Oursson JM6001/IV Manual de utilizare

Categorie
Producători de suc
Tip
Manual de utilizare
1
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
Lietošanas pamācība
Instrukcja manuał
Instrucțiuni de utilizare
Руководство по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
JM6001/JM7002/JM7005
LV
PL
RO
RU
UA
DE
EN
ES
FR
IT
57
RO
umedă asigurațivă că dispozitivul este deconectat
de la priză.
Nu utilizați în aer liber.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
copiii sau de către persoane cu capacități zice,
senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de
experiență și cuntințe. Însă pot utiliza produsul
numai sub supravegherea unei persoane
responsabile pentru siguranța lor sau du
instruirea cu privire la utilizarea în siguranță a
dispozitivului.
Acest produs este destinat numai pentru utilizare
la domiciliu.
Nu curățați aparatul cu agei de cuțare
abrazivi sau detergei puternici (alcool, benzină
etc.). Pentru a cuța carcasa este permis să
folosiți o cantitate mică de detergent obișnuit.
La utilizarea aparatelor electrice trebuie să se
respecte urtoarele măsuri de precaie:
Utilizi dispozitivul conform manualului de
instrucțiuni.
Instalați aparatul pe o suprafață stabilă.
Folosiți doar piesele incluse cu unitatea.
Pentru a diminua riscul de incendiu sau
electrocutare, nu introduceți multicookerul
în apă și nu utilizi aparatul în condiții
de umiditate ridicată. În cazul în care apa
pătrunde în interiorul aparatului, contacti un
centru de service autorizat OURSSON.
Sursa de curent şi voltajul trebuie să corespun
cu datele de pe plăca produsului.
Nu folosiți aparatul în zone în care aerul poate
coine vapori de substanțe inamabile.
Nu încercați să deschideți aparatul indcă
există pericolul electrocutării. Dispozitivul
se poate defecta și se anulează garaia
producătorului. Pentru reparații și întreținere
contactați un centru de service autorizat al
produselor OURSSON.
În cazul în care muti aparatul de la rece la cald
sau invers, despachetați aparatul înainte de a-l
utiliza și aștepti 1-2 ore, fără să-l porni.
Pentru a preveni electrocutarea, nu
introduceţi rele sau aparatul în apă.
Nu lăsați copiii nesupravegheați lângă dispozitiv
în timpul funcționării acestuia.
Nu atingi suprafețele erbinți, deoarece acest
lucru poate provoca leziuni.
Cablul de alimentare este fabricat relativ scurt
pentru a evita riscul de electrocutare.
Nu lăsați cablul de alimentare să atârne peste
marginea ascită a unei mese sau să atingă
suprafețe încălzite.
Nu conecti dispozitivul la prize supraîncărcate
deoarece se pot produce șocuri electrice și
aparatul se poate defecta.
Nu instalați lângă sobe, cuptoare cu gaz sau
electrice.
Nu utilizați dispozitivul în cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat sau dacă produsul a fost
scăpat pe jos sau deteriorat în alt mod.
Când deconectați produsul de la cablul de
alimentare, țineți de ștecher, nu trageți de cablu - se
pot deteriora rele sau priza și poate provoca un
scurt-circuit.
După utilizare, nu uitați să scoateți dispozitivul
din priză.
Protejați aparatul de lovituri, căderi, vibrații și alte
șocuri mecanice.
Înainte de curățare sau ștergere cu o cârpă
Simbol de pericol
Reamintește utilizatorului de pericolul electrocutării.
Warning symbol
Reamintește utilizatorului să desfășoare toate activitățile conform
instrucțiunilor.
Nu folositi forța zică, deoarece acest lucru
poate duce la deteriorarea produsului din
vina utilizatorului.
Fig. A

Înainte de a folosi produsul, citiți instrucțiunile de
folosire. Vă rugăm să păstrați instrucțiunile pentru
o utilizare viitoare.
Toate ilustrațiile din acest manual sunt reprezentări
schematice și pot diferi de obiectele reale.
În caz de deteriorare a ltrului, trebuie să
întrerupeți utilizarea și contactați la centrul de
deservice autorizat (ASC) OURSSON AG.
Dispozitivul este echipat cu un inter-blocare
de siguranță. În cazul în care capacul nu
este instalat corect pe vas, un zăvor special
pe capacul vasului nu se ajunge în canalul, și
rotirea capacului în sens orar va imposibil.
Asigurați-vă că capacul este instalat corect.
ECHIPAMENTE
Unitate motor ...................................................1 buc.
Capacul storcătorului .......................................1 buc.
Melc stoarcere .................................................1 buc.
Filtru .................................................................1 buc.
Perie rotativă ...................................................1 buc.
Vas pentru suc .................................................1 buc.
Dizpozitiv de împingere ...................................1 buc.
Periuță de curățat ............................................1 buc.
Recipient suc ...................................................1 buc.
Recipient pulpă ...............................................1 buc.
Manual de instrucțiuni......................................1 buc.
58
Pentru a evita supraîncălzirea motorului, nu
utilizați acest aparat pentru mai mult de 30
de minute, fără o pauză. La ecare 30 minute
faceți o pauză de 5 minute și lăsați aparatul
să se răcească.
Nu utilizați lingura sau alte obiecte, în scopul
de a elimina pulpa din jgheabul pentru pulpă,
deoarece poate deteriora aparatul.
Pentru a împinge ingredientele în tubul de
alimentare, utilizați numai împingătorul, care
este inclus cu dispozitivul. Este strict interzis
de a împinge ingredientele cu mâinile, acest
lucru ar putea provoca leziuni.
UTILIZARE, Fig. C
Înainte de prima utilizare, ștergeți aparatul cu o
cârpă moale și uscată. Restul componentelor

vase. Înainte de asamblare sau dezasamblare

Ordinea de asamblare Fig. C-1.
Pasul 1, Fig. C-2
Luați vasul pentru suc și întoarceți-l. Introduceți
ferm garnitura de silicon în oriciul de ieșire. Filtrul
de suc se poate scurge în cazul în care nu a fost
montat corect.
1 - Instalarea garniturii
2 - Oriciul de inserare
3 - Aspectul cupei după instalarea garniturii
4 - Garnitură de silicon
Pasul 2, Fig. C-3
Instalați vaul pentru suc pe unitatea motorului, astfel
încât să se îmbine la fel ca în poză.
1 – Semne
Pasul 3, Fig. C-4
Instalați ltrul în peria rotativă înainte de a le instala
în vas. Apoi instalați peria rotativă cu ltrul în vasul
pentru suc astfel încât semnele să coincidă ca în
imagine.
1 – Filtru
2 – Perie rotativă
3 – Semne
Pasul 4, Fig. C-5
Instalați melcul de stoarcere în centrul ltrului,
apăsați ușor și rotiți până se xează în loc.
1 – Melc de stoarcere
2 – Semne
Pasul 5, Fig. C-6
Instalați capacul vasului astfel încât semnele să
coincidă. Apoi întoarceți capacul în sensul acelor de
ceasornic.
1 – Capacul vasului pentru suc
2 – Vasul pentru suc
3 – Încuietoare
Când asamblați, este recomandat să țineți capacul
ORDINEA DE OPERARE
1. Asamblați aparatul așa cum a fost descris
anterior.
2. Conectați aparatul la o priză.
3. Porniți aparatul.
4. Cu ajutorul dispozitivului de împingere, plasați
ingredientele spălate și eventual curățate în tubul
de alimentare. La fructele cu sâmbure mare,

sâmburii înainte de a face suc din ele.
5. După ce a terminat stoarcerea opriți și
deconectați aparatul.
ELEMENTE DE ASAMBLARE, Fig. B
Tub alimentare
Capacul vasului pentru suc
Vas pentru suc
Jgheab pentru pulpă
Recipient pulpă
Canal și capac pentru suc
Unitate motor
Recipient suc
Perie rotativă
Filtru
Melc stoarcere
Dizpozitiv de împingere
Periuță de curățat
ca în Fig. C-7.
Lăsați întotdeauna jgheabul deschis la pregătirea
sucului cu ingrediente care dau o cantitate mare de
spumă Fig. B-6.
Mânerul apratului are un buton de alimentare.
Butonul are trei poziții:
ON – pornit; OFF – oprit, oprește motorul; REV
revers, Fig. D.
Pasul 6, Fig. C-8
Atunci când utilizați dispozitivul de împingere,
aliniați semnele cu tubul de alimentare așa cum se
arată în imagine.
1 – Dispozitiv de împingere
2 – Semne
3 – Tub alimentare
Pasul 7
Se pune vasul pentru pulpă și vasul pentru suc sub
jgheabul corespunzător. După montarea dispozitivu
-
lui, conectați-l la priză.
Ingredientele trebuie să e plasate în porții mici,
pentru a nu umple cupa. Utilizați dispozitivul de
împingere pentru evitarea stropirii cu suc din tubul
de alimentare, atunci când stoarceți produse sucu-
lente. La sfârșit, închideți capacul jgheabului, astfel
încât resturile de suc să nu picure pe masă.
Sfat: Se recomandă să se bea sucuri proaspete,
imediat după preparare, pentru că după un timp ele
încep să se degradeze și își pierd proprietățile și
atractivitatea.
59

produse
Porduse 
Cu sâmburi
mari
Caise, piersici,
mango, nectarine,
prune, etc.
Scoateți sâmburii și semințele tari din aceste produsele.
Cu coajă tare
Mango, portocale,
ananas, pepeni
verzi, pepeni, etc.
Curățați coaja și scoateți semințele.
Fructe îngețate
(cu sau fără
semințe)
Căpșuni
congelate, struguri,
ane, zmeură, etc.
Dezghețați complet înainte de a utiliza.
Frcute
și legume moi
Portocale, roșii, etc.
Spalați și dacă este necesar, curățați coaja fructelor și legumelor și
scoateți semințele mari. Se taie în bucățele care pot trece prin tubul de
alimentare. Puneți legumele și fructele preparate în tubul de alimentare
treptat, nu supraîncărcați vasul.
Fructe
și legume tari
Morcovi, carto,
sfeclă, etc.
Fructele si legumele solide pot oferi încărcare suplimentară pentru
motor și pot face ca acesta să se oprească. Tăiați-le în cuburi 2x2x2.
Dacă produsele nu sunt foarte proaspete, înmuiați-le în apă rece. Pen
-
tru a face mai mult suc, utilizați fructe proaspete si zemoase. Puneți
treptat legumele și fructele în tubul de alimentare, folosind d
ispozitivul
de împingere.
Cu semințe
mici
Zmeură, mere,
pere, struguri, etc.
Produsele cu semințe mici trebuie să e încărcate în storcătorul de
fructe încet, în porții mici, pentru a preveni înfundarea ltrului, dacă sunt
fructe de pădure, maxim 1 lingură. Dacă ingredientele sunt înghețate (de
exemplu, zmeură, căpșuni), acestea trebuie să e decongelate. Înainte
de stoarcerea strugurilor, va trebui să scoateți toate crenguțele, și din
rodie curățați coaja. Sucul obținut după decongelare, se adaugă în tubul
de alimentare cu fructe de pădure decongelate. Piureul gros obținut din
fructe de pădure, cum ar  zmeura, coacăze, ane, etc., se recomandă
diluarea cu apă pentru a obține consistența dorită a băuturilor. Pregătiți
cocktail-uri în formă de piure de fructe, băuturi pe bază de fructe, siro
-
puri, deserturi, etc.
Cu bre
Țelină, varză,
ananas
Ingredientele broase, cum ar  țelina, varza, ananasul, etc, s
e taie în
fâșii. Dacă este necesar, se separă tulpinile de frunze. Încărcați ingre
-
diente cu frunze în porții mici. Pentru rezultate optime, vă recomandăm
să demontați periodic și să spălați storcătorul de fructe. Dacă
frunzele
sunt încurcate pe melcul de stoarcere, deschideți capacul și scoateți
brele, apoi continuați. Când stoarceți produse cum ar  ananasul,
trebuie mai întâi să-l curățați de coajă și să tăiați miezul, apoi să-l tăiați
în bucăți mici. După pregătirea a 500 ml de suc de produse cu bră,
este recomandat să demontați și să spălați storcătorul, apoi continuați.

1. Nu folosiți ingrediente uscate sau dure în aparat,
cum ar  cereale integrale, fructe cu semințe tari
sau gheață. Acest lucru poate deteriora piesele
storcătorului.
2. Fasolea sau cerealele pot  utilizate în cazul în
care au fost înmuiate peste noapte și erte.
3. Nu storceți produsele fără conținut de suc (nucă
de cocos, trestie de zahăr, cereale integrale,
etc.).
4. Nu folosiți ingrediente care conțin o cantitate
excesivă de ulei vegetal sau grăsime animală. Nu
utilizați aparatul de suc pentru stoarcerea uleiului
din ingrediente. În cazul în care grăsimea de ulei
de plante sau animale se depune pe melcul de
stoarcere, se poate reduce performanța și poate
dăuna aparatului.
5. Nu încărcați pulpă în aparatul pentru suc. Acest
lucru poate duce la o închidere sau blocare a
capacului vasului de suc.
6. După stoarcerea ingredientelor cu semințe mici,
trebuie să curățați toate părțile dispozitivului de
semințe.
7. Cantitatea de suc depinde de prospețimea și
suculența produselor.
Pentru a curăța sucul precedent, se toarnă
1 litru de apă în tubul de alimentare, fără a demonta
dispozitivul, și se spală vasul prin funcționarea
storcătorului.
60
 Fig. Е
1. Opriți aparatul înainte de a-l scoate din priză.
2. Scoateți dispozitivul de împingere.
3. Scoateți capacul vasului, Fig. E-1
1- Capacul vasului
2- Vasul pentru suc
În cazul în care capacul este blocat și nu se
deschide, apăsați REV, OFF și apoi ON. Repetați
acest proces de 2-3 ori. Apoi deschideți capacul,
ușor apăsați pe capac și rotiți-l invers acelor de
ceasornic.
4. Scoateți cu grijă vasul din aparat, Fig. E-2.
Scoateți toată pulpa din vasul de suc . Pentru
o curățare mai ușoară a dispozitivului, se
toarnă apă în tubul de alimentare și porniți
aparatul pentru suc timp de 30 secunde.
După ecare utilizare, imediat curățați și
spălați aparatul dvs. de suc. În cazul în care
sucul rămas sau pulpa se usucă în dispozitiv,
aceasta va complica dezasamblarea și
curățarea aparatului. De asemenea, se poate
deteriora aparatul.
Este strict interzis să curățați părți ale
aparatului în mașina de spălat vase sau să le
uscați în uscător, deoarece acest lucru poate
deteriora aparatul.
5. Scoateți toate părțile din vas, Fig. E-3.
6. Întoaceți vasul și lăsați-l sub jetul de apă.
Scoateți garnitura de silicon pentru a curăța
pulpa, Fig. E-4-1.
7. Peria rotativă are garnituri din silicon care se pot
îndepărta. După curățare instalați garniturile la
loc. Fig. E-5.
8. Spălați toate elementele aparatului, cu
excepția unității motorului, în apă caldă cu
săpun, folosind o perie. Ștergeți unitatea
motorului cu o cârpă moale și umedă. Nu
introduceți unitatea motorului în apă din
cauza riscului de electrocutare.
9. După curățare, uscați bine toate elementele
dispozitivului și depozitați-le într-un loc uscat și
curat.

 
Aparatul nu
pornește
Vericați cablul de alimentare dacă este conectat la priză. Dacă dispozitivul nu este conec-
tat, conectați-l la priză.
Vericați dacă dispozitivul este asamblat corect. Dacă nu, demontați și reasamblați în
conformitate cu instrucțiunile.
Dacă problema persistă, contactați un centru de service autorizat OURSSON.
Sucul este prea
puțin
Diferitele componente au diferite conținuturi de lichide.
Dacă produsele nu sunt proaspete, au pierdut suculența lor, puneți ingredientele în apă
timp de 1-2 ore pentru a le înmuia.
Asigurați-vă că garnitura de silicon este instalată corect și ferm.
Dacă utilizați ingrediente cu semințe mici, după câteva încărcări prezența lor poate reduce
cantitatea de suc. Pentru rezultate optime, între pregătiri dezasamblați aparatul și curățați-l
de semințe.
Prea multă
pulpă în suc
Cu stoarcere continuă și depinzând de ingrediente, sucul poate conține multă pulpă.
Pentru a reduce pulpa din suc, demontați vasul de suc și eliminați pulpa mai des.
Dacă ltrul sau melcul este deteriorat - acesta poate afecta performanța și calitatea sucu
-
lui. Se recomandă înlocuirea acestora. Durata de viață a ecărei părți depinde de durata și
metoda de utilizare a dispozitivului, și presarea ingredientelo
r.
Dacă o mare parte din ingrediente sunt încărcate în storcător simultan, acest lucru poate
duce la opriri frecvente și la o cantitate mare de pulpă în suc. Plasati ingredientele încet și
în porții mici.
Sunete ciudate
când aparatul
lucrează
Asigurați-vă că toate componentele sunt asamblate corect. Încercați să dezasamblați și să
asamblați din nou aparatul și de a asculta zgomotul.
Nu porniți aparatul fără ingrediente sau cel puțin cu lichid în el. Dacă aparatul lucrează în
gol poate deteriora melcul de stoarcere.
Vericați mărimea produselor de stoarcere. Se recomandă să se taie ingredientele mari în
bucăți mici 2×2×2 cm.
În funcție de tipul sau dimensiunea diferitelor ingrediente pot apărea diferite zgomote.
Zgomotul poate apărea atunci când aparatul lucrează pe suprafețe denivelate sau încli
-
nate. Așezați-l pe o suprafață plană și stabilă.
61
Pulpa e foarte
umedă
La începutul stoarcerii, pulpa poate  umedă.
Pulpa recuperată poate  umedă dacă utilizați ingrediente vechi.
Înainte de stoarcerea ingredientelor stocate în frigider pentru o lungă perioadă de timp,
puneți-le în apă potabilă timp de 1-2 ore.
Vibrații ale
vasului
O vibrație mică a vasulul de suc este permisă în timpul funcționării. Acesta nu este consid
-
erat un defect.
Aparatul a
încetat să
funcționeze
Asigurați-vă că nu este prea mare cantitatea de fructe și legume, iar motorul nu este
supraîncărcat.
Asigurați-vă că toate semințele mari au fost extrase din fruct.
Opriți aparatul și porniți-l în modul REV (Revers) timp de 2-3 secunde. Porniți aparatul din
nou.
Capacul vasului
nu se deschide
bine
Când stoarcerea s-a terminat, porniți aparatul REV (revers) timp de 2-5 secunde pentru o
demontare ușoară și utilizați mai multă forță pentru a roti capacul invers acelor de ceasor
-
nic.
În timpul
funcționării
melcul de
stoarcere se
oprește brusc
În primul rând, opriți aparatul prin plasarea comutatorului în poziția neutră. Apoi rotiți comu
-
tatorul în poziția REV și țineți apăsat timp de 2-3 secunde pentru a elimina ingredientele
care blochează melcul de stoarcere. După aceea, porniți dispoz
itivul. În cazul în care acest
lucru nu funcționează, deconectați aparatul, dezasamblați-l și curățați-l.
CERTIFICATUL PRODUSULUI
Informații privind certicatul de conformitate, va rugam sa vizitati http://www.oursson.ro sau cere o copie de la
vânzător

Model JM7002/JM7005
JM6001
Consum, W max 240
max 240
Voltaj 220-240 V~; 50-60 Hz
220-240 V~; 50-60 Hz
Clasa de protecție I
I
Temperatură de transport și depozitare -25 °C până la +35 °C -25 °C până la +35 °C
Temperatură de funcționare +5 °C până +35 °C +5 °C până +35 °C
Cerințe de umiditate 15-75%
15-75%
Dimeniusni, mm 480×240×210
483×250×183
Greutate, kg 7,3
7,34
Doar un specialist autorizat din centrul de service Oursson trebuie să efectueze repararea.

62
SERVICE
Compania OURSSON își exprimă aprecierea
către dumneavoastră pentru alegerea produselor
noastre. Am făcut tot posibilul ca acest produs să
corespundă nevoilor dumneavoastră și calitatea
sa e în conformitate cu cele mai înalte stan
-
darde europene. Dacă produsul dumneavoast
O
URSSON va avea nevoie de întreținere, vă
rum să suni la unul din centrele de service
autorizate. O listă completă a centrelor de service
și adresele lor exacte pot  găsite pe site-ul www.
oursson.ro, precum și prin telefon la numărul
pentru asistență OURSSON.

1. Garanția OURSSON este furnizată de
OURSSON . Se aplică numai pentru modelele
destinate și distribuite pe teritoriul României,
care au fost certicate în conformitate cu stan
-
dardele din țară.
2
. Garanția OURSSON este în conformitate cu
legislația în vigoare pentru a proteja drepturile
consumatorilor. Garanția este reglementată de
legile țării în care este furnizat produsul, și este
valabilă doar atunci când produsul este utilizat
exclusiv pentru uz casnic. Garanția OURSSON
nu se aplică utilizării în scop comercial.
3. Perioada de garaie a produselor marca
OURSSON :
umiditate ridicată sau praf, urme de deschidere
a incintei și / sau de autoreparare, nepotrivire
a parametrilor curentului electric, dacă exista
în interiorul produsului lichide, insecte sau alte
corpuri străine, substanțe și utilizarea pe termen
lung a produsului la limita performanțele sale.
În cazul în care defectul produsului este rezul
-
tatul încercării neautorizate de a testa produ-
sul sau de a face orice modicări de design
sau software, inclusiv servicii de reparații sau
întreținere neautorizate de OURSSON.
În cazul în care defectul produsului este urmare
a utilizării de echipamente, accesorii, piese de
schimb de calitate proastă sau neconforme.
6. Defectele produsului apărute în perioada folosirii
sunt reparate de service-urile autorizate. În
perioada de garanție, repararea defectelor este
gratuită la prezentarea certicatului de garanție
și a actelor care conrmă faptul și data con
-
tractului de cumpărare cu amănuntul (factură
și bon scal/chitanță).
Trebuie să e luate în
considerare următoarele:
Congurarea și instalarea produsului,
descrisă în manualul de utilizare, nu este
inclusă în domeniul de aplicare al garanției
OURSSON și pot  efectuate e de către uti
-
lizator sau de către personalul din service-uri
autorizate, ind un serviciu cu plată.
Lucrările de întreținere (curățarea și lubri-
erea componentelor, schimbul de consuma-
bile și materiale etc.) sunt efectuate cu plată.
7.
OURSSON nu este răspunzător pentru daunele
cauzate direct sau indirect de produsele oame-
nilor, animalelor de companie, proprietăților,
în cazul în care au avut loc ca urmare a
nerespectării regulilo
r și condițiilor de utilizare,
depozitare, transport sau instalare a produsului,
acțiuni intenționate sau neglijente ale utilizatoru
-
lui sau terților.
8.
În nici un caz OURSSON nu va  raspunzător
pentru orice pierderi sau daune speciale, ac-
cidentale, indirecte sau de consecință, inclusiv,
dar fără a se limita la, pierderi de prot, pierderi
cauzate de întreruperea activităților comer-
ciale, industriale sau de altă natură care apar
în legătură cu utilizarea sau imposibilitatea de
utilizare a produsului.
9.
Datorită îmbunătățirii permanente a designu-
lui, produsele și unele caracteristici tehnice
se pot modica fără o noticare prealabilă a
producătorului.
Utilizarea produselor
1.
Durata de viață stabilită de OURSSON pentru
produse este valabilă numai în cazul în care uti-
lizarea lor este exclusiv în condiții de uz casnic,
precum și în condiția respectării instrucțiunilor
de utilizare, depozitare și transport. Manipularea
cu atentie a produselor și respectarea normelor
de funcționare, poate crește durata reală de uti
-
4.
Garanția OURSSON nu se aplică la piesele
care au o uzură obișnuită, în cazul în care înlo-
cuirea lor este prevăzută de proiectare:
baterii;
ambalaj, accesorii pentru transport și montaj,
documentația ce însoțește produsul.
5. Garanția nu se aplică în cazul defectelor
cauzate produsului ca urmare a încălcării
intrucțiunilor de utilizare, depozitare sau de
transport, acțiunii unor terțe părți sau de
forță majoră, inclusiv, dar fără a se limita la
următoarele cazuri:
În cazul în care defectul produsului este re
-
zultatul manipulării neglijente, utilizării greșite,
încălcării instrucțiunilor de utilizare prevăzute
în manualul de instrucțiuni, inclusiv ca urmare
a expunerii la temperaturi ridicate sau scăzute,
63
lizare depășind astfel durata medie de utilizare
stabilită de OURSSON.
2. La sfârșitul duratei medii de utilizare a produ-
sului, trebuie să contactați un service autorizat
pentru întreținerea de rutină a produsului.
Lucrările de întreținere și service vor  efectuate
cu plată.
3.
OURSSON nu recomandă utilizarea produselor
la sfârșitul duratei medii de utilizare fără o veri
-
care la un centru de service autorizat, deoarece
în acest caz, produsul poate  periculos pentru
viața, sănătatea sau proprietatea consumato-
rului.
Reciclarea produselor
Acest aparat electric este etichetat în conformitate
cu cerințele Directivei CE 2002/96/EG privind
aparatele electrice și electronice vechi (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Produsele nu pot  aruncate împreună cu resturile
menajere.
Trebuie depuse la centre pentru reci
-
clare a echipamentelor electrice și electronice în
conformitate cu legislația română. Prin reciclarea
acestui produs ajutați la conservarea resurse-
lor naturale și prevenirea deteriorării mediului
și sănătății. Pentru mai multe informații
despre punctele de colectare și reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactați
biroul local de eliminare a deșeurilor
menajere.

Fiecărui produs îi este atribuit un număr de serie
unic în formă alfanumerică dublat de codul de
bare care conține următoarele informații: numele
OURSSON
Fabricat în China
OURSSON oferă prin telefon sprijin și informare în România. Operatori profesioniști vor răspunde rapid la orice
întrebare. Aveți posibilitatea să vă adresați pentru recomandări despre instalare și conectare, să vă informați despre
promoții și tombole organizate de companie, precum și în legătură cu activitatea companiei pe teritoriul României.
Doriți să puneți întrebări? Sunați-ne, vă putem ajuta!
Telefon:
cu apel gratuit: 0800 080 200 sau cu tarif normal: +4 0731 164 000
Program de lucru:
luni-vineri 9.00-18.00.
Acest manual este protejat în temeiul legislației române și europene de legea dreptului de autor. Orice utilizare
neautorizată, inclusiv copiere, imprimare și distribuție, fără limitare la acestea, implică utilizarea de răspundere civilă
în conformitate cu legislația în vigoare.
Contact
1. Producător – OURSSON AG, Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Elveția.
2. Importator exclusiv pentru România - Oursson Appliance SRL, Str. Avram Iancu Nr. 48A, Ofce 16B, Brașov,
România, 500086, e-mail: [email protected].
1
Primele două litere - grupul de produse (juice
maker – JM).
2
Primele două cifre - anul fabricării.
3
Următoarele două cifre - săptămâna fabricării.
4
Ultimele cifre - numărul de serie al produsului.
Pentru a evita confuziile, rugăm
citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și
condițiile de garanție, vericați corectitudin-
ea certicatului de garanție. Certicatul de
garanție
este valabil numai în cazul în care
este completat în mod corect și clar: mod-
elul, numărul de serie, data achiziționării,
ștampila
și semnătura vănzătorului,
semnătura clientului. Numărul de serie si
modelul produsului trebuie corespundă
cu certicatul de garanție. La nerespec-
tarea acestor condiții, precum și în cazul în
care
informațiile din certicatul de garanție
sunt modicate sau șterse, certicatul
devine nul.
grupului de produse, data fabricării, numărul de
serie al produsului.
Data de fabricație poate  duplicată pe ambalaj și
/ sau produs. Numărul de serie este amplasat pe
panoul din spate al produsului, pe ambalaj și în
certicatul de garanție.
JM1225011234567
1 2 3 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Oursson JM6001/IV Manual de utilizare

Categorie
Producători de suc
Tip
Manual de utilizare