Raider Garden Tools RD-GB06 Manual de utilizare

Categorie
Motociclete
Tip
Manual de utilizare
TOOLS
USER’S MANUAL
RD-GB06
www.raider.bg
Моторна метла
○ Gasoline backpack blower
○ Ventilator rucsac cu benzină
○ Мotorna metla
○ Моторна метла
○ Μηχανή σκούπα
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкция за употреба
10 EN original instructions’ manual
16 RO instructiuni originale
22 SR originalno uputstvo za upotrebu
28 MK инструкции
35 EL Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
RAIDER
GARDEN TOOLS
2www.raider.bg
Изобразени елементи:
1. Тръба с дюза / издухване /
2. Тръба за издухване
3. Смукач
4. Ръчен стартер.
5. Вентилационни решетки
6. Свързваща тръба
7. Лост за управление на газта
8. Капачка за горивото
9. Колан за рамо
10. Вкл./ Изкл. бутон
11. Ръкохватка
12. Основна права тръба
Elements:
1. Nozzle tube
2. Blowing tube
3. Choke
4. Recoil starter
5. Air elements
6. Connection tube
7. Throttle lever
8. Fuel cap
9. Belt
10. Ignition switch
11. Handle
12. Main straight tube
BG Снимките са с илюстративна цел. Изобразеният модел може да не е напълно идентичен със
закупената от вас машина.
EN The pictures are for illustration purpose. The pattern shown may not be exactly the same as the
machine you purchased.
Носете защитни антифони!
Always wear hearing protection!
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual / booklet! Носете защитна маска!
Wear dust mask!
Носете защитни очила!
Wear safety glases!
12
3
6
10
4
9
12
8
5
7
11
a
b
c
a спусък за подаване на газ/ trigger for gas
supply
b превключвател вкл./изкл/ switch ON/O
c бутон за заключване на спусъка на газта/
throttle lock button
3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка за електрически, бензинови
и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация, RAIDER са сигурни и на-
деждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и
отлична сервизна мрежа с 45 сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата “Инструкция за упо-
треба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й употреба, прочетете настоящи-
те инструкции внимателно, включително препоръките и предупрежденията в тях. За избягване на ненужни
грешки и инциденти, важно е тези инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички,
които ще ползват машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да
се предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните мерки за безопас-
ност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик на
търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246,
тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO 9001:2008 с обхват
на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и хоби електрически, пневматични
и механични инструменти и обща железария. Сертификатът е издаден от Moody International Certication
Ltd, England.
Технически данни
Параметър Мерна
единица Стойност
Модел -RD-GB06
Обем на двигателя cm343
Вид на двигателя бензинов, двутактов, с
въздушно охлаждане
Мощност W 1250
Обороти без натоварване min-1 2800
Максимални обороти min-1 7000
Скорост на въздуха km/h 252
Дебит на въздуха m3/h 720
Капацитет на резервоара за гориво L 1.2
Съотношение бензин / масло
25:1 (1 литър бензин
40 ml масло)
Ниво на звуково налягане L PA dB 90(A), KPA = 3 dB
Ниво на звукова мощност L WA dB 113(A), KWA = 3 dB
Ниво на вибрации m/s25.3 K = 1.5
BG
4www.raider.bg
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно това упътване за употреба. Бъдете внимателни в работата,
концентрирайте се и използвайте здравия разум. Невниманието по време на работа може да
доведе до загуба на контрол върху машината. Лица, които въз основа на техните физически,
възприемателни или умствени способности или тяхната неопитност или незнание не са в
състояние да използват безопасно уреда, не би трябвало да използват този уред без надзор
или инструкция от страна на отговорно лице.
Децата би трябвало да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че не си играят с уреда.
Не позволявайте никога на деца да ползват уреда. Не оставяйте никога други лица, които не
са запознати с тези инструкции да използват уреда. Местните разпоредби могат да посочат за
ползвателя минималната възраст. Не използвайте никога уреда, когато лица, особено деца,
или домашни животни са наблизо.
Не използвайте тази машина, ако сте уморени, болни или под влияние на алкохол, наркотици
или лекарства. При използването на уреда носете винаги здрави обувки и дълги панталони.
Не носете широко облекло или бижута. Те могат да бъдат захванати от засмукващия отвор.
При работи на открито се препоръчват гумени ръкавици и устойчиви на подхлъзване обувки.
При дълги коси носете мрежа за коса.
Не работете с машината, когато сте уморени, болни или под влиянието на алкохол, наркотици
или лекарства.
Не подценявайте силата. Винаги пазете стабилен стоеж и равновесие . Избягвайте, когато
е възможно пускането в експлоатация на уреда на мокра трева. Винаги вървете, никога не
бягайте.
СПЕЦИФИЧНИ ЗА МАШИНАТА ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ, ОПИСАНИЕ И
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Този продукт е предназначен изключително за употреба:
- за издухване на листата в купчина или да се издухат листа от труднодостъпни места (напр.
моторните превозни средства).
-съгласно съответните описания и инструкции за безопасност в това ръководство за
експлоатация.
Не работете с новата машина при пълна мощност по време на първоначалното пускане.
Машината достига максимална производителност след 5-15 пълнения на резервоара.
Моторната метла може да се използва за почистване на ъгли, огради, стени, дървени
участъци или пространства под автомобилите. Винаги трябва да сте наясно със силата и
посоката на изходящия поток на машината, тъй като той може да премести тежки материали
и да причини нараняване или вреда. Никога не насочвайте изходящия поток на машината към
хора или животни или към отворени прозорци
Преди да използвате моторната метла, отстранете грубата мръсотия с метли или гребла.
Леко намокрете първо при работа на прашна повърхност.
Използвайте цялото удължение на дюзата на моторната метла, за да може въздушният поток
да работи близо до земята.
Бъдете наясно с посоката на вятъра. Ползвайте вятъра, за да улесните работата си.
Като общо правило, опитайте се да работите с машината при най-ниската настройка на газта,
необходима, за да свършите работата. Никога не използвайте настройка за по-висока скорост,
отколкото е необходимо за изпълнение на задача. Не забравяйте, че колкото по-висока е
скоростта на двигателя, толкова по-силен е шумът на моторната метла.
Използвайте ниски настройки на газта, когато почиствате леки материали около тревни площи
или храсти.
Използвайте средни до по-високи настройки на газта, за да преместите леката трева или
листата от паркингите или пътеките. Използвайте пълна газ, когато премествате тежки товари
като мръсотия или сняг.
Никога не работете с машината, ако някакви компоненти са повредени, разхлабени или
липсват.
В случай на някакъв знак за повреда (повишена вибрация, различен звук, дим от двигателя и
др.) първо спрете двигателя и проверете машината.
Всяка друга употреба не е по предназначение.
Винаги изключвайте двигателя, преди да пуснете уреда.
Никога не използвайте машината с повредена защитна уредба или без правилно монтирана
5
защита.
Не променяйте настройките на регулатора на двигателя.
Избягвайте сблъскване с твърди предмети, които могат да повредят машината.
Дръжте дръжките сухи и чисти, без масла и замърсявания, за безопасно управление.
Не поставяйте ръчно предмети в тръбата на вентилатора. Не поставяйте ръцете и пръстите си
във вакуумния отвор или отвора за отработените газове.
Изключете двигателя и свалете капачката на свещта,преди да почистите,транспортирате,
регулирате или оставите машината без надзор.
Използвайте само резервни части и аксесоари, доставени и препоръчани от производителя.
Използването на каквито и да било аксесоари или приспособления или извършването на каквато
и да е операция с този инструмент, освен тези, препоръчани в това ръководство, може да
представлява риск от нараняване и / или повреда на имущество.
Не издухвайте срещу вятъра или в горящ огън.
Никога не използвайте тази машина на покрив, перваз или стълба.
Винаги насочвайте разпръскващите се отпадъци далеч от хора, животни, стъкло и твърди
предмети като дървета, автомобили, стени и др. , може да се счупи стъкло или да причини други
щети.
Намалете риска от възможността да удряте минувачите с летящи отпадъци. Пазете дистанция
между минувачите и околните предмети от 15 m (т.е. около 16 стъпки) от моторната метла по
време на работа.
ПОДГОТОВКА
Разгледайте машината, уверете се, че е в добро състояние, проверете дали всички винтове, гайки
и други крепежни елементи са правилно закрепени.
Отстранете натрупаните отпадъци от зоната на ауспуха и областта на цилиндъра. Проверете
шумозаглушителя за пукнатини, корозия или други повреди.
Преди всяка употреба проверете машината, за да определите дали работните инструменти не
са износени или повредени. Сменете износените или повредени части.Не работете с повредено
устройство
защитни средства. Преди употреба, проверете състоянието на уреда, особено силовите връзки,
превключвателите и защитните капаци.
РАБОТНА СРЕДА
• Не работете в експлозивна атмосфера, като например в присъствието на запалими течности,
газове или прах. Продуктът създава искри, които могат да възпламенят праха или изпаренията.
Проверете терена, на който ще използвате машината, и отстранете всички предмети, които могат
да бъдат уловени, заплетени или изхвърлени (камъни, парчета стъкло, пирони, жици, играчки,
пръчки и др.). Управлявайте машината само на безопасна повърхност и само при добра светлина!
Никога не използвайте машината по време на дъжд и бури, особено ако има опасност от мълнии.
Никога не използвайте машината на хлъзгава повърхност.
Дръжте децата и минувачите далеч по време на работа с машината. Разсейването може да
доведе до загуба на контрол.
Докато работите, уверете се, че стоите твърдо. Бъдете особено внимателни при работа на
наклонен терен.
РАБОТА С БЕНЗИНОВИ МАШИНИ
При работа с бензинови машини никога не използвайте груба сила. Машината, която е
проектирана за работа, я изпълнява по-добре и по-безопасно, затова винаги използвайте
правилната машина за дадена задача.
Производителността на бензинов двигател, монтиран на определено устройство, може да не
постигне пълна мощност. Това може да е поради много фактори, напр. използваните компоненти
(изпускателна система, зареждане, охлаждане, карбуратор, въздушен филтър и др.), ограничения
за използване, експлоатационни условия на употреба (температура, влажност и др.) и разликите
между отделните двигатели.
Двигателят произвежда въглероден окис по време на работа. Той е безцветен отровен газ без
мирис.
Дишането на въглероден оксид може да причини гадене, отпадналост, репродуктивни нарушения
или дори смърт.
Не стартирайте двигателя в затворено пространство, което може да причини натрупване на
въглероден оксид.
6www.raider.bg
Не накланяйте машината, за да избегнете преобръщане или изтичане на бензин и масло.
Изключете двигателя преди да напуснете машината или да презареждате.
СГЛОБЯВАНЕ
Сглобете частите на издухващата тръба, както е показано (фиг. 1) и затегнете всичко.
фиг. 1
НАСТРОЙКА НА РЪКОХВАТКАТА ЗА УПРАВЛЕНИЕ
1. Поставете моторната метла на гърба си.
2. Разхлабете затягащия винт на лоста на газта и регулирайте дръжката в желаното
положение.
3. Затегнете винта на дръжката и регулирайте дръжката в желаното положение.
Регулирайте дължината на раменния колан с помощта на катарама, така че да можете да
работите удобно с машината. Регулирайте колана така, че машината да се носи лесно и да
лежи здраво върху гърба на оператора. За да намалите риска от загуба на контрол, никога не
носете устройството с ремъка (ите) през едно рамо
СМЕСВАНЕ НА ГОРИВОТО
Изисквания за горивото
Използвайте само гориво с октаново число от 90 или повече.
Смесете цялото гориво с първокласно масло за двутактови двигатели при съотношение
бензин
/ масло - 25: 1 части /1 литър бензин и 40 ml масло/. Никога не използвайте чист бензин като
гориво!
Смесете само достатъчно гориво за вашите непосредствени нужди. Ако горивото трябва да се
съхранява повече от 30 дни, първо трябва да се третира със стабилизатор или еквивалентен
продукт.
Внимание. Опасност от пожар. Никога не прехвърляйте и не съхранявайте горива в
присъствието на горими материали! Преди да стартирате двигателя, винаги трябва да
премествате машината в чиста зона, най-малко на 3 метра от гориво и други горими
материали.
Внимание
Никога не се опитвайте да смесвате гориво в резервоара за гориво на машината. Винаги
смесвайте цялото гориво в чист одобрен съд! Някои бензини съдържат алкохол, тъй като
окислените горива могат да причинят повишени температури на работа на двигателя. При
определени условия горивата, базирани на алкохол, също могат да намалят смазочните
свойства, ако има някои смесителни масла. Никога не използвайте гориво, съдържащо повече
от 10% алкохол по обем.
Използвайте масло за двутактови двигатели или еквивалентно масло, смесено в
съотношение 25: 1.
Пълнене на резервоара за гориво
Поставете машината на земята или на здрава работна повърхност и избършете всякакви
остатъци от капачката на горивото
7
Свалете капачката на горивото. Напълнете резервоара с горивото.
Сменете капачката и избършете разлятото гориво преди да стартирате машината.
Опасност от пожар и изгаряне! Винаги внимателно зареждайте с гориво. Горивото е силно
запалимо!
Никога не работете с машината, ако компонентите на горивната система са повредени или
има течове!
Никога не се опитвайте да зареждате двигателя, докато той работи!
Никога не се опитвайте да зареждате горещ двигател. Винаги оставяйте двигателя да се
охлади
преди зареждането!
Никога не пушете или палете огън в близост до машината!
ГОЛЕМИ ВИСОЧИНИ
• Двигателите, работещи на големи височини (над 1600 метра над морското равнище), изискват
специално внимание, тъй като намаляването на съотношението на насищане на горивната
смес до свръхнасищане. Това води до загуба на мощност и по-висок разход на гориво. За
повече информация се свържете с оторизиран сервизен център.
РАБОТА С МАШИНАТА
фиг. 2
Плъзнете превключвателя в положение ON (фиг. 2-1). За изключване плъзнете превключвателя
в положение OFF (фиг. 2-2).
Преместете лоста лоста на смукача в горно положение. След което стартирайте машината
посредством стартерното въже. След като стартира двигателя, върнете лоста на смукача в най-
долно работно положение. Виж фиг. 3 а, 3b, 4.
За да изключите двигателя:Плъзнете превключвателя в положение ИЗКЛ. /OFF/
СТАРТИРАНЕ НА СТУДЕН И ТОПЪЛ ДВИГАТЕЛ
фиг 3 а фиг. 3б
Ако двигателят е студен, завъртете смукача в горно положение(фиг.3 a)
Ако двигателят е топъл, завъртете смукача в долно положение(фиг.3 b)
8www.raider.bg
фиг.4
За издърпване на смукача, оставете устройството на земята. Уверете се, че имате здрава
опора: Дръжте уреда с лявата ръка върху корпуса и поставете единия крак върху земята
здраво, за да не се подхлъзнете.
Дръпнете бавно въжето на стартера с дясната ръка, докато почувствате, че се захваща, и
придърпайте силно. Не издърпвайте въжето на стартера навън, тъй като в противен случай
може да се повреди.
Не позволявайте въжето на стартера да се върне назад.
ВНИМАНИЕ!
Преди всяка работа по машината (поддръжка, проверка, подмяна на аксесоари, сервизно
обслужване) или преди да я съхраните, ВИНАГИ изключвайте двигателя, изчакайте всички
движещи се части да спрат и оставете машината да се охлади. Предотвратете случайното
стартиране на двигателя. Изключете свещта.
НЕИЗПРАВНОСТИ И ОТСТРАНЯВАНЕ
Неизправност Възможна причина Отстраняване
Двигателят спира внезапно Празен резервоар за гориво
Вода в горивото
Проблем със запалването
Задръстен горивен филтър
Напълнете с гориво
Източете, замяна с чист
филтър
Обърнете се към сервиз
Почистете или заменете
горивния филтър
Проблем с двигателя- трудно
изключва
Лошо ускорение
Дефектен ключ или лоша
връзка
Прегряване на двигателя
Задръстен горивен филтър
Здръстен въздушен филтър
Обърнете се към сервиз
Оставете двигателя да се
охлади
Почистете или заменете
Почистете
СЪХРАНЕНИЕ
(30 дни или повече)
Съхранявайте машината на сухо място, недостъпно за деца и други неоторизирани лица.
Не излагайте контейнера на пряка слънчева светлина за ненужно дълги периоди. UV лъчите
могат да направят материала чуплив, което може да доведе до течове.
Никога не съхранявайте този продукт с гориво, оставащо в резервоара или карбуратора!
Вашата гаранция не включва покритие за щети, причинени от “остарели” или замърсени
горива!
ПОЧИСТВАНЕ. Почистете внимателно външността на машината.
9
ИНСПЕКЦИЯ. Проверете цялата машина и тръбите за повреди, включително разхлабени или
липсващи компоненти и ремонтирайте, ако е необходимо.
ГОРИВО. Източете резервоара за гориво, след което изчистете карбуратора, като стартирате с
машината, докато спре от липсата на гориво.
СМАЗВАНЕ. Свалете свещта и след това налейте масло в цилиндъра през отвора на свещта.
Преди да инсталирате отново запалителната свещ, издърпайте стартера на възвратния
механизъм 2 или 3 пъти, за да разпределите маслото върху стените на цилиндрите.
СХЕМА ЗА ПОДДРЪЖКА
Следните интервали за поддръжка се отнасят
само за нормални работни условия.
Ако ежедневното ви работно време е по-дълго
от нормалното или условията на работа са трудни
(много прашна работна зона и т.н.), съкратете
съответно интервалите.
Преди да започне работа
След приключване на
работа или ежедневно
След всяко спиране на
зареждането
Седмично
Месечно
На всеки 12 месеца
Ако има проблем
Ако са повредени
Ако е необходимо
Цялостна машина
Визуална проверка
(състояние, течове) X X
Почистване X
Контролна дръжка/лост
на газта Проверка X X
Въздушен филтър
Почистване X
Замяна X
Горивен филтър
Почистване X
Заменете X X
Резервоар за гориво Почистване X
Карбуратор
Проверете настройката
на празен ход X X
Регулиране на празен
ход X
Свещ Настройка X
Екран за спиране на
искри в ауспуха
Почистване X
Почистване и замяна X
Всички достъпни
винтове и гайки (без
регулиращи винтове)
Затягане X
Маркуч, тръби Визуална проверка
(състояние, течове) X
10 www.raider.bg
EN Original instructions manual
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of the fastest growing brand of electric, gasoline and pneumatic machines
- RAIDER. Properly installed and operated, RAIDER is a safe and reliable machine and will be a pleasure to use.
For your convenience, an excellent service network has been set up with 45 service stations throughout the
country.
Before using this mower.Since please carefully acquainted with these “instructions for use“.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully, including the
recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents, it is important that these
instructions will remain available for future reference to all who will use the mower. If you sell it to a new owner
“Instructions for Use” must be submitted along with it to enable new users to become familiar with relevant safety
and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of the trademark
RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg;
www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope of
certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and pneumatic
tools and general hardware. The certicate was issued by Moody International Certication Ltd., England.
TECHNICAL DATA
Parameter Unit Value
Model -RD-GB06
Engine capacity cm343
Type of engine gasoline, two stroke,
air-cooled
Power W 1250
Rpm without load min-1 2800
Maximum speed min-1 7000
Flow km/h 252
Airspeed m3/h 720
Fuel Tank Capacity L 1.2
Gasoline / oil ratio
25:1 (1 liter of gasoline
40 ml of oil)
Sound pressure level L PA dB 90(A), KPA = 3 dB
Sound power level LWa dB 113(A), KWA = 3 dB
Vibration level m/s25.3 K = 1.5
11
SAFETY INSTRUCTIONS
Read this user guide carefully. Be careful about work, concentrate and use common sense. Inat-
tention during operation may result in loss of control of the machine. Persons who, on the basis of
their physical, receptive or mental capacity or their inexperience or ignorance, are unable to use the
appliance safely should not use the appliance without the supervision or instruction of a responsible
person.
Children should be monitored to ensure that they do not play with the appliance.
Never allow children to use the appliance. Never let other persons who are not familiar with these
instructions use the appliance. Local regulations may specify a minimum age for the user. Never use
the appliance when persons, especially children, or pets are nearby.
Do not use this machine if you are tired, ill or under the inuence of alcohol, drugs or medicines.
Always wear sturdy shoes and long pants when using the appliance. Do not wear wide clothing or
jewelry. They can be gripped by the suction port. When working outdoors, rubber gloves and slip
resistant shoes are recommended. For long hair, wear a hair net.
Do not operate the machine when you are tired, ill or under the inuence of alcohol, drugs or medi-
cines.
Do not underestimate the power. Always keep a steady stance and balance. Avoid placing wet grass
unit in service when possible. Always walk, never run.
SAFETY INSTRUCTIONS, SAFETY INSTRUCTIONS, DESCRIPTION AND PURPOSE
This product is intended exclusively for use:
- to blow leaves in a pile or blow leaves from inaccessible places (eg motor vehicles).
-According to the relevant safety descriptions and instructions in this operating manual.
Do not operate the new machine at full power during initial startup.
The machine reaches maximum productivity after 5-15 tank llings.
The gasoline blower can be used to clean corners, fences, walls, wooden sections or spaces
beneath vehicles. You should always be aware of the power and direction of the outlet ow of the
machine as it can move heavy materials and cause injury or injury. Never direct the outlet of the
machine to people or animals or to open windows
Before using the gasoline blower, remove any dirt with brooms or paddles.
Moisten slightly rst when working on a dusty surface.
Use the entire extension of the gasoline blower nozzle to allow the air ow to work near the ground.
Be aware of the wind direction. Use the wind to make your work easier.
As a general rule, try to operate the machine at the lowest throttle setting required to get the job
done. Never use a setting at a higher speed than is necessary to complete a task. Remember that
the higher the engine speed, the higher the noise of the gasoline blower.
Use low throttle settings when cleaning light materials around lawns or shrubs.
Use medium to higher throttle settings to move light grass or leaves from parking lots or walkways.
Use full throttle when moving heavy loads such as dirt or snow.
Never operate the machine if any components are damaged, loose or missing.
In the event of any sign of damage (increased vibration, dierent sound, engine smoke, etc.), stop
the engine rst and check the machine.
Any other use is not intended.
Always switch o the engine before starting the appliance.
Never use the machine with a defective protection system or without properly installed protection.
Do not change the settings of the engine controller.
Avoid collision with solid objects that could damage the machine.
Keep the handles dry and clean, free of oil and dirt, for safe handling.
Do not manually insert objects into the fan tube. Do not put your hands and ngers in the vacuum or
exhaust vents.
Switch o the engine and remove the spark plug cap before cleaning, transporting, adjusting or leav-
ing the machine unattended.
Only use spare parts and accessories supplied and recommended by the manufacturer.
The use of any accessories or ttings, or the performance of any operation with this tool, other than
those recommended in this manual, may present a risk of injury and / or property damage.
Do not blow against the wind or in a burning re.
Never use this machine on a roof, ledge or ladder.
Always direct scattering debris away from people, animals, glass and solid objects such as trees,
12 www.raider.bg
cars, walls and more. , may break the glass or cause other damage.
Reduce the risk of being hit by passers-by with ying debris. Keep a distance of 15 m (ie about 16 steps)
from bystanders and surrounding objects from the broom during operation.
PREPARATION
Inspect the machine, make sure it is in good condition, and check that all screws, nuts, and other fasten-
ers are properly secured.
Remove accumulated debris from the exhaust area and cylinder area. Check the silencer for cracks,
corrosion, or other damage.
Before each use, inspect the machine to determine if the work tools are worn or damaged. Replace worn
or damaged parts. Do not operate with a damaged device
protective equipment. Before use, check the condition of the appliance, especially the power connec-
tions, switches and protective covers.
WORKING ENVIRONMENT
Do not operate in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gases, or dust.
The product creates sparks that can ignite dust or fumes.
Check the terrain on which the machine will be used and remove any objects that may be caught, entan-
gled or discarded (stones, glass pieces, nails, wires, toys, sticks, etc.). Only operate the machine on a
safe surface and in good light!
Never use the machine during rain and storms, especially if there is a risk of lightning.
Never use the machine on a slippery surface.
Keep children and bystanders away while operating the machine. Distraction can lead to loss of control.
While working, make sure you stand rm. Be especially careful when handling slopes.
WORKING WITH GASOLINE MACHINES
Never use brute force when operating gasoline machines. A machine that is designed for work performs
it better and more safely, so always use the right machine for a task.
The performance of a gasoline engine mounted on a specic device may not
reach full power. This can be due to many factors, e.g. components used (exhaust system, charging,
cooling, carburetor, air lter, etc.), restrictions on use, operating conditions (temperature, humidity, etc.)
and dierences between dierent engines.
The engine produces carbon monoxide during operation. It is a colorless, odorless, toxic gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fatigue, reproductive disorders or even death.
Do not start the engine indoors, which may cause the engine to accumulate
carbon monoxide.
Do not tilt the machine to avoid tipping over or running out of gasoline and oil.
Shut o the engine before leaving or recharging.
ASSEMBLING
g 1
ADJUSTMENT OF THE CONTROL HANDLE
1. Put the gasoline blower on your back.
2. Loosen the throttle lever retaining screw and adjust the handle to the desired position.
3. Tighten the handle screw and adjust the handle to the desired position.
Adjust the length of the shoulder strap with a buckle so you can
13
work comfortably with the machine. Adjust the belt so that the machine is easily worn and rests rmly on
the operator’s back. To reduce the risk of loss of control, never carry the device with the strap (s) over
one arm
FUEL MIXTURE
Fuel requirements
Use only fresh clean fuel.
Use only fuel with an octane rating of 90 or more.
Combine all fuel with rst-class two-stroke engine oil at a gasoline / oil ratio of 25: 1 parts / 1 liter of
gasoline and 40 ml of oil /. Never use clean gasoline as fuel!
Only mix enough fuel for your immediate needs. If the fuel is to be stored for more than 30 days, it must
rst be treated with a stabilizer or equivalent product.
Attention. Fire hazard. Never transfer or store fuels in the presence of combustible materials! Before
starting the engine, you should always move the machine to clean area, at least 3 meters from fuel and
other combustible materials.
Attention
Never attempt to mix fuel in the machine’s fuel tank. Always
mix all fuel in a clean approved container! Some gasoline contains alcohol since
oxidized fuels can cause engine running temperatures to rise. At
certain conditions alcohol-based fuels can also reduce lubricants
properties if there are some mixer oils. Never use fuel containing more
of 10% alcohol by volume.
Use two-stroke engine oil or equivalent oil mixed in a 25: 1 ratio.
Filling the fuel tank
Put the machine on the ground or on a solid work surface and wipe o any residue from the fuel cap
Remove the fuel cap. Fill the tank with fuel.
Replace the cap and wipe o spilled fuel before starting the machine.
Danger of re and burns! Always refuel carefully. The fuel is highly ammable!
Never operate the machine if the components of the fuel system are damaged or damaged
there are leaks!
Never try to charge the engine while it is running!
Never try to charge a hot engine. Always let the engine cool down
before loading!
Never smoke or light a re near the machine!
HIGH HEIGHTS
• Engines operating at high altitudes (over 1600 meters above sea level) are required
special attention as reducing the saturation ratio of the fuel mixture to over saturation. This leads to a
loss of power and higher fuel consumption. Contact an authorized service center for more information.
WORKING WITH THE MACHINE
g. 2
Slide the switch to the ON position (Fig. 2-1). To switch o, slide the switch to the OFF position (Fig. 2-2).
Move the suction lever to the up position. Then start the machine using the starter rope. After starting the
engine, return the suction lever to its lowest operating position. See FIG. 3a, 3b, 4.
To switch o the engine: Slide the switch to the OFF position.
STARTING A COOL AND WARM ENGINE
14 www.raider.bg
g3 а g. 3б
If the engine is cold, turn the choke up (Fig. 3 a)
If engine is warm, turn choke to lower position (Fig. 3 b)
g 4
To pull the choke, leave the unit on the ground. Make sure you have a solid support: Hold the appliance
with your left hand on the body and place one foot rmly on the ground so that it does not slip.
Slowly pull the starter rope with your right hand until you feel it gripping and pull hard. Do not pull the
starter rope out as it may otherwise be damaged.
Do not allow the starter rope to go back.
ATTENTION!
Before any work on the machine (maintenance, inspection, replacement of accessories, service) or
before storing it, ALWAYS shut o the engine, wait for all moving parts to stop and allow the machine to
cool down. Avoid accidental starting of the engine. Turn o the candle.
FAULTS AND REMOVAL
Malfunction Possible reason Removal
The engine stops suddenly Empty fuel tank
Water in the fuel
Ignition problem
Jammed fuel lter
Fill with fuel
Drain, replace with clean lter
Contact a workshop
Clean or replace the fuel lter
The engine stops suddenly
Poor acceleration
Defective key or bad connec-
tion
Engine overheating
Jammed fuel lter
Sturdy air lter
Contact a workshop
Allow engine to cool
Clean or replace
Clean it
STORAGE
(30 days or more)
Keep the machine out of the reach of children and other unauthorized persons. Do not expose the con-
tainer to direct sunlight for unnecessarily long periods. UV rays can make the material brittle, which can
15
cause leakage.
Never store this product with fuel remaining in the tank or carburetor! Your warranty does not cover dam-
age caused by obsolete or contaminated fuel!
CLEANING. Carefully clean the exterior of the machine.
INSPECTION. Check the entire machine and the pipes for damage, including loose or loose ones
missing components and repair if necessary.
FUEL. Drain the fuel tank, then clean the carburetor by starting with the machine until it stops running out
of fuel.
LUBRICATION. Remove the spark plug and then pour oil into the cylinder through the spark plug open-
ing. Before reinstalling the spark plug, pull the starter 2 or 3 times to distribute the oil to the cylinder
walls.
MAINTENANCE SCHEME
The following maintenance intervals are for nor-
mal operating conditions only.
If your daily working hours are longer than normal
or working conditions are dicult (very dusty work-
ing areas, etc.), shorten the intervals accordingly.
Before working
After work or daily
After each charging stop
Weekly
Monthly
Every 12 hours
If there is a problem
If damaged
If necessary
Complete machine
Visual inspection (condi-
tion, leaks) X X
Cleaning X
Control handle / throttle
lever Checking X X
Air Filter
Cleaning X
Replacement X
Fuel lter
Cleaning X
Replace X X
Fuel tank Cleaning X
Carburetor
Check idle setting X X
Idle adjustment X
Candle Customization X
Exhaust Spark Stop
Screen
Cleaning X
Cleaning and replace-
ment X
All available screws
and nuts (no adjusting
screws)
Tightening X
Hose, pipes Visual inspection (condi-
tion, leaks) X
16 www.raider.bg
RO Manual de instrucțiuni originale
Dragă client,
Felicitări pentru cumpărarea de mașini de la cel mai rapid mărit număr de unelte electrice și pneumatice
- RAIDER. Atunci când sunt instalate și funcționate corespunzător, RAIDER sunt mașini sigure și abile
și lucrul cu ele va oferi o adevărată plăcere. Pentru confortul dvs. a fost construită și o rețea excelentă de
service de 45 de stații de benzină din întreaga țară.
Înainte de a utiliza această mașină, vă rugăm să cunoașteți cu atenție aceste “instrucțiuni de utilizare.
În interesul siguranței dvs. și pentru a vă asigura o utilizare adecvată și citiți cu atenție aceste
instrucțiuni, inclusiv recomandările și avertismentele din acestea. Pentru a evita erorile și accidentele
inutile, este important ca aceste instrucțiuni să rămână disponibile pentru referință viitoare la toți cei care
vor folosi mașina. Dacă îl vindeți unui nou proprietar, “Instrucțiuni de utilizare” trebuie depuse împreună
cu acesta pentru a permite utilizatorilor noi să se familiarizeze cu instrucțiunile de siguranță și de operare
relevante.
Euromaster Import Export Ltd. este un reprezentant autorizat al producătorului și proprietarului mărcii
comerciale RAIDER.
Adresa: Soa City 1231, Bulgaria Blvd. “Lomsko shausse” 246, tel. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.
bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Din anul 2006 compania a introdus sistemul de management al calitatii ISO 9001:2008 cu scopul
certicarii: Comertul, importul, exportul si service-ul hobby-urilor si echipamentelor profesionale
electrice, mecanice si pneumatice si hardware-ului general. Certicatul a fost emis de Moody International
Certication Ltd, Anglia.
DATE TEHNICE
Parametru Unitate Valoare
Model -RD-GB06
Capacitatea motorului cm343
Tipul motorului benzină, în doi timpi,
răcită cu aer
Putere W 1250
Rpm fără sarcină min-1 2800
Viteza maxima min-1 7000
Viteza aerului km/h 252
Curgere m3/h 720
Capacitatea rezervorului de combustibil L 1.2
Raportul benzină / ulei
25:1 (1 litru benzină 40
ml ulei)
Nivelul presiunii sonore L PA dB 90(A), KPA = 3 dB
Nivel de putere sonor LWa dB 113(A), KWA = 3 dB
Nivelul vibrațiilor m/s25.3 K = 1.5
17
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
Citiți cu atenție acest ghid de utilizare. Fii atent la muncă, concentrează-te și folosește bunul simț.
Neatenția în timpul funcționării poate duce la pierderea controlului mașinii. Persoanele care, pe baza
capacității lor zice, receptive sau mentale sau a inexperienței sau ignoranței lor, nu sunt în măsură să
utilizeze aparatul în siguranță, nu ar trebui să utilizeze aparatul fără supravegherea sau instrucțiunea
unei persoane responsabile.
Copiii trebuie monitorizați pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.
Nu lăsați niciodată copiii să folosească aparatul. Nu lăsați niciodată alte persoane care nu sunt famil-
iarizate cu aceste instrucțiuni să utilizeze aparatul. Reglementările locale pot specica o vârstă minimă
pentru utilizator. Nu folosiți niciodată aparatul atunci când persoane, în special copii sau animale de
companie sunt în apropiere.
Nu folosiți acest aparat dacă sunteți obosit, bolnav sau sub inuența alcoolului, drogurilor sau
medicamentelor. Purtați întotdeauna panto robusti și pantaloni lungi atunci când folosiți aparatul. Nu
purta haine largi sau bijuterii. Pot  prinse de portul de aspirație. Atunci când lucrați în aer liber, se
recomandă mănuși de cauciuc și încălțăminte rezistentă la alunecare. Pentru părul lung, purtați o plasă
de păr.
Nu folosiți mașina atunci când sunteți obosit, bolnav sau sub inuența alcoolului, a drogurilor sau a
medicamentelor.
Nu subestimați puterea. Păstrați întotdeauna o poziție constantă și echilibru. Evitați punerea în
funcțiune a unității de iarbă umedă când este posibil. Mergeți întotdeauna, nu alergați niciodată.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ, INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ, DESCRIERE ȘI
SCOP
Acest produs este destinat exclusiv utilizării:
- să sue frunze într-o grămadă sau să sue frunze din locuri inaccesibile (de ex. autovehicule).
-Conform descrierilor și instrucțiunilor de siguranță relevante din acest manual de operare.
Nu folosiți noua mașină la putere maximă în timpul pornirii inițiale.
Mașina atinge productivitate maximă după 5-15 umpleri de rezervor.
Mătură motorie poate  folosită pentru curățarea colțurilor, gardurilor, pereților, secțiunilor de lemn sau
a spațiilor de sub vehicule. Ar trebui să ți întotdeauna conștienți de puterea și direcția uxului de ieșire
al mașinii, deoarece poate muta materiale grele și poate provoca vătămări sau răniri. Nu direcționați
niciodată ieșirea mașinii către oameni sau animale sau către geamurile deschise
Înainte de a folosi mătură motorului, îndepărtați orice murdărie cu mături sau padele.
Umezeste usor mai intai cand lucrezi pe o suprafata prafuita.
Folosiți întreaga extensie a duzei de mătură a motorului pentru a permite uxului de aer să funcționeze
aproape de sol.
Fiți conștienți de direcția vântului. Folosiți vântul pentru a vă face munca mai ușoară.
De regulă, încercați să folosiți mașina la cea mai mică setare a clapetei de accelerație necesară pentru
a termina lucrarea. Nu folosiți niciodată o setare la o viteză mai mare decât este necesar pentru a na-
liza o sarcină. Amintiți-vă că cu cât turația motorului este mai mare, cu atât zgomotul măturii motorului
este mai mare.
Utilizați setări de accelerație scăzută atunci când curățați materiale ușoare din jurul gazonelor sau
arbuștilor.
Utilizați setări de accelerație de la mijloc la mai mare pentru a muta iarba ușoară sau frunzele din
parcări sau pasarele. Folosiți clapeta de accelerație completă atunci când deplasați sarcini grele, cum
ar  murdăria sau zăpada.
Nu folosiți niciodată mașina dacă componentele sunt deteriorate, libere sau lipsă.
În caz de semn de deteriorare (vibrații crescute, sunet diferit, fum de motor etc.), opriți mai întâi motorul
și vericați mașina.
Orice altă utilizare nu este destinată.
Always switch o the engine before starting the appliance.
Never use the machine with a defective protection system or without properly installed protection.
Do not change the settings of the engine controller.
Avoid collision with solid objects that could damage the machine.
Keep the handles dry and clean, free of oil and dirt, for safe handling.
Do not manually insert objects into the fan tube. Do not put your hands and ngers in the vacuum or
exhaust vents.
Opriți motorul și scoateți capacul bujiei înainte de a curăța, transporta, regla sau lăsa mașina
nesupravegheată.
18 www.raider.bg
Folosiți numai piese de schimb și accesorii furnizate și recomandate de producător.
Utilizarea accesoriilor sau a accesoriilor sau efectuarea oricărei operațiuni cu acest instrument, altele
decât cele recomandate în acest manual, pot prezenta risc de vătămare și / sau deteriorare a proprietății.
Nu sua împotriva vântului sau a unui foc arzător.
Nu folosiți niciodată această mașină pe un acoperiș, o terasă sau o scară.
Îndreptați întotdeauna resturile de împrăștiere departe de oameni, animale, sticlă și obiecte solide, cum
ar  copaci, mașini, pereți și multe altele. , poate sparge geamul sau poate provoca alte avarii.
Reduceți riscul de a  lovit de trecători cu resturi zburătoare. În timpul funcționării, păstrați o distanță de
15 m (adică aproximativ 16 trepte) față de participanții și obiectele din jur.
PREPARAREA
Vericați mașina, asigurați-vă că este în stare bună și vericați dacă toate șuruburile, piulițele și alte
elemente de xare sunt bine xate.
Îndepărtați resturile acumulate din zona de evacuare și zona cilindrilor. Vericați amortizorul dacă nu
există suri, corodare sau alte avarii.
Înainte de ecare utilizare, inspectați mașina pentru a determina dacă instrumentele de lucru sunt uzate
sau deteriorate. Înlocuiți piesele uzate sau deteriorate. Nu funcționați cu un dispozitiv deteriorat
echipament de protectie. Înainte de utilizare, vericați starea aparatului, în special conexiunile de alimen-
tare, întrerupătoarele și capacele de protecție.
MEDIU DE LUCRU
Nu funcționați în atmosfere explozive, cum ar  în prezența lichidelor inamabile, a gazelor sau a prafu-
lui. Produsul creează scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
Vericați terenul pe care va  utilizată mașina și îndepărtați orice obiecte care pot  prinse, încurcate
sau aruncate (pietre, bucăți de sticlă, cuie, sârmă, jucării, bastoane etc.). Utilizați mașina numai pe o
suprafață sigură și în lumină bună!
Nu folosiți niciodată mașina în timpul ploilor și furtunilor, mai ales dacă există riscul de fulgere.
Nu folosiți niciodată mașina pe o suprafață alunecoasă.
Țineți copiii și participanții la distanță în timp ce folosiți mașina. Distragerea poate duce la pierderea
controlului.
În timp ce lucrați, asigurați-vă că rămâneți ferm. Aveți grijă în special atunci când manipulați pârtiile.
LUCRU CU MASINI GASOLINE
Nu folosiți niciodată forța brută când folosiți mașini pe benzină. O mașină proiectată
pentru lucru o realizează mai bine și mai în siguranță, așa că folosiți întotdeauna mașina potrivită pentru
o sarcină.
Este posibil ca performanța unui motor pe benzină să e montat pe un dispozitiv specic
ajunge la puterea deplină. Acest lucru se poate datora multor factori, de ex. componente utilizate (sistem
de evacuare, încărcare, răcire, carburator, ltru de aer etc.), restricții de utilizare, condiții de funcționare
(temperatură, umiditate etc.) și diferențele dintre motoare diferite.
Motorul produce monoxid de carbon în timpul funcționării. Este un gaz incolor, inodor, toxic.
Respirația monoxidului de carbon poate provoca greață, oboseală, tulburări de reproducere sau chiar
moarte.
Nu porniți motorul în interior, ceea ce poate determina acumularea motorului
monoxid de carbon.
Nu înclinați mașina pentru a evita răsturnarea sau eliminarea benzinei și a uleiului.
Opriți motorul înainte de a pleca sau de a reîncărca.
ASAMBLARE
19
fREGLAREA MÂNTULUI DE CONTROL
1. Puneți mătură motorului pe spate.
2. Slăbiți șurubul de xare a manetei de accelerație și reglați mânerul în poziția dorită.
3. Strângeți șurubul mânerului și reglați mânerul în poziția dorită.
Reglați lungimea curelei de umăr cu o cataramă, astfel încât să puteți
lucrați confortabil cu mașina. Reglați centura astfel încât mașina să e uzată ușor și să se sprijine ferm
pe spatele operatorului. Pentru a reduce riscul de pierdere a controlului, nu transportați niciodată dispozi-
tivul cu cureaua pe un braț
MIXTURA COMBUSTIBILĂ
Cerințe de combustibil
Utilizați numai combustibil curat proaspăt.
Utilizați numai combustibil cu un nivel octanic de 90 sau mai mult.
Combinați tot combustibilul cu ulei de motor în doi timpi de clasa I la un raport benzină / ulei de 25: 1
părți / 1 litru de benzină și 40 ml ulei /. Nu folosiți niciodată benzină curată ca combustibil!
Amestecă doar combustibil pentru nevoile tale imediate. Dacă combustibilul este păstrat mai mult de 30
de zile, acesta trebuie mai întâi tratat cu un stabilizator sau produs echivalent.
Atenţie. Pericol de foc. Nu transferați și nu depozitați combustibilii în prezența materialelor combustibile!
Înainte de a porni motorul, trebuie să mutați întotdeauna mașina într-o zonă curată, la cel puțin 3 metri
de combustibil și alte materiale combustibile.
Atenţie
Nu încercați niciodată să amestecați combustibilul în rezervorul de combustibil al mașinii. Mereu
amestecă tot combustibilul într-un recipient curat aprobat! O parte din benzină conține alcool de atunci
combustibilii oxidati pot determina cresterea temperaturilor de functionare a motorului. La
anumite condiții combustibili pe bază de alcool pot reduce, de asemenea, lubrianți
proprietăți dacă există unele uleiuri mixer. Nu folosiți niciodată combustibil care conține mai mult
de 10% alcool în volum.
Folosiți ulei de motor în doi timpi sau ulei echivalent amestecat într-un raport 25: 1.
Umplerea rezervorului de combustibil
Puneți mașina pe sol sau pe o suprafață de lucru solidă și ștergeți orice reziduuri din capacul combusti-
bilului
Scoateți capacul de combustibil. Umpleți rezervorul cu combustibil.
Înlocuiți capacul și ștergeți combustibilul vărsat înainte de a porni mașina.
Pericol de incendiu și arsuri! Alimentați întotdeauna cu atenție. Combustibilul este foarte inamabil!
Nu folosiți niciodată mașina dacă componentele sistemului de combustibil sunt deteriorate sau deterio-
rate
sunt scurgeri!
Nu încercați niciodată să încărcați motorul în timp ce acesta funcționează!
Nu încercați niciodată să încărcați un motor la cald. Lăsați întotdeauna motorul să se răcească
înainte de încărcare!
Nu fumați niciodată și nu aprindeți un foc lângă mașină!
LUCRU CU MASINA
g 3 a g 3 b
20 www.raider.bg
Glisați comutatorul în poziția ON (Fig. 2-1). Pentru a opri, glisați comutatorul în poziția OFF (Fig. 2-2).
Mutați maneta de aspirație în poziția în sus. Apoi porniți mașina folosind funia de pornire. După pornirea
motorului, întoarceți maneta de aspirație la cea mai joasă poziție de operare. Vezi g. 3a, 3b, 4.
Pentru a opri motorul: glisați comutatorul în poziția OPRIT.
PORNIREA UNUI MOTOR DE BUCURI ȘI DE CALD
Dacă motorul este rece, rotați-o (Fig. 3 a)
Dacă motorul este cald, rotiți butonul în poziția inferioară (Fig. 3 b)
Pentru a trage sufocarea, lăsați unitatea pe pământ. Asigurați-vă că aveți un suport solid: țineți aparatul
cu mâna stângă pe corp și așezați-vă un picior ferm pe sol, astfel încât să nu alunece.
Trageți ușor frânghia de pornire cu mâna dreaptă până când simțiți-o strâns și trageți tare. Nu scoateți
frânghia de pornire, deoarece altfel ar putea  deteriorată.
Nu permiteți cablul demarorului să se întoarcă.
ATENŢIE!
Înainte de orice lucrare la mașină (întreținere, inspecție, înlocuirea accesoriilor, service) sau înainte de
a o depozita, ÎNTOTDEAVĂ închide motorul, aștepta să se oprească toate piesele în mișcare și să lase
mașina să se răcească. Evitați pornirea accidentală a motorului. Stinge lumânarea.
FALTE ȘI ÎNLOCARE
Defectiune Motiv posibil ndepărtare
Motorul se oprește brusc Rezervorul de combustibil gol
Apa în combustibil
Problemă de aprindere
Filtru de combustibil blocat
Umpleți cu combustibil
Se scurge, se înlocuiește cu
un ltru curat
Contactați un atelier
Curățați sau înlocuiți ltrul de
combustibil
Motorul se oprește brusc
Accelerație slabă
Cheie defectă sau conexiune
defectuoasă
Supraîncălzirea motorului
Filtru de combustibil blocat
Filtru de aer robust
Contactați un atelier
Lăsați motorul să se răcească
Curățați sau înlocuiți
Curățați-l
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Raider Garden Tools RD-GB06 Manual de utilizare

Categorie
Motociclete
Tip
Manual de utilizare