unexpected exceeding of engine revs caused by defect/ failure
of control system, relate to the defects by the handle and placing of drivers.
•Dangers caused by impossibility to stop the machine in best conditions, relate to solidity of the handle
19
and placing of engine shut down device.
•Dangers caused by defect of machine control system, relate to solidity of the handle, placing of drivers
and marking.
•Dangers caused by tearing (of the chain) during running.
•Dangers caused by shooting up of subjects or splashing of liquids.
ASSEMBLY
1.Align the holes on the upper handle with the holes on the middle handle (g. 3). Insert the bolts, and use
the lock knobs to tighten them, do not forget the washer (g. 4).
2.Align the holes on the middle handle and the lower handle. Insert the bolts, and tighten them using the
lock knobs provided,the washer (g. 5A).
3.Align the holes on the upper tubing of the direction direction control handle with the holes on the lower
tubing. Insert the screw and tighten them using the nut (g. 6A).
ELECTRICAL REQUIREMENTS
•Connect the device only on the plug with a protective device to prevent stray current (Fl switch) with a
rated fault current of not more than 30 mA.
•Use only one extension cord. Make sure extension cord is the right size or rating for the tool
you’re using. Limit length to 40 m or less. Only use a cord of 1 mm2 guage or larger diameter.
•Cable drum before using completely unwind. Make sure the cord is not damaged.
Caution! Do not touch the damaged cable and pull the mains plug when the cable is damaged while
working. Damaged cables increase the risk of an electric shock. If the power supply is damaged, it
must be immediately replaced with a cable without defect, to avoid dangerous situations.
A Note: In case of doubt, check with your electricity supplier or with your electrician if your home
connection meets these requirements.
•Place the power cord so that it will not interfere with work and to avoid damage.
•Keep cord from heat, corrosive liquids and sharp edges.
•Use only rubber extension cords designed for outdoor use with sucient cross-section of conductors.
•When disconnecting the power plug do not pull the cord.
•If the service cabel is damaged, let it have changed in accredited service to prevent the danger
•Do not carry or manipulate the machine by service cabel, do not pull up the socket inlet from the socket
outlet by pulling the service cabel. Protect the service cable against heat, grease and sharp edges.
OPERATION
ADJUSTMENT OF DISCHARGE
WARNING: Never direct the snow discharge at the operator, at bystanders, at vehicles or at nearby
windows. The discharged snow and foreign objects accidentally picked up by the snow thrower can
cause serious damage and personal injury. Always orient the dischargein the opposite direction
from where you, bystanders, surrounding vehicles, or windows are located.
Throwing vanes can be adjusted by simply turning of the crank (g. 7A). Turn the crank clockwise for
throwing left, counterclockwise for thowing right.
SWITCHING ON AND OFF
WARNING! While cleaning, repairs, adjusting, servicing and when you leave the machine always
switch o the motor and unplug the power cord.
1.Before removing it is necessary the engine to be adapted to the outside temperature.
2.Pull the extension cable through the cable grip (g. 8A)
3.Insert the extension cable coupling into the mains.
4.Turn adjustment bar to bring the discharge in the desired direction.
20 www.raider.bg
5.Press the safety lock (g. 9A) and keep it pressed.
6.Pull and keep hold of the operating lever (g. 9B).
7.Release the operating safety lock.
8.To turn o the machine, release the switch handle.
The machine starts only if you press the switch button rst and then press the switch handle. By
the reverse procedure, the machine will not start.
SWITCH ON HEADLIGHT
Switch on and o headlights by using switch (g. 10A).
Note: The headlight illuminates only when the engine is switched on.
The reector can be tilted to decrease or increase the range of light - to tilt the reector please release
arresting nut (g. 10B) x the reector to the desired position and lock by the nut.
SNOW CLEARING TIPS
•Clear snow right after it has fallen. If you wait too long, the lower layer will ice up and make
clearing it more dicult.
•If possible, clear the snow in the direction of the wind. •Clear the snow so that each pass overlaps slightly.
•Clear area of debris. Be sure that the area is clear of stones, sticks, wire or other foreign objects which
could be accidentally thrown out by the machine or wrapped around the rotating parts.
It may cause serious personal injury to the operator and others as well as damage to property and
surrounding objects.
•Work with the machine only on safety surface. Do not work on stone or gravel surfaces - danger of
machine damage and ying stones.
• Do not overload the capacity of the appliance by attempting to clear snow at too fast a rate.
The forward speed of the snow thrower is dependent on the depth and weight of the snow.
Experience will establish the most eective method of using the snow thrower under dierent conditions.
CLEANING THE MACHINE
As soon as you nish the work, remove from the machine all the rests of snow. The rests of snow can
get frozen in the machine and the machine will be overloaded, more over the frozen pieces of snow and ice
could be thrown away. While cleaning, repairs, adjusting, servicing and when you leave the machine always
switch o the motor and unplug the power cord.
CLEARING A CLOGGED DISCHARGE
Risk of injury! Switch o the product and disconnect the mains plug before all cleaning and maintenance
work. Wait till all moving parts are completely stopped.
•Remove clogging with suitable tool - such as wooden handle.
Warning: Never use your hands to clear a clogged discharge.
CLEANING AMD MAINTENANCE
Risk of injury! Switch o the product and disconnect the mains plug before all cleaning and maintenance
work. Wait till all moving parts are completely stopped.
•Careful handling and regular cleaning ensure that the product remains functional and ecient for a long
time.
•Brush o coarse dirt.
•Wipe down the product with a slightly damp cloth.
•Never spray the product with water or expose it to water.
•Never use detergents or solvents for cleaning. This can cause irreparable damage to the product. The
plastic parts can be eaten away by chemicals.
REPLACING THE SCRAPER
WARNING: Make sure to turn o the switch and disconnect the extension cord before performing
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Raider Garden Tools RD-ST02 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare