Saeco HD8836/29 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Română
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL.
Înregistraţi produsul dumneavoastră și obţineţi asistenţă la
www.philips.com/welcome
Type HD8836 / HD8837
SUP 037DR
RO
20
20
• 2 •
INFORMAŢII GENERALE
Aparatul de cafea este indicat pentru prepararea cafelei espresso utilizând cafea boabe; este
dotat cu un dispozitiv pentru prepararea aburului și a apei calde. Structura aparatului, cu un
design elegant a fost proiectată pentru uz casnic și nu este indicată pentru o funcţionare con-
tinuă, de tip profesional.
Păstraţi aceste instrucţiuni de folosire într-un loc sigur şi puneţi-le la îndemâna
oricărei persoane ce ar putea utiliza aparatul de cafea.
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul întâmpinării de probleme ce nu sunt incluse sau
nu sunt explicate su cient în aceste instrucţiuni, adresaţi-vă Centrelor de Asistenţă Autorizate.
Atenţie. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru eventualele pagube, care
se datorează:
folosirii incorecte sau contrare scopurilor prevăzute;
reparaţiilor executate în alte locuri decât la centrele de asistenţă autorizate;
manipulării incorecte a cablului de alimentare;
manipulării incorecte a oricărei componente a aparatului;
depozitării sau folosirii aparatului în medii cu temperaturi diferite de condiţiile
de utilizare (între 15°C şi 45 °C);
folosirii pieselor de schimb şi a accesoriilor care nu sunt originale.
În astfel de cazuri garanţia îşi pierde valabilitatea.
NORME DE SIGURANŢĂ
Nu permiteţi niciodată contactul apei cu părţile electrice ale aparatului:
pericol de scurtcircuitare! Aburul și apa caldă pot provoca arsuri! Nu orientaţi
niciodată jetul de abur sau de apă caldă spre părţi ale corpului; atingeţi cu prudenţă
duza de abur / apă caldă apucând-o de protecţia corespunzătoare: pericol de arsuri!
Scopul folosirii
Aparatul de cafea este construit exclusiv pentru a  folosit în scopuri casnice. Este interzisă efec-
tuarea de modi cări tehnice și orice utilizare în scopuri neautorizate datorită riscurilor pe care
acestea le pot prezenta! Aparatul nu este destinat pentru a  folosit de persoane (inclusiv copii)
cu capacităţi  zice, psihice sau senzoriale reduse ori cu experienţă și/sau competenţe insu ci-
ente, dacă nu sunt supravegheate de o persoană responsabilă, care se îngrijește de siguranţa
lor sau dacă nu au fost instruite cu privire la folosirea aparatului.
Alimentarea cu energie electrică - Cablul de alimentare
Conectaţi aparatul de cafea numai la o priză electrică adecvată.
Tensiunea trebuie să corespundă celei indicate pe eticheta aparatului, situată pe partea din
interior a ușii de serviciu.
Nu folosiţi niciodată aparatul de cafea în cazul în care cablul de alimentare este defect.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să  e schimbat de către
producător sau de către departamentul său de asistenţă clienţi. Nu treceţi cablul de alimentare
prin colţuri și deasupra muchiilor ascuţite, nu-l așezaţi pe obiecte foarte calde și protejaţi-l de
ulei. Nu deplasaţi sau nu trageţi aparatul de cafea ţinându-l de cablu.
Nu scoateţi ștecherul trăgând de cablu sau nu-l atingeţi cu mâinile umede. Evitaţi căderea liberă
a cablului de alimentare de pe mese sau rafturi.
• 3 •
Protejarea celorlalte persoane
Supravegheaţi copii pentru a evita ca aceștia să se joace cu aparatul.
Copii nu își dau seama de pericolul pe care îl implică aparatele electrocasnice.
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite pentru ambalarea aparatului.
Pericol de arsuri
Evitaţi îndreptarea către voi înșivă și/sau către alţii a jetului de abur și/sau de apă caldă: pericol
de arsuri! Utilizaţi întotdeauna mânerele sau manivelele corespunzătoare.
Amplasare - Spaţiul pentru folosire și întreţinere
Pentru o folosire corectă se recomandă:
Să alegeţi o suprafaţă de sprijin plană și sigură, unde nu există pericolul de a răsturna apa-
ratul sau de a suferi vătămări.
Să alegeţi o locaţie iluminată su cient de bine, curată și lângă o priză electrică ușor accesi-
bilă;
Să prevedeţi o distanţă minimă faţă de părţile laterale ale aparatului, după cum se indică în
gură;
În timpul fazelor de pornire și oprire a aparatului, vă recomandăm să așezaţi un pahar gol
sub distribuitor.
Nu ţineţi aparatul în medii cu o temperatură sub 0°C; există pericolul ca gheaţa să deterioreze
aparatul.
Nu folosiţi aparatul de cafea în aer liber.
Pentru a evita topirea sau deteriorarea carcasei nu amplasaţi aparatul pe suprafeţe foarte calde
și în apropierea  ăcărilor libere.
Păstrarea aparatului - Curăţarea
Înainte de a curăţa aparatul, este obligatoriu să îl opriţi apăsând tasta ON/OFF, comutând apoi
întrerupătorul general în poziţia „0” și scoţând ștecherul din priză.
Totodată, așteptaţi ca aparatul să se răcească.
Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă!
Este strict interzis să încercaţi să interveniţi asupra componentelor din interiorul aparatului.
Nu utilizaţi în scopuri alimentare apa rămasă de câteva zile în rezervor, spălaţi rezervorul și
umpleţi-l cu apă potabilă proaspătă.
În cazul în care nu se va folosi aparatul o perioadă lungă de timp, evacuaţi apa prin duza de
abur și spălaţi cu grijă Pannarello (dacă există); opriţi apoi aparatul și scoateţi ștecherul din
priză .
Păstraţi aparatul într-un loc uscat și neaccesibil copiilor.
Protejaţi aparatul de praf și murdărie.
Având în vedere faptul că aparatul utilizează ingrediente naturale în timpul preparării băutu-
rilor (cafea proaspăt măcinată, apă, lapte etc.), este normal ca pe suprafaţa de sprijin a apa-
ratului să existe urme cum ar  , spre exemplu, pulbere de cafea sau picături de condens. Din
acest motiv, se recomandă curăţarea în mod periodic nu numai a componentelor vizibile ale
aparatului, ci și a zonei de sub aparat.
Reparaţii / Întreţinere
În cazul deteriorărilor, defecţiunilor sau al suspiciunilor de avarie după o cădere, deconectaţi
imediat ștecherul din priză.
Nu puneţi niciodată în funcţiune un aparat defectat.
Numai Centrele de Asistenţă Autorizate pot efectua operaţiuni de intervenţie și reparaţie.
În cazul intervenţiilor neautorizate, nu ne asumăm nici o răspundere pentru eventualele daune.
Protecţia la foc
În caz de incendiu utilizaţi extinctoare cu dioxid de carbon (CO
2
). Nu utilizaţi apă sau extinc-
toare cu pulbere.
• 4 •
Capacul compartimentului pentru cafea boabe
Cablu de alimentare
Dozator pentru
cafea premăcinată
Filtru de apă Intenza
(Opţional)
Lubri ant pentru grupul
de infuzare
Test de duritate a apei
Ecran LCD
Tastă de selectare „Aromă” -
Cafea premăcina
Tastă de preparare cafea scurtă
Tastă de preparare cafea lungă
Selector cafea / apă caldă / abur.
Tastă ON/OFF
Grup de infuzare
Sertar de colectare a zaţului
Ușă de serviciu
Manivelă de reglare a
gradului de măcinare
Compartiment pentru
cafea premăcinată
Compartiment pentru cafea boabe
Distribuitor de cafea
Tăviţă de suport pentru cești
Întrerupător general
Indicator de nivel pentru cuva de
colectare a picăturilor
Cuva de colectare a picăturilor
Rezervorul de apă
Duză de distribuire apă caldă / abur
Protecţie pentru duza de distribuire
Panou de comandă
• 5 •
INSTALARE
Pentru propria siguranţă și pentru
siguranţa celorlalţi, respectaţi cu
stricteţe instrucţiunile cuprinse în
capitolul „Norme de siguranţă”.
Ambalare
Ambalajul original a fost proiectat și rea-
lizat pentru a proteja aparatul în timpul
transportării. Se recomandă păstrarea
acestuia pentru o eventuală transportare
ulterioară.
Operaţiuni preliminare
Scoateţi din ambalaj capacul contai-
nerului de cafea și cuva de colectare a
picăturilor prevăzută cu tăviţă.
Scoateţi din ambalaj aparatul de cafea
și amplasaţi-l într-un loc adecvat care
să corespundă condiţiilor solicitate,
descrise în normele de siguranţă.
Introduceţi cuva de colectare a pică-
turilor prevăzută cu tăviţă în locașul
corespunzător de pe aparat, asigurân-
du-vă că este introdusă complet până
când face un clic.
Introduceţi capacul pe containerul de
cafea.
Notă: introduceţi ștecherul în
priza electrică numai atunci
când se indică acest lucru și veri caţi
ca întrerupătorul general să se a e
în poziţia „0”.
Notă importantă: Este im-
portant să citiţi cuprinsul
capitolului „Semnale de avertizare
pe ecranul LCD”, în care se explică în
mod detaliat semnificaţia tuturor
semnalelor de avertizare pe care
aparatul le furnizează utilizatorului
prin intermediul ecranului LCD dispus
pe panoul de comandă.
Nu scoateţi NICIODATĂ cuva de
colectare a picăturilor atunci
când aparatul este pornit. Așteptaţi
câteva minute după pornire și/sau
oprire deoarece aparatul efectuează
un ciclu de clătire/autocurăţire (vezi
paragraful „Ciclul de clătire/auto-
curăţire”).
Extrageţi rezervorul de apă din locașul
său.
Clătiţi-l și umpleţi-l cu apă proaspătă;
nu depășiţi nivelul (MAX) indicat pe
rezervor. Introduceţi la loc rezervorul
în locașul corespunzător.
Introduceţi în rezervor numai
apă proaspătă, necarboga-
zoasă. Apa caldă, precum și alte
lichide pot deteriora rezervorul și/
sau aparatul. Nu puneţi niciodată în
funcţiune aparatul de cafea fără apă:
asiguraţi-vă că în rezervor există o
cantitate su cientă de apă.
Îndepărtaţi capacul de pe containerul
de cafea.
Notă: containerul poate fi
prevăzut cu un sistem de
siguranţă diferit în funcţie de nor-
mele în vigoare în ţara de utilizare
a aparatului.
Vărsaţi ușor boabele de cafea în con-
tainer.
Introduceţi întotdeauna în
container numai cafea boabe.
Cafeaua măcinată, solubilă, precum
și orice alte obiecte pot deteriora
aparatul.
Poziţionaţi la loc capacul pe containerul
de cafea.
Introduceţi ștecherul în priza de alimen-
tare din spatele aparatului.
Introduceţi ștecherul de la capătul
celălalt al cablului într-o priză electrică
murală cu tensiune corespunzătoare.
• 6 •• 6 •
Roşu
Negru
Roşu
Portocaliu
Portocaliu
Verde
Comutaţi întrerupătorul general în
poziţia „I” pentru a putea porni aparatul.
Asiguraţi-vă că selectorul se află în
poziţia „
”; dacă este necesar, rotiţi-l
până când se a ă în poziţia indicată.
Pentru a porni aparatul este su cient să
apăsaţi tasta ON/OFF.
Ecranul indică faptul că este necesară
încărcarea circuitului.
Notă: Înainte de a continua
punerea în funcţiune pentru
prima dată după o lungă perioadă de
inactivitate, este necesară încărcarea
circuitului hidraulic.
Încărcarea circuitului
Pentru a încărca circuitul introduceţi un
recipient sub duza de abur (Pannarello,
dacă există).
Ecranul a șează astfel pictograma ON/
OFF.
Rotiţi selectorul în sens orar până în
poziţia „
. Aparatul declanșează
astfel încărcarea automată a circuitului,
eliminând o cantitate prede nită de
apă prin Pannarello, iar bara de sub
pictogramă indică gradul de avansare
al operaţiunii .
La sfârșitul procesului de încărcare se
a șează pe ecran pictograma din  gură
prin care se solicită readucerea discului
selector în poziţia centrală
”.
Pe ecran se a șează apoi pictograma
de încălzire a aparatului indicată în
gură.
Odată finalizată încălzirea,
aparatul efectuează un ciclu
de clătire a circuitelor interne.
În această fază se a şează pe ecran
pictograma indicată în  gură.
Odată  nalizate operaţiunile descrise
mai sus, se a șează pe ecran această
pictogramă.
Aparatul este apoi pregătit pentru
infuzarea băuturilor.
Pentru prepararea cafelei, a apei calde
sau a aburului și pentru o utilizare
corectă a aparatului urmaţi cu atenţie
instrucţiunile următoare.
În cazul în care se utilizează
pentru prima dată aparatul
sau în cazul în care acesta nu a fost
folosit pe o perioadă îndelungată,
efectuaţi operaţiunile descrise în
paragraful următor.
• 7 •
Portocaliu
Verde
Verde
Prima utilizare sau utilizarea
după o perioadă îndelungată
de inactivitate.
Aceste operaţiuni simple vă vor permite
să preparaţi întotdeauna o cafea de ex-
cepţie.
1 Introduceţi un recipient încăpător sub
distribuitor.
Verde
Pe ecran se a șează următoarea picto-
gramă.
1
2 Înainte de a începe procedura, veri caţi
ca pe ecran să fie afișat următoarea
pictogramă.
3 Selectaţi funcţia de infuzare a cafelei
premăcinate prin apăsarea o singură dată
sau de mai multe ori a tastei
”.
Nu adăugaţi cafea premăci-
nată în compartiment.
Pe ecran se a șează această pictogra-
mă.
4 Apăsaţi tasta pentru prepararea unei
cafele lungi.
5 Așteptaţi  nalizarea preparării și goliţi
recipientul de apă.
6 Repetaţi operaţiunile de la punctul
1 la punctul 5 de 3 ori; apoi treceţi la
punctul 7.
7 Introduceţi un recipient sub duza de
abur (Pannarello, dacă există).
8 Rotiţi selectorul în sens orar până în
poziţia „
”.
Roşu
9 Procedaţi la distribuirea apei până
când se indică semnalul de avertizare
a lipsei de apă, apoi rotiţi selectorul în
sens invers acelor de ceasornic la pozi-
ţia „
”.
10 La sfârșit umpleţi la loc rezervorul de
apă. După aceea se pot prepara băutu-
rile conform celor descrise în paragra-
fele următoare.
Ciclu de clătire/autocurăţire
Ciclul permite clătirea circuitelor interne
de cafea cu apă proaspătă.
Acest ciclu este efectuat:
La pornirea aparatului (când centrala
de apă este rece)
După încărcarea circuitului (când cen-
trala de apă este rece)
În timpul fazei de pregătire pentru
Stand-by (în cazul în care a fost prepa-
rată o băutură de cafea)
În timpul fazei de oprire, după ce s-a
apăsat tasta ON/OFF (în cazul în care a
fost preparată o băutură de cafea).
Se va distribui o cantitate mică de apă
care clătește și încălzește toate compo-
nentele aparatului; în această fază se
a șează această pictogramă.
Așteptaţi până când acest ciclu se termină
automat; puteţi opri distribuirea apei
prin apăsarea unuia dintre cele două
taste de cafea și/sau tasta ON/OFF.
• 8 •• 8 •
Filtrul de apă „INTENZA”.
Pentru a îmbunătăţi calitatea apei utili-
zate se recomandă instalarea  ltrului de
apă.
Scoateţi  ltrul din ambalaj și introduceţi-l
în poziţie verticală (cu deschiderea în sus)
în apă rece și apăsaţi ușor pe părţile sale
laterale pentru a permite ieșirea bulelor
de aer.
Scoateţi micul filtru alb din rezervor și
păstraţi-l într-un loc uscat, protejat de
praf.
Poziţionaţi Intenza Aroma System după
cum se speci că pe ambalaj.
A = Apă dulce
B = Apă dură (standard)
C = Apă foarte dură
Măsurarea durităţii apei
Măsurarea durităţii apei este foarte im-
portantă pentru utilizarea corectă a  ltru-
lui „Intenza și a frecvenţei de decalci ere
a aparatului.
Scufundaţi în apă timp de 1 secundă foiţa
pentru testul de duritate a apei prezente
în aparat.
Notă: Testul este valabil doar
pentru o singură măsurare.
Veri caţi câte pătrăţele își schimbă culoa-
rea și consultaţi tabelul.
Literele corespund marcajelor dispuse pe
baza  ltrului Intenza;  ltrul trebuie să  e
reglat în funcţie de această măsurare.
23 4
A
B
C
Intenza Aroma System
Con gurarea durităţii pentru aparat
Cifrele corespund configurărilor pe care
le regăsiţi la reglarea durităţii apei, pre-
zentată în capitolul privind programarea.
Mai exact:
1 =
(apă foarte dulce)
2 =
(apă dulce)
3 =
(apă dură)
4 =
(apă foarte dură)
Cunoscând această valoare, programaţi
valoarea durităţii apei după cum se spe-
ci că în capitolul privind programarea.
Introduceţi  ltrul în rezervorul gol. Apă-
saţi ferm până când este introdus com-
plet.
Umpleţi rezervorul cu apă potabilă rece și
introduceţi-l la loc în aparat.
Distribuiţi apa aflată în rezervor prin
funcţia de apă caldă (vedea paragraful
„Preparare apă caldă”).
Umpleţi din nou rezervorul de apă.
Apăsaţi tasta ON/OFF pentru a aduce apa-
ratul în modul Stand-by.
1
• 9 •
REGLĂRI
Aparatul pe care l-aţi achiziţionat permite
efectuarea unor reglări ce fac posibilă uti-
lizarea sa la potenţial maxim.
Saeco Adapting System
Cafeaua este un produs natural și ca-
racteristicile sale pot varia în funcţie de
origine, amestec și prăjire. Aparatul de
cafea Saeco este dotat cu un sistem de
autoreglare ce permite utilizarea tuturor
tipurilor de cafea boabe existente în co-
merţ (necaramelizate).
Aparatul se reglează automat pentru a
optimiza extragerea cafelei, asigurând
o comprimare perfectă a boabelor în
vederea obţinerii unei cafele espre-
sso cremoase, ce poate emana toate
aromele, indiferent de tipul de cafea
utilizat.
Procesul de optimizare este un proces
de învăţare ce necesită infuzarea unui
anumit număr de cafele pentru a per-
mite aparatului să regleze comprimarea
cafelei măcinate.
Trebuie acordată atenţie amestecurilor
speciale ce necesită reglarea măcinării
pentru a optimiza extragerea cafelei
(vedea par. Reglarea râșniţei de cafea).
Reglarea râşniţei de cafea
Atenţie! Manivela de reglare
a gradului de măcinare, dis-
pusă în interiorul containerului de
cafea, trebuie să fie rotită numai
atunci când râșniţa de cafea este în
funcţiune. Nu introduceţi cafea mă-
cinată și/sau solubilă în containerul
de cafea boabe.
Este interzisă introducerea
oricărui material care nu este
cafea boabe. Râșniţa de cafea conţine
componente în mișcare care pot  pe-
riculoase; este interzisă introducerea
degetelor și/sau altor obiecte. Este
permisă doar reglarea gradului de
măcinare prin intermediul manivelei.
Înainte de a interveni, pentru orice fel
de motiv, în interiorul containerului
de cafea, opriţi aparatul și scoateţi
Atunci când apare pictograma apăsaţi
tasta „
pentru a avea acces la pro-
gramarea aparatului.
Negru
Negru
Portocaliu
Portocaliu
Portocaliu
Portocaliu
Apăsaţi tasta până când vizualizaţi
această pagină.
Apăsaţi tasta
pentru a selecta op-
ţiunea „ON” și apăsaţi tasta
pentru
con rmare.
În acest fel aparatul a fost programat pen-
tru a avertiza utilizatorul în cazul în care
este necesară înlocuirea  ltrului.
Notă: trebuie să se reseteze
această funcţie atunci când
trebuie înlocuit un  ltru „Intenza” cu
unul nou. Înlocuiţi  ltrul după cum
s-a arătat anterior.
După aceea intraţi în meniul de pro-
gramare până la fereastra indicată
și selectaţi opţiunea „RESET”; apoi
apăsaţi tasta
. În acest fel apa-
ratul este programat pentru a utiliza
un  ltru nou.
Notă: atunci când filtrul
este deja instalat și vreţi să-l
scoateţi, fără a-l înlocui cu alt  ltru,
selectaţi opţiunea „OFF” și apoi apă-
saţi tasta
”.
Pentru a ieși apăsaţi tasta ON/OFF până
când vizualizaţi pagina modului Stand-by.
Notă: atunci când filtrul
Intenza nu este prezent,
trebuie să se introducă în rezervor
micul  ltru alb scos anterior.
• 10 •• 10 •
ștecherul din priza electrică. Nu
turnaţi boabe de cafea atunci când
râșniţa de cafea este în funcţiune.
Aparatul permite o reglare  nă a gradului
de măcinare a cafelei pentru a o adapta
tipului de cafea utilizat.
Reglarea trebuie efectuată acţionând
asupra manivelei prezente în interiorul
containerului de cafea; trebuie să apăsaţi
pe ea și să o rotiţi.
Apăsaţi și rotiţi manivela până când face
câte un clic și preparaţi 2-3 cești de cafea;
doar în acest fel se pot observa diferen-
ţele dintre gradul de măcinare. Marcajele
dispuse în interiorul containerului indică
gradul de măcinare setat; pot  setate 5
grade diferite de măcinare având urmă-
toarele marcaje:
Punct mare - Măcinare grosieră
Punct mic - Măcinare 
Reglarea cantităţii de cafea
din ceaşcă
Aparatul permite reglarea cantităţii de
cafea preparate potrivit gusturilor dum-
neavoastră și/sau dimensiunii cănilor/
ceștilor dumneavoastră.
La fiecare apăsare și eliberare a tastei
sau a tastei aparatul
infuzează o cantitate programată de
cafea. Această cantitate poate fi repro-
gramată după preferinţe. Fiecare tastă
este asociată cu o anumită setare a
infuzării de cafea; această programare
poate fi făcută individual pentru fieca-
re tastă în parte.
Ca exemplu, se descrie programarea tastei
căreia îi este asociată, de regulă,
cafeaua espresso.
Puneţi o ceașcă mică sub distribuitor.
Apăsaţi și ţineţi apăsată tasta
până când apare pictograma aferentă.
În acest moment aparatul este în curs
de programare.
Aparatul pornește faza de infuzare; pe
ecran apare pictograma
ce evi-
denţiază tasta în curs de programare.
Din acest moment trebuie să se apese
tasta evidenţiată prin pictograma
atunci când în ceașcă s-a distribuit
cantitatea dorită de cafea.
În acest moment tasta
este progra-
mată; la  ecare apăsare și eliberare a sa
aparatul va infuza aceeași cantitate deja
programată.
Stand-by
Aparatul este proiectat pentru economi-
sirea energiei.
După 30 de minute de la ultima utilizare
aparatul se oprește automat.
Notă: în timpul fazei de oprire
aparatul efectuează un ciclu
de clătire, în cazul în care s-a preparat
vreo băutură de cafea.
Pentru repornirea aparatului este su cien-
tă apăsarea tastei ON/OFF (dacă întrerupă-
torul general este în poziţia „I”); în acest
caz aparatul va efectua clătirea numai în
cazul în care centrala de apă s-a răcit.
INFUZAREA CAFELEI
Notă: În cazul în care aparatul
nu infuzează cafeaua, veri -
caţi ca rezervorul de apă să nu  e gol.
Înainte de prepararea cafelei
veri caţi semnalele de averti-
zare prezente pe ecran și veri caţi ca
rezervorul de apă și containerul de
cafea să  e pline.
Menţineţi selectorul în pozi-
ţia de preparare a cafelei
în timpul fazei de preparare.
Înainte de prepararea cafelei
reglaţi înălţimea distribui-
torului după cum doriţi și selectaţi
aroma sau cafeaua premăcinată.
Verde
Verde
Negru
Verde
• 11 •
Verde
Verde
Verde
Verde
Verde
Verde
Reglarea distribuitorului
Împreună cu aparatul de cafea poate fi
utilizată majoritatea cănilor/ceștilor exis-
tente în comerţ.
Înălţimea distribuitorului poate  reglată
pentru a se adapta mai bine la dimensi-
unile ceștilor pe care doriţi să le folosiţi.
Pentru a efectua reglarea, ridicaţi sau co-
borâţi manual distribuitorul, poziţionând
degetele după cum se arată în  gură.
Poziţiile recomandate sunt:
Pentru utilizarea de cești mici;
Selectarea trebuie efectuată înainte de
selectarea cafelei. În acest fel se determi-
nă intensitatea aromei potrivit preferinţe-
lor personale.
După ce s-a selectat „aromă intensă„ se
a șează funcţia de preparare a cafelei cu
cafea premăcinată.
Această selecţie este a șată prin pictogra-
ma alăturată.
Pentru a utiliza această funcţie consultaţi
paragraful corespunzător.
Cu cafea boabe
Pentru prepararea cafelei apăsaţi
și eliberaţi unul dintre următoarele
butoane:
tasta
pentru selectarea aromei
dorite.
tasta
pentru obţinerea unei
cafele espresso;
tasta
pentru o cafea lungă.
Pornește apoi ciclul de infuzare:
Pentru a prepara 1 cafea apăsaţi tasta
doar o singură dată; pe ecran se a șează
această pictogramă.
Pentru a prepara 2 cafele apăsaţi tasta
de 2 ori consecutiv; pe ecran se a șează
această pictogramă.
Pentru infuzarea a 2 cafele
aparatul macină și dozează
automat cantitatea potrivită de
cafea. Prepararea a două cafele
necesită două cicluri de măcinare și
două cicluri de infuzare efectuate
automat de aparat.
După ce s-a efectuat ciclul de prein-
fuzare, cafeaua începe să iasă prin
distribuitor.
Infuzarea cafelei de oprește automat
atunci când se ajunge la nivelul pro-
gramat; este oricum posibilă întreru-
perea infuzării de cafea prin apăsarea
tastei acţionate anterior.
Pentru utilizarea de cești mare.
Sub distribuitor se pot așeza două căni/
cești pentru prepararea simultană a
două cafele.
Reglarea „Aromei
Aparatul este proiectat pentru a permite
reglarea cantităţii de cafea măcinate.
Prin apăsarea și eliberarea tastei
sunt posibile patru selecţii (slabă, medie,
intensă, premăcinată).
Se poate efectua selectarea atunci când
apar pe ecran pictogramele de boabe de
cafea; la  ecare apăsare și eliberare a tas-
tei „
aroma se schimbă cu un grad:
= Aromă slabă
= Aromă medie
= Aromă intensă
• 12 •• 12 •
Aparatul este reglat pentru
prepararea unui adevărat
espresso italian. Această caracteris-
tică poate prelungi ușor durata de
infuzare în favoarea gustului intens
al cafelei.
Cu cafea premăcina
Această funcţie permite
folosirea cafelei premăcinate
și decafeinizate.
Cafeaua premăcinată trebuie să  e vărsa-
tă în compartimentul corespunzător, am-
plasat lângă containerul de cafea boabe.
Vărsaţi numai cafea măcinată pentru apa-
rate de espresso și niciodată cafea boabe
sau cafea solubilă.
Notă:
Dacă nu se varsă cafea măcinată
în compartiment, se va distribui
numai apă;
Dacă doza este excesivă și se varsă
2 sau mai multe măsuri de cafea,
aparatul nu infuzează produsul. Și
în acest caz aparatul efectuează
un ciclu în gol și descarcă cafeaua
măcinată în sertarul de colectare
a zaţului.
Pentru a prepara cafeaua:
Apăsaţi și eliberaţi tasta
pentru
a selecta funcţia de cafea premăcinată.
Ridicaţi capacul compartimentului de
cafea premăcinată.
Vărsaţi doar 1 măsură de cafea pre-
măcinată în compartiment; pentru
această operaţiune utilizaţi numai
măsura furnizată împreună cu aparatul.
Închideţi apoi capacul.
Atenţie: vărsaţi în comparti-
ment numai cafea premăci-
nată. Introducerea altor substanţe și
obiecte poate cauza deteriorări grave
ale aparatului ce nu sunt acoperite
de garanţie.
Apăsaţi și eliberaţi:
tasta
pentru obţinerea unei
cafele espresso;
tasta
pentru o cafea lungă.
Pornește apoi ciclul de infuzare. După
ce s-a efectuat ciclul de preinfuzare,
cafeaua începe să iasă prin distribuitor.
Infuzarea cafelei de oprește automat
atunci când se ajunge la nivelul pro-
gramat; este oricum posibilă întreru-
perea infuzării de cafea prin apăsarea
tastei acţionate anterior.
După prepararea produsului aparatul
revine la configurarea setată pentru
cafeaua boabe.
Pentru a prepara alte cafele
repetaţi operaţiunile descrise
anterior.
Verde
Verde
Verde
PREPARAREA DE APĂ
CALDĂ
Atenţie: prepararea poate 
precedată de stropi de apă
caldă: pericol de arsuri. Duza de
distribuire a apei calde poate atinge
temperaturi ridicate: evitaţi să-l
atingeţi direct cu mâinile.
Înainte de prepararea apei calde, veri-
ficaţi ca pe ecran să fie afișată urmă-
toarea pictogramă.
Când aparatul este pregătit pentru prepa-
rarea cafelei, procedaţi în felul următor:
Introduceţi un recipient sub duza de
abur (Pannarello, dacă există);
• 13 •
Portocaliu
Verde
Portocaliu
Verde
Rotiţi selectorul în sens orar până în
poziţia „
”.
Pannarello, dacă este furnizat). Acest
lucru va garanta o curăţare perfec
a tuturor componentelor de eventu-
alele reziduuri de lapte.
Introduceţi un recipient sub duza de
abur (Pannarello, dacă există).
Pe ecran se a șează următoarea picto-
gramă.
Umpleţi ceașca cu cantitatea dorită
de apă caldă; pentru a opri prepara-
rea apei calde rotiţi selectorul în sens
antiorar până îl aduceţi în poziţia
”.
Aparatul revine la modul normal de
funcţionare.
În unele cazuri se poate
întâmpla ca după rotirea
selectorului să nu mai iasă apă caldă
și să se vizualizeze pe ecran urmă-
toarea pictogramă. Așteptaţi până la
terminarea fazei de încălzire pentru
a obţine un flux de apă caldă din
Pannarello.
PREPARARE ABUR /
CAPUCCINO
Aburul poate fi utilizat pentru a spuma
laptele pentru capuccino dar și pentru
încălzirea băuturilor.
Pericol de arsuri! Prepararea
poate  precedată de stropi
mici de apă caldă. Duza de distribuire
poate atinge temperaturi ridicate:
evitaţi să-l atingeţi direct cu mâinile.
Notă importantă: imediat
după ce aţi folosit aburul
pentru a spuma laptele, curăţaţi
duza de abur (sau Pannarello, dacă
este furnizat). Atunci când aparatul
este pregătit, preparaţi o cantitate
mică de apă caldă într-un pahar și
curăţaţi la exterior duza de abur (sau
Când aparatul este pregătit pentru
prepararea cafelei, rotiţi selectorul
sens antiorar până la poziţia
”; apa
reziduală poate ieși prin duza de abur
(Pannarello, dacă există).
Aparatul necesită o perioadă de pre-
încălzire în timpul căreia este a șată
următoarea pictogramă.
Atunci când pe ecran se a șează această
pictogramă, începe infuzarea; în scurt
timp va începe să iasă numai abur.
Rotiţi selectorul în sens orar și aduceţi-l
în poziţia
pentru a opri prepararea
aburului.
Umpleţi cu lapte rece 1/3 din recipientul
pe care doriţi să-l folosiţi la prepararea
unui capuccino.
Pentru a garanta cel mai bun
rezultat în prepararea unui
capuccino, laptele utilizat trebuie
să  e rece.
• 14 •• 14 •
Introduceţi duza de abur (Pannarello,
dacă există) în laptele ce trebuie încăl-
zit.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢI
NERE
Curăţare generală
În  ecare zi, cu aparatul pornit, goliţi și
curăţaţi sertarul de colectare a zaţului.
Celelalte operaţiuni de întreţinere și
curăţare pot  efectuate doar atunci
când aparatul este rece și când este
deconectat de la reţeaua de alimentare
cu energie electrică.
Nu scufundaţi aparatul în apă.
Nu spălaţi în mașina de spălat vase
componentele demontabile.
Nu utilizaţi obiecte ascuţite sau produse
chimice agresive (solvenţi) pentru
curăţare.
Folosiţi pentru curăţarea aparatului o
cârpă moale și umedă.
Nu uscaţi aparatul și/sau componentele
sale în cuptorul cu microunde și/sau
într-un cuptor obișnuit.
La terminarea preparării
băuturilor cu lapte, procedaţi
la distribuirea apei calde prin duza de
abur (Pannarello, dacă există) pentru
o curăţare riguroasă.
Zilnic, după ce aţi încălzit lapte, demon-
taţi partea exterioară a dispozitivului
Pannarello (dacă există) și spălaţi-o cu
apă potabilă proaspătă.
Duza de abur trebuie curăţată săp-
tămânal. Pentru efectuarea acestei
operaţiuni trebuie:
- să scoateţi partea exterioară a dispo-
zitivului Pannarello (pentru curăţarea
obișnuită);
- să deșurubaţi partea superioară a
dispozitivului Pannarello de pe duza
de abur;
- să spălaţi partea superioară a dispo-
zitivului Pannarello cu apă potabilă
proaspătă;
- să spălaţi duza de abur cu o cârpă
moale și umedă și să îndepărtaţi
Rotiţi selectorul în sens antiorar până
în poziţia
”; rotiţi recipientul cu
mișcări ușoare de jos în sus pentru a
omogeniza spuma formată.
După ce aţi folosit aburul pentru peri-
oada de timp dorită, rotiţi selectorul în
sens orar și aduceţi-l înapoi în poziţia
pentru a opri prepararea aburului.
Același sistem poate  utilizat pentru
încălzirea altor băuturi.
După ce aţi utilizat duza de abur (Pan-
narello, dacă există), spălaţi-l după cum
este descris în capitolul „Curăţare și între-
ţinere.
După ce aţi folosit aburul
pentru prepararea băuturii
puteţi începe imediat prepararea
cafelei sau a aburului.
Lăsând selectorul în poziţia
centrală
aparatul revine
automat la temperatura de infuzare a
cafelei pentru a evita consumul inutil
de energie.
• 15 •
eventualele reziduuri de lapte;
- să puneţi la loc partea superioară în
duza de abur (asigurându-vă că este
introdusă complet).
Montaţi la loc partea exterioară a
dispozitivului Pannarello.
Se recomandă curăţarea zilnică a re-
zervorului de apă:
- Extrageţi micul  ltru alb dispus în
interiorul rezervorului și curăţaţi-l
sub jet de apă potabilă.
- Puneţi la loc micul  ltru alb în locașul
său exercitând o presiune ușoară
combinată cu o rotire ușoară.
- Umpleţi rezervorul cu apă potabilă
proaspătă.
Goliţi și spălaţi zilnic cuva de colectare a
picăturilor; această operaţiune trebuie
să  e efectuată și când se ridică indica-
torul de nivel.
Curăţaţi săptămânal și locașul cuvei prin
deschiderile de pe fundul aparatului.
Grup de infuzare
Grupul de infuzare trebuie să  e curăţat
de  ecare dată când se umple contai-
nerul de cafea boabe sau, în orice caz,
cel puţin o dată pe săptămână.
Opriţi aparatul apăsând întrerupătorul
și scoateţi ștecherul din priza electrică.
Scoateţi sertarul de colectare a zaţului.
Deschideţi ușa de serviciu.
Extrageţi grupul de infuzare ţinându-l
de mânerul corespunzător și apăsând
tasta «PUSH». Grupul de infuzare poate
fi spălat numai cu apă călduţă fără
detergent.
Spălaţi grupul de infuzare cu apă
călduţă; spălaţi cu grijă  ltrul superior.
Spălaţi și uscaţi bine toate componen-
tele grupului de infuzare.
Curăţaţi bine cuva interioară a aparatu-
lui.
Verificaţi ca cele două marcaje să
coincidă.
Veri caţi ca maneta să  e în contact cu
baza grupului de infuzare. Apăsaţi tasta
„PUSH” pentru a vă asigura că grupul de
infuzare se a ă în poziţie corectă.
Lubri aţi grupul de infuzare
la interval de 30 de zile sau
după aproximativ 500 de preparări.
Lubri antul pentru lubri erea gru-
pului de infuzare poate  achiziţionat
în centrele de asistenţă autorizate.
Lubrifiaţi ghidajele grupului numai
cu lubrifiantul furnizat împreună cu
aparatul.
Distribuiţi uniform lubri antul pe cele
două ghidaje laterale.
Introduceţi din nou grupul de infuzare
în locașul corespunzător până când se
xează FĂRĂ a apăsa pe tasta „PUSH”.
Introduceţi sertarul de colectare a
zaţului. Închideţi ușa de serviciu.
• 16 •• 16 •
Portocaliu
DECALCIFIERE
Formarea calcarului este consecinţa nor-
mală a utilizării aparatului.
Necesitatea de a efectua decalci erea este
semnalată pe ecran:
Roșu
Ţineţi apăsat timp de 5 secunde pe tasta
și pe ecran va apărea pictograma
alăturată.
Dacă tasta a fost apăsa-
tă din greșeală, ieșiţi apăsând
tasta „
”.
• Apăsaţi tasta pentru a con rma
intrarea în ciclul de decalci ere.
Din acest moment este obli-
gatorie finalizarea ciclului
de decalci ere.
Dacă este oprit, porniţi aparatul de la
tasta ON/OFF. Așteptaţi ca aparatul
să termine procesul de clătire și
încălzire.
Atenţie! Scoateţi filtrul „In-
tenza" înainte de a introduce
decalci antul.
În timpul procesului de de-
calcifiere, nu opriţi sau nu
aduceţi aparatul în modul stand-by.
Utilizaţi exclusiv produsul de
decalci ere Saeco. A fost con-
ceput special pentru a păstra foarte
bine performanţa și funcţionarea
aparatului pe toată perioada sa de
viaţă, cât și pentru a evita, în cazul
utilizării sale corecte, orice alterare
a produsului preparat.
Atenţie! Nu ingeraţi soluţia
de decalcifiere și produsele
distribuite până la  nalizarea ciclu-
lui. Nu folosiţi în niciun caz oţetul ca
decalci ant.
Înainte de a efectua decalci erea:
- scoateţi dispozitivul Pannarello (dacă
există) din duza de abur după cum se
descrie în capitolul „Curăţare și întreţi-
nere”;
- goliţi cuva de colectare a picăturilor.
Introduceţi-o în aparat înainte de a
continua.
Introduceţi un recipient încăpător sub
distribuitor.
Notă: dacă recipientele se
umplu, se poate suspenda
temporar prepararea pentru a per-
mite golirea acestora.
Dacă soluţia şi/sau apa ies prin
distribuitor:
PAUZĂ: aduceţi selectorul în poziţia
”;
PORNIRE: aduceţi selectorul în poziţia
”.
Dacă soluţia şi/sau apa ies prin duza
de abur:
PAUZĂ: aduceţi selectorul în poziţia
”;
PORNIRE: aduceţi selectorul în poziţia
”.
• 17 •
Roșu
Odată încheiată prima fază, aparatul
solicită rotirea selectorului în sens orar
până în poziţia
pentru a începe
distribuirea decalci antului prin duza
de abur.
Roșu
Roșu
Atunci când se termină soluţia din
interiorul rezervorului, se afișează
pictograma alăturată; aceasta indică
readucerea selectorului în poziţia
”.
Roșu
Pictograma indică faptul că rezervorul
trebuie să  e clătit și umplut.
Introduceţi un recipient sub duza de
abur și sub distribuitorul de cafea.
Vărsaţi tot conţinutul sticlei cu decal-
ci ant concentrat Saeco în rezervorul
de apă al aparatului și umpleţi cu apă
potabilă proaspătă până la nivelul MAX.
Introduceţi la loc rezervorul în aparat.
Roșu
Numai după ce aţi adăugat soluţia de
decalci ere în interiorul rezervorului,
apăsaţi tasta
pentru a con rma
pornirea ciclului de decalci ere.
Aparatul pornește distribuirea direct
prin distribuitor.
Goliţi recipientele utilizate pentru recu-
perarea lichidului care iese din aparat.
Clătiţi bine rezervorul și umpleţi-l
cu apă potabilă proaspătă până la
nivelul MAX.
Introduceţi rezervorul în aparatul
de cafea.
Introduceţi un recipient sub duza de
abur și sub distribuitorul de cafea.
• 18 •• 18 •
Roșu
Pictograma indică faptul că rezervorul
trebuie să  e clătit și umplut.
Roșu
În acest moment, aparatul efectuează
al doilea ciclu de clătire a soluţiei de
decalci ere.
Așteptaţi  nalizarea distribuirii.
Roșu
După ce introduceţi rezervorul plin cu
apă în aparat, rotiţi selectorul în sens
orar până în poziţia
”.
Începe distribuirea apei prin duza de
abur pentru al doilea ciclu de clătire.
Roșu
La  nalizarea celei de-a doua clătiri,
readuceţi selectorul în poziţia
”.
Îndepărtaţi și goliţi recipientele utiliza-
te pentru a recupera apa de clătire.
Clătiţi bine rezervorul și umpleţi-l
cu apă potabilă proaspătă până la
nivelul MAX.
Introduceţi rezervorul în aparatul
de cafea.
Introduceţi un recipient sub duza de
abur și sub distribuitorul de cafea.
Roșu
Odată încheiată această a doua distri-
buire, rotiţi selectorul în sens orar până
în poziţia
pentru a continua ciclul
de clătire prin intermediul duzei de
abur.
Roșu
După terminarea primei faze, apare
pictograma alăturată; aceasta indică
readucerea selectorului în poziţia
”.
Aparatul efectuează clătirea, distribu-
ind apă direct prin distribuitor.
Roșu
Atunci când se introduce rezervorul plin
cu apă în aparat, se a șează pictograma
alăturată; rotiţi selectorul în sens orar
până în poziţia
”.
Roșu
Aparatul efectuează un ciclu rapid de
clătire.
Roșu
Atunci când se termină apa din interio-
rul rezervorului, se a șează pictograma
alăturată; aceasta indică readucerea
selectorului în poziţia
”.
Goliţi recipientele utilizate pentru recu-
perarea lichidului care iese din aparat.
• 19 •
Ciclul de decalci ere este  na-
lizat și aparatul poate  utili-
zat pentru prepararea produselor.
Dacă în timpul fazelor ciclului
de decalci ere rezervorul nu
este umplut până la nivelul MAX,
aparatul poate solicita distribuirea
unei cantităţi suplimentare de apă.
Goliţi cuva de colectare a picăturilor de
lichidele de decalci ere.
Soluţia de decalci ere trebuie
să  e casată conform preve-
derilor fabricantului și/sau normelor
în vigoare în ţara de utilizare.
După efectuarea ciclului de
decalcifiere, continuaţi cu
spălarea grupului de infuzare, după
cum se descrie în paragraful „Grupul
de infuzare” din capitolul „Curăţare
și întreţinere”.
Dacă există, montaţi la loc partea exterioa-
ră a dispozitivului Pannarello.
Roșu
Roșu
Apare pictograma ce indică faptul că
rezervorul de apă trebuie să  e clătit și
umplut.
Clătiţi bine rezervorul și umpleţi-l
cu apă potabilă proaspătă până la
nivelul MAX.
Atunci când se introduce la loc rezer-
vorul plin de apă în aparat, se a șează
pictograma alăturată. Apăsaţi tasta
pentru a părăsi ciclul de de-
calci ere.
Aparatul pornește în mod au-
tomat, efectuând operaţiunile
obișnuite de pornire corectă; la
sfârșit, se pot prepara băuturi.
Notă: după  nalizarea ciclului
de decalci ere, poate  mon-
tat  ltrul „Intenza” ce a fost scos din
rezervorul de apă la începutul ciclului.
După ce aţi instalat  ltrul, înainte de
a prepara o cafea, distribuiţi o ceșcuţă
de apă prin intermediul funcţiei
de apă caldă (consultaţi paragraful
„Prepararea apei calde”).
În cazul în care se montează un  ltru
„Intenza” nou, urmaţi procedura
descrisă în paragraful „Filtrul de apă
INTENZA”.
• 20 •• 20 •
PROGRAMAREA
Utilizatorul poate modi ca unii parametri
de funcţionare a aparatului potrivit pro-
priilor necesităţi.
Intraţi în „meniu”
Meniul de programare poate fi accesat
numai atunci când aparatul se a ă în mo-
dul „Stand-by”.
Apăsaţi tasta ON/OFF pentru a aduce apa-
ratul în modul Stand-by.
Negru
Portocaliu
Portocaliu
Portocaliu
Negru
Părăsirea programării
Pentru a părăsi programarea apăsaţi tasta
ON/OFF până când vizualizaţi a șajul mo-
dului Stand-by.
Notă: aparatul părăsește
programarea atunci când
se scurg 30 de secunde fără ca uti-
lizatorul să fi intervenit. Setările
modi cate dar necon rmate nu vor
memorate.
- Tastele și permit modi -
carea valorii funcţiilor, printre care cele
prezente în această pagină.
- Tasta
permite navigarea printre
funcţii și memorarea modificărilor
efectuate.
- Tasta „ON/OFF” permite părăsirea
modi cării sau programării.
Comenzi de programare
Se pot efectua modificări în fiecare pa-
gină:
Atunci când aparatul se află în modul
Stand-by, apăsaţi tasta
pentru a
accesa programarea.
Prima pagină a șată este următoarea.
Notă: memorarea modi cări-
lor este posibilă numai după
o modi care a valorii curente; atunci
când se modi că valoarea curentă se
a șează textul „OK”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Saeco HD8836/29 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru