Adler AD 4505 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
1
AD 4505
(LV) lietošanas instrukcija - 15 (EST) kasutusjuhend - 17
(PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13
(FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9
(SR) Корисничко упутство - 46 (SK) Používateľská príručka - 45
(MK) упатство за корисникот - 26 (NL) handleiding - 35
(SL) navodila za uporabo - 33 (FI) manwal ng pagtuturo - 39
(PL) instrukcja obsługi - 60 (IT) istruzioni operative - 42
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5
(HR) upute za uporabu - 37 (SV) instruktionsbok - 41
(DK) brugsanvisning - 48 (UA) інструкція з експлуатації - 50
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 52 (BG) Инструкция за употреба - 54
(HU) felhasználói kézikönyv - 23 (BS) upute za rad - 21
(RO) Instrucţiunea de deservire - 19 (CZ) návod k obsluze - 24
(RU) инструкция обслуживания - 28 (GR) οδηγίες χρήσεως - 31
(AZ) istifadəçi kitabçası - 56
2
6
4
1
7
5
2
3
10
11
8
9
3
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous
situations for the user.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
11.Never use the product close to combustibles.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
3.The applicable voltage is 220-240V~ 50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
ENGLISH
4
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.
15. The device is intended for short-term storage and warming of food in a horizontal
position.
18. Do not immerse in water or wash in the dishwasher.
20. WARNING! The steam that comes out of the hole, when pulling out the silicon plug, may
be hot and cause burns.
21. The device can be colored from the colorful foods.
17. Do not heat the device in a microwave, oven or other source of heat.
16. Do not put the device into the refrigerator or freezer.
22. Device is not airtight. Badly stored liquids can pour from it.
DEVICE DESCRIPTION
19. The heating causes an increase of pressure inside the device. Before opening the lid
pull out the silicone plug, that is placed on the lid, to release the steam.
7. Housing 8. Removable container 9. Handle
BEFORE FIRST USE
Before using, clean device according to section CLEANING.
4. Steam valve 5. Separator 6. Spoon
10. Power cord socket 11. Power cord
CAUTION: Do not put the lunchbox in the microwave oven.
1. Unclip the latches (3) and remove the lid (1).
NOTE: Store food only in the removable container (8). Do not put food into the main housing (7).
CLEANING
TECHNICAL DATA
3. Close the lid (1) and fasten the latches (3).
1. Clean the outer housing (7) with a damp cloth and immediately wipe dry.
2. Power cord socket or lunchbox main container can not get into the water.
4. Always carry the lunchbox in a horizontal position.
1. Lid 2. LED diode 3. Latches
2. Fill container (8) with food. It is not recommended to fill the container with liquids as the device is not hermetic.
5. To heat food, connect the power cord (11) to the power socket (10). The LED diode (2) will indicate that the device is turned on.
6. Prior to consumption, unplug device from the mains. Pull out the silicone plug (4) that is placed on the lid (1) to lose the pressure. Open
the lid (1). After use immediately clean the device.
3. The lid (1), spoon (6), separator(15) and removable container(8), can be wash gently with water and washing-up liquid and dry
immediately.
NOTE: The following are suitable for washing in the dishwasher: metal container (8), plastic separator (5), plastic spoon (6).
Before cleaning, remove the plug from the power socket.
Capacity: 0.8L
Power: 45-55W
Power supply: 220-240V~50/60Hz
HOW TO USE
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
5
DEUTSCH
DEUTSCH
SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT BEI DER
VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
Die Garantiebedingungen sind abweichend, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt
nicht für Zwecke, die mit seiner Anwendung nicht vereinbar sind.
5.WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person oder verwendet werden wenn sie im sicheren Umgang mit dem
Gerät unterwiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren bewusst
sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung des Geräts sollten
nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und diese
Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.
7. Tauchen Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das ganze Gerät ins Wasser.
Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direkter
Sonneneinstrahlung oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals unter
feuchten Bedingungen.
10. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in die Nähe von heißen oder warmen
4. Bitte seien Sie vorsichtig bei der Verwendung in der Nähe von Kindern. Lassen Sie die
Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht
kennen, es nicht unbeaufsichtigt benutzen.
8.Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, sollte das Produkt zum Austausch an eine professionelle Servicestelle gebracht werden,
um gefährliche Situationen zu vermeiden.
3. Die anwendbare Spannung beträgt 220-240 V~ 50/60 Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es
nicht angebracht, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen.
1. Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts die folgenden Anweisungen sorgfältig durch
und befolgen Sie sie immer. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund von
Missbrauch.
9. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es
fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig
funktioniert. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu
einem Stromschlag führen kann. Bringen Sie das beschädigte Gerät immer zu einer
professionellen Servicestelle, um es zu reparieren. Alle Reparaturen dürfen nur von
autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Eine unsachgemäß durchgeführte
Reparatur kann zu gefährlichen Situationen für den Benutzer führen.
6. Nachdem Sie das Produkt nicht mehr verwendet haben, denken Sie immer daran, den
Stecker vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen, indem Sie die Steckdose mit der Hand
festhalten. Ziehen Sie niemals am Netzkabel!!!
6
Oberflächen oder Küchengeräten wie Elektroöfen oder Gasbrennern.
14. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, im Stromkreis einen
Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Fehlerstromwert von nicht mehr als 30 mA zu
installieren. Wenden Sie sich diesbezüglich an einen Elektrofachmann.
12. Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand der Theke hängen oder heiße Oberflächen
berühren.
16. Stellen Sie das Gerät nicht in den Kühl- oder Gefrierschrank.
20. WARNUNG! Der Dampf, der beim Herausziehen des Silikonstopfens aus dem Loch
austritt, kann heiß sein und Verbrennungen verursachen.
21. Das Gerät kann aus den bunten Lebensmitteln gefärbt werden.
18. Nicht in Wasser tauchen oder in der Spülmaschine waschen.
15. Das Gerät ist zum kurzzeitigen Aufbewahren und Erwärmen von Speisen in liegender
Position bestimmt.
22. Gerät ist undicht. Schlecht gelagerte Flüssigkeiten können daraus fließen.
1. Deckel 2. LED-Diode 3. Verriegelungen
4. Dampfventil 5. Separator 6. Löffel
11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.
13. Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt an der Stromquelle angeschlossen.
Auch wenn die Nutzung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie es vom Netzwerk ab
und trennen Sie es vom Stromnetz.
17. Erhitzen Sie das Gerät nicht in einer Mikrowelle, einem Ofen oder einer anderen
Wärmequelle.
7. Gehäuse 8. Abnehmbarer Behälter 9. Griff
19. Die Erwärmung bewirkt einen Druckanstieg im Gerät. Ziehen Sie vor dem Öffnen des
Deckels den Silikonstopfen heraus, der sich auf dem Deckel befindet, um den Dampf
abzulassen.
GERÄTEBESCHREIBUNG
6. Vor dem Verzehr Gerät vom Stromnetz trennen. Ziehen Sie den Silikonstopfen (4) heraus, der auf dem Deckel (1) sitzt, um den Druck
zu verlieren. Öffnen Sie den Deckel (1). Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch sofort.
REINIGUNG
1. Reinigen Sie das Außengehäuse (7) mit einem feuchten Tuch und wischen Sie es sofort trocken.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
5. Um Speisen zu erhitzen, schließen Sie das Netzkabel (11) an die Steckdose (10) an. Die LED-Diode (2) zeigt an, dass das Gerät
eingeschaltet ist.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose.
2. Netzkabelanschluss oder Hauptbehälter der Lunchbox können nicht ins Wasser gelangen.
2. Behälter (8) mit Lebensmitteln füllen. Es wird nicht empfohlen, den Behälter mit Flüssigkeiten zu füllen, da das Gerät nicht hermetisch
ist.
Reinigen Sie das Gerät vor dem Gebrauch gemäß Abschnitt REINIGUNG.
3. Der Deckel (1), der Löffel (6), der Trenner (15) und der abnehmbare Behälter (8) können vorsichtig mit Wasser und Spülmittel
gewaschen und sofort getrocknet werden.
ACHTUNG: Legen Sie die Lunchbox nicht in die Mikrowelle.
1. Lösen Sie die Verriegelungen (3) und entfernen Sie den Deckel (1).
3. Schließen Sie den Deckel (1) und befestigen Sie die Verschlüsse (3).
WIE BENUTZT MAN
4. Transportieren Sie die Lunchbox immer waagerecht.
HINWEIS: Bewahren Sie Lebensmittel nur im herausnehmbaren Behälter (8) auf. Legen Sie keine Lebensmittel in das Hauptgehäuse (7).
10. Netzkabelbuchse 11. Netzkabel
7
FRANÇAIS
Stromversorgung: 220-240V ~50/60 Hz
Fassungsvermögen: 0,8 l
Leistung: 45-55W
HINWEIS: Zum Spülen in der Spülmaschine geeignet sind: Metallbehälter (8), Kunststofftrenner (5),
Kunststofflöffel (6).
TECHNISCHE DATEN
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät
sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen
und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
2.Le produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. Ne pas utiliser le produit à des fins non
compatibles avec son application.
3.La tension applicable est de 220-240V~ 50/60Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est
pas approprié de connecter plusieurs appareils à une seule prise de courant.
CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.
1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions
suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise
utilisation.
6. Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez pas de retirer délicatement la
fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation !!!
5.AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la surveillance
d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont été instruits sur l'utilisation sûre de
l'appareil et sont conscients des dangers liés à son fonctionnement. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont effectuées
sous surveillance.
7. Ne mettez jamais le câble d'alimentation, la prise ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau.
N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du
soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides.
8.Vérifiez périodiquement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est
endommagé, le produit doit être confié à un centre de service professionnel pour être
remplacé afin d'éviter des situations dangereuses.
4. Veuillez être prudent lorsque vous utilisez autour des enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer avec le produit. Ne laissez pas les enfants ou les personnes qui ne connaissent pas
l'appareil l'utiliser sans surveillance.
8
COMMENT UTILISER
1. Déclipsez les loquets (3) et retirez le couvercle (1).
3. Fermez le couvercle (1) et fixez les loquets (3).
4. Transportez toujours la boîte à lunch en position horizontale.
Avant utilisation, nettoyez l'appareil conformément à la section NETTOYAGE.
5. Pour chauffer des aliments, branchez le cordon d'alimentation (11) sur la prise de courant (10). La diode LED (2) indiquera que l'appareil
2. Remplissez le récipient (8) avec de la nourriture. Il n'est pas recommandé de remplir le récipient avec des liquides car l'appareil n'est
pas hermétique.
13. Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance.
Même lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, éteignez-la du
réseau, débranchez l'alimentation.
17. Ne chauffez pas l'appareil dans un four à micro-ondes, un four ou toute autre source de
chaleur.
12.Ne laissez pas le cordon pendre du bord du comptoir ou toucher des surfaces chaudes.
18. Ne pas immerger dans l'eau ni laver au lave-vaisselle.
21. L'appareil peut être coloré à partir des aliments colorés.
10. Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou tièdes ou
d'appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz.
14. Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) dans le circuit d'alimentation, avec un courant résiduel nominal
ne dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet.
22. L'appareil n'est pas étanche. Des liquides mal stockés peuvent s'en écouler.
19. Le chauffage provoque une augmentation de la pression à l'intérieur de l'appareil. Avant
d'ouvrir le couvercle, retirez le bouchon en silicone placé sur le couvercle pour libérer la
vapeur.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Couvercle 2. Diode LED 3. Loquets
11.N'utilisez jamais le produit à proximité de combustibles.
9. N'utilisez jamais le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou
endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas
de réparer vous-même le produit défectueux car cela peut entraîner un choc électrique.
Retournez toujours l'appareil endommagé à un point de service professionnel afin de le
réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des professionnels de
service agréés. La réparation mal effectuée peut entraîner des situations dangereuses pour
l'utilisateur.
4. Vanne vapeur 5. Séparateur 6. Cuillère
7. Boîtier 8. Récipient amovible 9. Poignée
10. Prise du cordon d'alimentation 11. Cordon d'alimentation
15. L'appareil est destiné au stockage à court terme et au réchauffement des aliments en
position horizontale.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
20. AVERTISSEMENT ! La vapeur qui sort du trou, lors du retrait du bouchon en silicone,
peut être chaude et provoquer des brûlures.
16. Ne placez pas l'appareil dans le réfrigérateur ou le congélateur.
9
NETTOYAGE
ATTENTION : Ne mettez pas la boîte à lunch au four à micro-ondes.
3. Le couvercle (1), la cuillère (6), le séparateur (15) et le récipient amovible (8) peuvent être lavés délicatement avec de l'eau et du liquide
vaisselle et séchés immédiatement.
2. La prise du cordon d'alimentation ou le récipient principal de la boîte à lunch ne peuvent pas entrer dans l'eau.
1. Nettoyez le boîtier extérieur (7) avec un chiffon humide et essuyez-le immédiatement.
REMARQUE : Conservez les aliments uniquement dans le récipient amovible (8). Ne mettez pas de nourriture dans le logement principal
(7).
Capacité : 0,8 L
Puissance : 45-55W
Alimentation : 220-240V~50/60Hz
est allumé.
Avant le nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant.
6. Avant la consommation, débranchez l'appareil du secteur. Retirez le bouchon en silicone (4) qui est placé sur le couvercle (1) pour
perdre la pression. Ouvrez le couvercle (1). Après utilisation, nettoyez immédiatement l'appareil.
REMARQUE : Les éléments suivants conviennent au lavage au lave-vaisselle : récipient en métal (8), séparateur en plastique (5), cuillère
en plastique (6).
DONNÉES TECHNIQUES
ESPAÑOL
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs
pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil
contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
1. Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes
instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso.
2. El producto solo debe usarse en interiores. No utilice el producto para ningún propósito
que no sea compatible con su aplicación.
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA
SEGURIDAD DE USO POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA
FUTURAS CONSULTAS
Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines
comerciales.
3. El voltaje aplicable es 220-240V~ 50/60Hz. Por razones de seguridad, no es apropiado
conectar varios dispositivos a una toma de corriente.
4. Tenga cuidado cuando lo use cerca de los niños. No permita que los niños jueguen con el
producto. No permita que niños o personas que no conozcan el dispositivo lo utilicen sin
supervisión.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y
son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar
con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados
por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen bajo
supervisión.
10
22. El dispositivo no es hermético. Pueden salir líquidos mal almacenados.
4. Válvula de vapor 5. Separador 6. Cuchara
16. No coloque el dispositivo en el refrigerador o congelador.
21. El dispositivo se puede colorear con los alimentos coloridos.
19. El calentamiento provoca un aumento de la presión en el interior del aparato. Antes de
abrir la tapa, saque el tapón de silicona que está colocado en la tapa para liberar el vapor.
14. Para brindar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente
residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una clasificación de corriente residual de
no más de 30 mA. Póngase en contacto con un electricista profesional en este asunto.
6. Una vez que haya terminado de usar el producto, recuerde siempre retirar con cuidado el
enchufe del tomacorriente sujetando el tomacorriente con la mano. ¡Nunca tire del cable de
alimentación!
10. Enchufe del cable de alimentación 11. Cable de alimentación
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
7.Nunca ponga el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua. Nunca
exponga el producto a las condiciones atmosféricas como la luz solar directa o la lluvia, etc.
Nunca use el producto en condiciones húmedas.
1. Tapa 2. Diodo LED 3. Pestillos
7. Carcasa 8. Contenedor extraíble 9. Asa
ANTES DEL PRIMER USO
8. Verifique periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, el producto debe llevarse a un lugar de servicio profesional para que lo
reemplacen a fin de evitar situaciones peligrosas.
20. ¡ADVERTENCIA! El vapor que sale por el orificio, al sacar el tapón de silicona, puede
estar caliente y provocar quemaduras.
13. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso
cuando el uso se interrumpe por un corto tiempo, apáguelo de la red, desenchúfelo.
18. No sumerja en agua ni lave en el lavavajillas.
10. Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies calientes o tibias o de
electrodomésticos de cocina como el horno eléctrico o el quemador de gas.
9. Nunca use el producto con un cable de alimentación dañado o si se cayó o se dañó de
alguna otra manera o si no funciona correctamente. No intente reparar el producto
defectuoso usted mismo porque puede provocar una descarga eléctrica. Lleve siempre el
dispositivo dañado a un centro de servicio profesional para repararlo. Todas las
reparaciones pueden ser realizadas únicamente por profesionales de servicio autorizados.
La reparación que se hizo incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el
usuario.
12. No permita que el cable cuelgue del borde del mostrador ni toque superficies calientes.
11. Nunca use el producto cerca de combustibles.
15. El dispositivo está diseñado para el almacenamiento a corto plazo y el calentamiento de
alimentos en posición horizontal.
17. No caliente el dispositivo en un microondas, horno u otra fuente de calor.
11
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo
de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas
que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico
con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de
almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
Antes de usar, limpie el dispositivo de acuerdo con la sección LIMPIEZA.
Fuente de alimentación: 220-240V~50/60Hz
6. Antes del consumo, desenchufar el aparato de la red eléctrica. Sacar el tapón de silicona (4) que está colocado en la tapa (1) para
perder presión. Abra la tapa (1). Después de su uso, limpie inmediatamente el dispositivo.
LIMPIEZA
4. Lleve siempre la fiambrera en posición horizontal.
5. Para calentar alimentos, conecte el cable de alimentación (11) a la toma de corriente (10). El diodo LED (2) indicará que el dispositivo
está encendido.
CÓMO UTILIZAR
3. La tapa (1), la cuchara (6), el separador (15) y el recipiente extraíble (8) se pueden lavar suavemente con agua y detergente líquido y
secar inmediatamente.
DATOS TÉCNICOS
Antes de limpiar, retire el enchufe de la toma de corriente.
2. El enchufe del cable de alimentación o el recipiente principal de la fiambrera no pueden meterse en el agua.
PRECAUCIÓN: No coloque la fiambrera en el horno de microondas.
1. Limpie la carcasa exterior (7) con un paño húmedo y séquela inmediatamente.
NOTA: Son aptos para lavar en el lavavajillas: recipiente metálico (8), separador de plástico (5), cuchara de plástico (6).
3. Cierre la tapa (1) y ajuste los pestillos (3).
2. Llene el recipiente (8) con alimentos. No se recomienda llenar el recipiente con líquidos ya que el dispositivo no es hermético.
NOTA: Guarde los alimentos únicamente en el recipiente extraíble (8). No introduzca alimentos en la carcasa principal (7).
1. Suelte los pestillos (3) y retire la tapa (1).
Potencia: 45-55W
Capacidad: 0.8L
PORTUGUÊS
4. Tenha cuidado ao usar perto de crianças. Não deixe as crianças brincarem com o
produto. Não permita que crianças ou pessoas que não conheçam o aparelho o utilizem
sem supervisão.
3. A voltagem aplicável é 220-240V~ 50/60Hz. Por motivos de segurança, não é apropriado
conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica.
2. O produto deve ser usado apenas em ambientes fechados. Não utilize o produto para
qualquer fim que não seja compatível com sua aplicação.
5.ADVERTÊNCIA: Este dispositivo pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas
sem experiência ou conhecimento do dispositivo, somente sob a supervisão de uma pessoa
responsável por sua segurança, ou se foram instruídos sobre o uso seguro do dispositivo e
estão cientes dos perigos associados à sua operação. As crianças não devem brincar com
o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE A SEGURANÇA
DE USO LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA
1.Antes de usar o produto, leia atentamente e siga sempre as instruções a seguir. O
fabricante não é responsável por quaisquer danos devido a qualquer uso indevido.
As condições de garantia são diferentes, se o dispositivo for usado para fins comerciais.
12
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
7. Nunca coloque o cabo de alimentação, o plugue ou todo o dispositivo na água. Nunca
exponha o produto às condições atmosféricas, como luz direta do sol ou chuva, etc. Nunca
use o produto em condições de umidade.
4. Válvula de vapor 5. Separador 6. Colher
7. Invólucro 8. Recipiente removível 9. Alça
12. Não deixe o fio pendurado na borda do balcão ou toque em superfícies quentes.
1. Tampa 2. Diodo LED 3. Fechos
21. O aparelho pode ser colorido com alimentos coloridos.
10. Tomada do cabo de alimentação 11. Cabo de alimentação
6. Depois de terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover cuidadosamente o
plugue da tomada segurando a tomada com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação!!!
9.Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se tiver caído ou
danificado de qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente. Não tente consertar
você mesmo o produto defeituoso, pois isso pode levar a um choque elétrico. Sempre leve
o dispositivo danificado a um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos
podem ser feitos apenas por profissionais de serviço autorizados. O reparo feito
incorretamente pode causar situações perigosas para o usuário.
16. Não coloque o aparelho na geladeira ou no freezer.
11.Nunca use o produto perto de combustíveis.
17. Não aqueça o aparelho em micro-ondas, forno ou outra fonte de calor.
18. Não mergulhe em água ou lave na máquina de lavar louça.
8.Verifique periodicamente o estado do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, o produto deve ser encaminhado para um local de serviço profissional
para ser substituído a fim de evitar situações perigosas.
10.Nunca coloque o produto sobre ou perto de superfícies quentes ou mornas ou utensílios
de cozinha como forno elétrico ou fogão a gás.
19. O aquecimento provoca aumento de pressão no interior do aparelho. Antes de abrir a
tampa retire o tampão de silicone, que se encontra na tampa, para libertar o vapor.
15. O aparelho destina-se ao armazenamento de curto prazo e ao aquecimento de
alimentos na posição horizontal.
menos que tenham mais de 8 anos de idade e essas atividades sejam realizadas sob
supervisão.
13.Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo
quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede,
desconecte a energia.
22. O dispositivo não é hermético. Líquidos mal armazenados podem vazar dele.
14. Para fornecer proteção adicional, é recomendável instalar um dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito de alimentação, com classificação de corrente residual não
superior a 30 mA. Entre em contato com um eletricista profissional neste assunto.
20. ATENÇÃO! O vapor que sai do furo, ao retirar o tampão de silicone, pode ser quente e
causar queimaduras.
13
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno
(PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o
meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo
há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores
para resíduos municipais!!
ANTES DO PRIMEIRO USO
COMO USAR
Antes de usar, limpe o dispositivo de acordo com a seção LIMPEZA.
Fonte de alimentação: 220-240V~50/60Hz
6. Antes do consumo, desligue o aparelho da rede elétrica. Puxe o tampão de silicone (4) que está colocado na tampa (1) para perder a
pressão. Abra a tampa (1). Após o uso, limpe imediatamente o dispositivo.
Capacidade: 0,8L
1. Solte as travas (3) e remova a tampa (1).
NOTA: São adequados para lavar na máquina de lavar loiça: recipiente de metal (8), separador de plástico (5), colher de plástico (6).
5. Para aquecer alimentos, ligue o cabo de alimentação (11) à tomada elétrica (10). O diodo LED (2) indicará que o dispositivo está ligado.
CUIDADO: Não coloque a marmita no forno de micro-ondas.
NOTA: Guarde os alimentos apenas no recipiente removível (8). Não coloque alimentos na caixa principal (7).
DADOS TÉCNICOS
1. Limpe a carcaça externa (7) com um pano úmido e seque imediatamente.
Potência: 45-55W
3. Feche a tampa (1) e aperte as travas (3).
4. Sempre carregue a marmita na posição horizontal.
LIMPEZA
2. Encha o recipiente (8) com alimentos. Não é recomendado encher o recipiente com líquidos, pois o aparelho não é hermético.
Antes de limpar, retire o plugue da tomada.
2. O soquete do cabo de alimentação ou o recipiente principal da lancheira não podem entrar na água.
3. A tampa (1), a colher (6), o separador (15) e o recipiente removível (8) podem ser lavados suavemente com água e detergente líquido e
secos imediatamente.
SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGUS INSTRUKCIJOS ATIDŽIAI
PERSKAITYKITE IR IŠSILIKYKITE ATEIČIAI
Garantijos sąlygos skiriasi, jei įrenginys naudojamas komerciniais tikslais.
2. Gaminys skirtas naudoti tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiems tikslams, kurie
nesuderinami su jo paskirtimi.
3. Taikoma 220–240 V ~ 50/60 Hz įtampa. Saugumo sumetimais nedera prie vieno
maitinimo lizdo jungti kelių įrenginių.
4. Būkite atsargūs, kai naudojate su vaikais. Neleiskite vaikams žaisti su gaminiu. Neleiskite
vaikams arba žmonėms, kurie nepažįsta prietaiso, jo naudoti be priežiūros.
5. ĮSPĖJIMAS: šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotomis
fizinėmis, jutimo ar protinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie
prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens arba jei jie buvo instruktuoti apie
saugų prietaiso naudojimą ir žino su jo veikimu susijusius pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su
įrenginiu. Prietaiso valymo ir priežiūros atlikti neturėtų vaikai, nebent jie yra vyresni nei 8
metų ir ši veikla atliekama prižiūrint.
1. Prieš naudodami gaminį atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės toliau pateiktų nurodymų.
Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo.
14
PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄJĮ
Prieš naudodami išvalykite prietaisą pagal skyrių VALYMAS.
2. Pripildykite indą (8) maistu. Nerekomenduojama užpildyti talpyklos skysčių, nes prietaisas nėra hermetiškas.
KAIP NAUDOTI
1. Atsukite skląsčius (3) ir nuimkite dangtelį (1).
6. Baigę naudoti gaminį visada nepamirškite švelniai ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo,
laikydami už lizdo ranka. Niekada netraukite už maitinimo laido!!!
7. Niekada nemeskite maitinimo laido, kištuko ar viso įrenginio į vandenį. Niekada nelaikykite
gaminio nuo atmosferos sąlygų, tokių kaip tiesioginė saulės šviesa, lietus ir pan.. Niekada
nenaudokite gaminio drėgnomis sąlygomis.
ĮRENGINIO APRAŠYMAS
10. Niekada nedėkite gaminio ant karštų ar šiltų paviršių arba virtuvės prietaisų, tokių kaip
elektrinė orkaitė ar dujinis degiklis, arba šalia jų.
15. Prietaisas skirtas trumpalaikiam maisto laikymui ir pašildymui horizontalioje padėtyje.
17. Nešildykite prietaiso mikrobangų krosnelėje, orkaitėje ar kitame šilumos šaltinyje.
16. Nedėkite prietaiso į šaldytuvą arba šaldiklį.
20. ĮSPĖJIMAS! Iš skylės išeinantys garai ištraukiant silicio kištuką gali būti karšti ir
nudeginti.
4. Garų vožtuvas 5. Separatorius 6. Šaukštas
7. Korpusas 8. Nuimamas konteineris 9. Rankena
10. Maitinimo laido lizdas 11. Maitinimo laidas
1. Dangtis 2. LED diodas 3. Skląsčiai
12. Neleiskite laidui kaboti virš stalviršio krašto ir neliesti karštų paviršių.
13. Niekada nepalikite gaminio prijungto prie maitinimo šaltinio be priežiūros. Net jei
naudojimas trumpam nutrūksta, išjunkite jį iš tinklo, atjunkite maitinimą.
14. Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, maitinimo grandinėje rekomenduojama įrengti
liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio nominalioji srovė ne didesnė kaip 30 mA. Šiuo
klausimu kreipkitės į profesionalų elektriką.
21. Prietaisą galima nuspalvinti iš spalvingų maisto produktų.
11. Niekada nenaudokite gaminio arti degiųjų medžiagų.
8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, gaminį reikia
nuvežti į profesionalią techninės priežiūros vietą, kad būtų pakeista, kad būtų išvengta
pavojingų situacijų.
18. Nenardinkite į vandenį ir neplaukite indaplovėje.
22. Prietaisas nėra sandarus. Iš jo gali išsilieti blogai laikomi skysčiai.
19. Įkaitimas padidina slėgį įrenginio viduje. Prieš atidarydami dangtį, ištraukite silikoninį
kamštį, esantį ant dangčio, kad išleistumėte garus.
9. Niekada nenaudokite gaminio su pažeistu maitinimo kabeliu arba jei jis buvo numestas,
pažeistas kaip nors kitaip arba neveikia tinkamai. Nemėginkite patys taisyti sugedusio
gaminio, nes tai gali sukelti elektros smūgį. Sugadintą įrenginį visada nuveskite į
profesionalią techninės priežiūros vietą, kad ją suremontuotumėte. Visus remonto darbus
gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros specialistai. Neteisingai atliktas remontas gali
sukelti pavojingų situacijų naudotojui.
15
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį,
kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
1. Išorinį korpusą (7) nuvalykite drėgna šluoste ir nedelsdami nušluostykite.
PASTABA: plauti indaplovėje tinka: metalinis indas (8), plastikinis separatorius (5), plastikinis šaukštas (6).
TECHNINIAI DUOMENYS
Talpa: 0,8L
Galia: 45-55W
Maitinimas: 220-240V~50/60Hz
Prieš valydami ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo.
6. Prieš naudodami prietaisą ištraukite iš elektros tinklo. Ištraukite silikoninį kamštį (4), esantį ant dangčio (1), kad sumažintumėte slėgį.
Atidarykite dangtelį (1). Po naudojimo nedelsdami išvalykite prietaisą.
2. Maitinimo laido lizdas arba pagrindinė priešpiečių dėžutės talpykla negali patekti į vandenį.
3. Uždarykite dangtį (1) ir pritvirtinkite skląsčius (3).
5. Norėdami pašildyti maistą, maitinimo laidą (11) prijunkite prie maitinimo lizdo (10). LED diodas (2) parodys, kad įrenginys įjungtas.
PASTABA: maistą laikykite tik išimame inde (8). Nedėkite maisto į pagrindinį korpusą (7).
4. Visada nešiokite priešpiečių dėžutę horizontalioje padėtyje.
3. Dangtį (1), šaukštą (6), separatorių (15) ir išimamą indą (8) galima švelniai nuplauti vandeniu ir plovikliu ir nedelsiant išdžiovinti.
DĖMESIO: Nedėkite priešpiečių dėžutės į mikrobangų krosnelę.
VALYMAS
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU, LŪDZU,
UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET NĀKĀMĀM ATZINĒM
Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem.
2. Produkts ir paredzēts lietošanai tikai iekštelpās. Neizmantojiet produktu tādiem nolūkiem,
kas nav saderīgi ar tā pielietojumu.
1.Pirms produkta lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet tālāk sniegtos
norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas
rezultātā.
3. Piemērojamais spriegums ir 220–240 V ~ 50/60 Hz. Drošības apsvērumu dēļ nav
lietderīgi vienai strāvas kontaktligzdai pievienot vairākas ierīces.
4.Lūdzu, esiet piesardzīgs, lietojot to bērnu tuvumā. Neļaujiet bērniem spēlēties ar
izstrādājumu. Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nepazīst ierīci, to lietot bez uzraudzības.
6. Kad esat pabeidzis izstrādājuma lietošanu, vienmēr atcerieties uzmanīgi izņemt
kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, turot kontaktligzdu ar roku. Nekad nevelciet aiz
strāvas vada!!!
7. Nekad neievietojiet strāvas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī. Nekad nepakļaujiet
izstrādājumu atmosfēras iedarbībai, piemēram, tiešai saules gaismai vai lietum utt.. Nekad
5. BRĪDINĀJUMS: šo ierīci drīkst lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar
ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai personas bez pieredzes vai zināšanām
par ierīci tikai tādas personas uzraudzībā, kura ir atbildīga par viņu drošību, vai ja viņi ir
instruēti par ierīces drošu lietošanu un apzinās ar tās darbību saistītos apdraudējumus.
Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi
nav vecāki par 8 gadiem un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.
16
4. Tvaika vārsts 5. Atdalītājs 6. Karote
10. Strāvas vada kontaktligzda 11. Strāvas vads
1. Atskrūvējiet aizbīdņus (3) un noņemiet vāku (1).
3. Aizveriet vāku (1) un nostipriniet aizbīdņus (3).
12.Neļaujiet vadam karāties pāri letes malai un nepieskarieties karstām virsmām.
13. Nekad neatstājiet izstrādājumu pievienotu strāvas avotam bez uzraudzības. Pat ja
lietošana uz īsu brīdi tiek pārtraukta, izslēdziet to no tīkla, atvienojiet strāvas padevi.
15. Ierīce paredzēta īslaicīgai pārtikas uzglabāšanai un sildīšanai horizontālā stāvoklī.
9. Nekad neizmantojiet izstrādājumu ar bojātu strāvas kabeli vai ja tas ir nomests vai citādi
bojāts, vai arī tas nedarbojas pareizi. Nemēģiniet pats salabot bojāto izstrādājumu, jo tas var
izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Vienmēr nogādājiet bojāto ierīci profesionālajā servisa
vietā, lai to salabotu. Visus remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvaroti servisa speciālisti.
Nepareizi veikts remonts var radīt lietotājam bīstamas situācijas.
16. Nelieciet ierīci ledusskapī vai saldētavā.
20. BRĪDINĀJUMS! Tvaiki, kas izplūst no cauruma, izvelkot silīcija spraudni, var būt karsti
un izraisīt apdegumus.
22. Ierīce nav hermētiska. No tā var izplūst slikti uzglabāti šķidrumi.
7. Korpuss 8. Noņemams konteiners 9. Rokturis
neizmantojiet izstrādājumu mitros apstākļos.
19. Sildīšana izraisa spiediena palielināšanos ierīces iekšpusē. Pirms vāka atvēršanas
izvelciet silikona aizbāzni, kas atrodas uz vāka, lai atbrīvotu tvaiku.
KĀ IZMANTOT
17. Nesildiet ierīci mikroviļņu krāsnī, cepeškrāsnī vai citā siltuma avotā.
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS
Pirms lietošanas notīriet ierīci atbilstoši sadaļai TĪRĪŠANA.
2. Piepildiet trauku (8) ar pārtiku. Tvertni nav ieteicams piepildīt ar šķidrumu, jo ierīce nav hermētiska.
10. Nekad nenovietojiet izstrādājumu uz karstām vai siltām virsmām vai virtuves ierīcēm,
piemēram, elektriskās cepeškrāsns vai gāzes degļa, vai tuvu tām.
18. Nemērciet ūdenī un nemazgājiet trauku mazgājamajā mašīnā.
IERĪCES APRAKSTS
1. Vāks 2. LED diode 3. Aizbīdņi
14. Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, ieteicams strāvas ķēdē uzstādīt noplūdes strāvas
ierīci (RCD), kuras nominālā noplūdes strāva nepārsniedz 30 mA. Šajā jautājumā sazinieties
ar profesionālu elektriķi.
11. Nekad neizmantojiet produktu degošu vielu tuvumā.
21. Ierīci var krāsot no krāsainiem ēdieniem.
8. Periodiski pārbaudiet strāvas kabeļa stāvokli. Ja strāvas kabelis ir bojāts, lai izvairītos no
bīstamām situācijām, produkts jānogādā profesionālajā servisa vietā, lai to nomainītu.
Pirms tīrīšanas izņemiet kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas.
TĪRĪŠANA
6. Pirms lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Izvelciet silikona aizbāzni (4), kas atrodas uz vāka (1), lai zaudētu spiedienu. Atveriet
vāku (1). Pēc lietošanas nekavējoties notīriet ierīci.
5. Lai uzsildītu ēdienu, pievienojiet strāvas vadu (11) strāvas kontaktligzdai (10). LED diode (2) norāda, ka ierīce ir ieslēgta.
PIEZĪME: Uzglabājiet pārtiku tikai noņemamajā traukā (8). Neievietojiet pārtiku galvenajā korpusā (7).
UZMANĪBU: Nelieciet pusdienu kastīti mikroviļņu krāsnī.
4. Vienmēr nēsājiet pusdienu kastīti horizontālā stāvoklī.
17
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas,
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet
tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
Tilpums: 0,8L
PIEZĪME: Mazgāšanai trauku mazgājamajā mašīnā ir piemēroti: metāla trauks (8), plastmasas separators (5), plastmasas karote (6).
Jauda: 45-55W
3. Vāku (1), karoti (6), separatoru (15) un noņemamo trauku (8) var viegli mazgāt ar ūdeni un mazgāšanas līdzekli un nekavējoties nožūt.
Barošana: 220-240V~50/60Hz
1. Notīriet ārējo korpusu (7) ar mitru drānu un nekavējoties noslaukiet to.
TEHNISKIE DATI
2. Strāvas vada kontaktligzda vai pusdienu kastes galvenais konteiners nevar iekļūt ūdenī.
9. Ärge kunagi kasutage toodet kahjustatud toitekaabliga või kui see on maha kukkunud või
muul viisil kahjustatud või kui see ei tööta korralikult. Ärge proovige defektset toodet ise
parandada, sest see võib põhjustada elektrilöögi. Pöörake kahjustatud seade selle
parandamiseks alati professionaalsesse teeninduskohta. Kõiki remonditöid võivad teha
ainult volitatud teenindusspetsialistid. Valesti tehtud remont võib põhjustada kasutajale
ohtlikke olukordi.
OHUTUSTINGIMUSED OLULISED KASUTUSOHUTUSE JUHISED PALUN LUGEGE
HOOLIKALT JA SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS
Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse ärilistel eesmärkidel.
1.Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei
vastuta mis tahes väärkasutusest tingitud kahjude eest.
2. Toodet tohib kasutada ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet ühelgi eesmärgil, mis ei
ühildu selle rakendusega.
3. Kohaldatav pinge on 220–240 V ~ 50/60 Hz. Ohutuse kaalutlustel ei ole asjakohane
ühendada ühte pistikupessa mitut seadet.
4. Olge laste läheduses kasutamisel ettevaatlik. Ärge laske lastel tootega mängida. Ärge
laske lastel ega inimestel, kes seadet ei tunne, seda ilma järelevalveta kasutada.
5. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed või isikud, kellel ei ole seadmega seotud
kogemusi või teadmisi, ainult nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neid
on juhendatud seadme ohutu kasutamise kohta ja nad on teadlikud selle kasutamisega
seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Seadet ei tohi puhastada ega
hooldada lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on vanemad kui 8 aastat ja neid tegevusi
tehakse järelevalve all.
6.Pärast toote kasutamise lõpetamist pidage alati meeles, et eemaldaksite pistikut õrnalt
pistikupesast, hoides pistikupesast käega kinni. Ärge kunagi tõmmake toitekaablit!!!
7. Ärge kunagi pange toitekaablit, pistikut ega kogu seadet vette. Ärge kunagi jätke toodet
atmosfääritingimuste, näiteks otsese päikesevalguse või vihma kätte jne. Ärge kunagi
kasutage toodet niisketes tingimustes.
8. Kontrollige perioodiliselt toitekaabli seisukorda. Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb
toode ohtlike olukordade vältimiseks välja vahetada professionaalsesse teeninduskohta.
18
TEHNILISED ANDMED
Toide: 220-240V~50/60Hz
ETTEVAATUST: Ärge pange lõunakarpi mikrolaineahju.
1. Vabastage riivid (3) ja eemaldage kaas (1).
3. Sulgege kaas (1) ja kinnitage riivid (3).
4. Kandke lõunakarpi alati horisontaalses asendis.
MÄRKUS. Hoidke toitu ainult eemaldatavas anumas (8). Ärge pange toitu põhikorpusesse (7).
5. Toidu soojendamiseks ühendage toitejuhe (11) pistikupessa (10). LED-diood (2) näitab, et seade on sisse lülitatud.
6. Enne tarbimist ühendage seade vooluvõrgust lahti. Surve kaotamiseks tõmmake kaanele (1) asetatud silikoonkork (4) välja. Avage
kaas (1). Pärast kasutamist puhastage seade koheselt.
Enne puhastamist eemaldage pistik pistikupesast.
1. Puhastage väliskorpus (7) niiske lapiga ja pühkige kohe kuivaks.
3. Kaant (1), lusikat (6), separaatorit (15) ja eemaldatavat anumat (8) saab õrnalt vee ja nõudepesuvahendiga pesta ning kohe kuivatada.
Mahutavus: 0,8L
Võimsus: 45-55W
PUHASTAMINE
MÄRKUS: Nõudepesumasinas pesemiseks sobivad: metallist anum (8), plastikust eraldaja (5), plastlusikas (6).
2. Täitke anum (8) toiduga. Anumat ei ole soovitatav täita vedelikega, kuna seade ei ole hermeetiline.
2. Toitejuhtme pistikupesa või lõunakarbi põhimahuti ei pääse vette.
10. Ärge kunagi asetage toodet kuumadele või soojadele pindadele või köögiseadmetele,
nagu elektriahi või gaasipõleti, ega nende lähedusse.
11. Ärge kunagi kasutage toodet põlevate ainete läheduses.
12.Ärge laske juhtmel rippuda üle leti serva ega puudutada kuumi pindu.
22. Seade ei ole õhukindel. Sellest võivad välja valguda halvasti hoitud vedelikud.
SEADME KIRJELDUS
16. Ärge asetage seadet külmkappi ega sügavkülma.
13. Ärge kunagi jätke toodet toiteallikaga ühendatud ilma järelevalveta. Isegi kui kasutamine
on lühikeseks ajaks katkenud, lülitage see võrgust välja, eemaldage toide.
18. Ärge kastke vette ega peske nõudepesumasinas.
19. Kuumutamine põhjustab rõhu tõusu seadme sees. Enne kaane avamist tõmmake auru
vabastamiseks välja kaanele asetatud silikoonkork.
21. Seadet saab värvida värvilistest toiduainetest.
4. Auruklapp 5. Eraldaja 6. Lusikas
10. Toitejuhtme pesa 11. Toitejuhe
15. Seade on mõeldud toiduainete lühiajaliseks hoidmiseks ja soojendamiseks
horisontaalasendis.
17. Ärge kuumutage seadet mikrolaineahjus, ahjus või muus soojusallikas.
14. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada toiteahelasse rikkevoolukaitse
(RCD), mille rikkevoolu nimiväärtus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses võtke ühendust
professionaalse elektrikuga.
1. Kaas 2. LED diood 3. Sulgurid
7. Korpus 8. Eemaldatav konteiner 9. Käepide
Enne kasutamist puhastage seade vastavalt jaotisele PUHASTAMINE.
20. HOIATUS! Aukust väljuv aur ränikorgi väljatõmbamisel võib olla kuum ja põhjustada
põletusi.
KUIDAS KASUTADA
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
19
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂNĂ
5. AVERTISMENT: Acest dispozitiv poate fi folosit de copii cu vârsta peste 8 ani și de
persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără
experiență sau cunoștințe despre dispozitiv, numai sub supravegherea unei persoane
responsabile de siguranța acestora, sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în
siguranță a dispozitivului și sunt conștienți de pericolele asociate cu funcționarea acestuia.
Copiii nu trebuie să se joace cu dispozitivul. Curățarea și întreținerea aparatului nu trebuie
efectuate de copii, decât dacă aceștia au vârsta de peste 8 ani și aceste activități sunt
efectuate sub supraveghere.
CONDIȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
UTILIZĂRII VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE
ULTERIOR
Condițiile de garanție sunt diferite, dacă dispozitivul este utilizat în scop comercial.
1. Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți cu atenție și să respectați întotdeauna
următoarele instrucțiuni. Producătorul nu este responsabil pentru nicio daune cauzate de
orice utilizare greșită.
2. Produsul trebuie utilizat numai în interior. Nu utilizați produsul în niciun scop care nu este
compatibil cu aplicația sa.
3. Tensiunea aplicabilă este 220-240V~ 50/60Hz. Din motive de siguranță, nu este adecvat
să conectați mai multe dispozitive la o singură priză.
4. Vă rugăm să fiți atenți când utilizați în preajma copiilor. Nu lăsați copiii să se joace cu
produsul. Nu lăsați copiii sau persoanele care nu cunosc dispozitivul să-l folosească fără
supraveghere.
6. După ce ați terminat de utilizat produsul, amintiți-vă întotdeauna să scoateți ușor
ștecherul din priză ținând priza cu mâna. Nu trageți niciodată de cablul de alimentare!!!
7.Nu puneți niciodată cablul de alimentare, ștecherul sau întregul dispozitiv în apă. Nu
expuneți niciodată produsul la condiții atmosferice, cum ar fi lumina directă a soarelui sau
ploaia, etc. Nu utilizați niciodată produsul în condiții umede.
8.Verificați periodic starea cablului de alimentare. Dacă cablul de alimentare este deteriorat,
produsul trebuie îndreptat către o locație de service profesională pentru a fi înlocuit pentru a
evita situațiile periculoase.
9.Nu utilizați niciodată produsul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă a fost scăpat
sau deteriorat în orice alt mod sau dacă nu funcționează corect. Nu încercați să reparați
singur produsul defect, deoarece poate duce la electrocutare. Întoarceți întotdeauna
dispozitivul deteriorat într-o locație de service profesional pentru a-l repara. Toate reparațiile
pot fi efectuate numai de către profesioniști autorizați de service. Reparația care a fost
efectuată incorect poate provoca situații periculoase pentru utilizator.
20
12. Nu lăsați cablul să atârne peste marginea blatului și nu atingeți suprafețele fierbinți.
4. Purtați întotdeauna cutia de prânz în poziție orizontală.
6. Înainte de consum, deconectați dispozitivul de la rețea. Scoateți dopul de silicon (4) care este plasat pe capac (1) pentru a pierde
presiunea. Deschideți capacul (1). După utilizare, curățați imediat dispozitivul.
10.Nu puneți niciodată produsul pe sau aproape de suprafețe fierbinți sau calde sau de
aparate de bucătărie, cum ar fi cuptorul electric sau arzătorul pe gaz.
16. Nu introduceți dispozitivul în frigider sau congelator.
18. Nu scufundați în apă și nu spălați în mașina de spălat vase.
15. Aparatul este destinat depozitarii pe termen scurt si incalzirii alimentelor in pozitie
orizontala.
20. AVERTISMENT! Aburul care iese din orificiu, atunci când scoateți dopul de silicon, poate
fi fierbinte și poate provoca arsuri.
CUM SE UTILIZA
11.Nu utilizați niciodată produsul în apropierea combustibililor.
1. Capac 2. Dioda LED 3. Încuietori
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
21. Aparatul poate fi colorat din alimentele colorate.
13.Nu lăsați niciodată produsul conectat la sursa de alimentare fără supraveghere. Chiar și
atunci când utilizarea este întreruptă pentru o perioadă scurtă de timp, opriți-l de la rețea,
deconectați alimentarea.
Înainte de utilizare, curățați dispozitivul conform secțiunii CURĂȚARE.
1. Desprindeți zăvoarele (3) și scoateți capacul (1).
2. Umpleți recipientul (8) cu alimente. Nu se recomandă umplerea recipientului cu lichide deoarece dispozitivul nu este ermetic.
17. Nu încălziți dispozitivul într-un cuptor cu microunde, cuptor sau altă sursă de căldură.
14. Pentru a oferi protecție suplimentară, se recomandă instalarea unui dispozitiv de curent
rezidual (RCD) în circuitul de alimentare, cu un curent rezidual nominal de cel mult 30 mA.
Contactați un electrician profesionist în această problemă.
10. Priză pentru cablu de alimentare 11. Cablu de alimentare
22. Dispozitivul nu este etanș. Din el se pot turna lichide prost depozitate.
3. Închideți capacul (1) și fixați zăvoarele (3).
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI
7. Carcasă 8. Recipient detașabil 9. Mâner
5. Pentru a încălzi alimentele, conectați cablul de alimentare (11) la priza de alimentare (10). Dioda LED (2) va indica faptul că dispozitivul
este pornit.
19. Încălzirea provoacă o creștere a presiunii în interiorul aparatului. Înainte de a deschide
capacul, scoateți dopul de silicon, care este plasat pe capac, pentru a elibera aburul.
4. Supapă de abur 5. Separator 6. Linguriță
3. Capacul (1), lingura (6), separatorul (15) și recipientul detașabil (8), pot fi spălate ușor cu apă și detergent și uscați imediat.
1. Curăţaţi carcasa exterioară (7) cu o cârpă umedă şi ştergeţi imediat.
CURĂȚARE
DATE TEHNICE
NOTĂ: Următoarele sunt potrivite pentru spălarea în mașina de spălat vase: recipient metalic (8), separator de plastic (5), lingură de
plastic (6).
NOTĂ: Păstrați alimentele numai în recipientul detașabil (8). Nu introduceți alimente în carcasa principală (7).
ATENȚIE: Nu puneți cutia de prânz în cuptorul cu microunde.
Înainte de curățare, scoateți ștecherul din priză.
2. Priza cablului de alimentare sau recipientul principal al cutiei de prânz nu pot intra în apă.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Adler AD 4505 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

în alte limbi