Hilti DX 460 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
DX 460
Bedienungsanleitung de
Mode d’emploi fr
Gebruiksaanwijzing nl
Ръководство за обслужване bg
Upute za uporabu hr
Instrukcja obsługi pl
vod na obsluhu sk
Navodila za uporabo sl
vod k obsluze cs
Használati utasítás hu
Instrucţiuni de utilizare ro
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
Istruzioni d’uso it
ar
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
175
ro
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL
Aparat de implantare a bolţurilor DX460
Componentele aparatului
@
Ghidaj de retur pentru pistonul gazelor arse
;
Manșon de ghidaj
=
Carcasă
%
Canal pentru capsă
&
Element de deblocare pentru reglarea puterii
(
Regulator al puterii
)
Declanșator
+
Mânerůa
§
Element de deblocare a ghidajului de retur pentru
pistonul gazelor arse
/
Fante de aerisire
:
Segmenţi
·
Piston *
$
Ghidaj de bolţuri *
£
Element de deblocare pentru ghidajul bolţurilor
|
Tampon *
¡
Magazie de alimentare *
Q
Capac al magaziei de alimentare
W
Element de deblocare pentru capacul magaziei
de alimentare
E
Element de deblocare pentru magazia de alimentare
R
Detector pentru starea de încărcare
T
Tub interschimbabil pentru ghidajul bolţurilor *
* Aceste piese pot fi înlocuite de utilizator.
Înainte de punerea în funcţiune, se va citi
obligatoriu manualul de utilizare.
Păstraţi întotdeauna acest manual de
utilizare în preajma aparatului.
În cazul transferării aparatului către alte
persoane, predaţi l numai împreună cu
manualul de utilizare.
Cuprins Pagina
1. Instrucţiuni de protecţie a muncii 175
2. Indicaţii generale 177
3. Descriere 177
4. Elemente, echipamente și accesorii 178
5. Date tehnice 180
6. Punerea în funcţiune 180
7. Modul de utilizare 181
8. Îngrijirea și întreţinerea 183
9. Identificarea defecţiunilor 185
10. Dezafectarea și evacuarea ca deșeuri 190
11. Garanţia producătorului pentru aparatele DX 191
12.
Declaraţia de conformitate CE (Originală) 191
13. Marcajul CIP 191
14. Sănătatea utilizatorului și securitatea 192
1. Instrucţiuni de protecţie a muncii
1.1 Note de principiu referitoare la siguranţă
Pe lângă indicaţiile de securitate tehnică din fiecare capi-
tol al acestui manual de utilizare, se vor respecta cu stric-
teţe următoarele dispoziţii.
1.2 Se vor utiliza doar capse Hilti sau capse de calita-
te echivalentă
Utilizarea unor capse de calitate inferioară pentru instru-
mentele Hilti poate cauza generarea de pulbere nearsă,
care poate exploda sau cauza leziuni grave operatorilor şi
persoanelor din jur. Ca şi condiţie minimă, capsele rebuie:
a) Să fie confirmate de producătorul acestora în ceea
ce priveşte testarea cu succes în conformitate cu
standardul european EN 16264
INDICAŢIE:
Toate capsele Hilti pentru aparate de implantare a bolţu-
rilor sunt testate cu succes conform EN 16264.
Verificările definite în norma EN 16264 sunt teste de
sistem pentru combinaţii specifice din capse şi acceso-
rii de lucru, care sunt executate de organismele de cer-
tificare.
Notaţia accesoriului de lucru, numele organismului de
certificare şi numărul testului de sistem sunt imprimate
pe ambalajul capsei.
sau
b) Poartă simbolul de conformitate CE (începând cu
iulie 2013 este prescris obligatoriu în UE)
Consultaţi modelul de ambalaj de la:
www.hilti.com/dx-cartridges
1.3 Utilizarea conformă cu destinaţia
Aparatul servește utilizatorilor profesioniști în activitatea
de bază și cea secundară în construcţii, pentru implanta-
rea de cuie, bolţuri și combo elemente în beton, oţel și gre-
sie calcaroasă.
1.4 Utilizarea neconformă cu destinaţia
Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau modificări
asupra aparatului.
Utilizarea aparatului nu este permisă în atmosfere explo-
zive sau inflamabile, exceptând situaţia în care el este avizat
special în acest scop.
Pentru a evita pericolele de accidentare, folosiţi numai
elemente de fixare, capse, accesorii și piese de schimb
originale Hilti sau de calitate echivalentă.
Respectaţi indicaţiile din manualul de utilizare privind
exploatarea, întreţinerea și îngrijirea.
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
176
ro
Nu îndreptaţi aparatul spre propria persoană sau spre
alte persoane.
Nu presaţi aparatul pe mână sau pe alte părţi ale cor-
pului.
Nu implantaţi cuie în materiale de bază prea dure sau
casante, ca de ex. sticlă, marmură, material plastic, bronz,
alamă, cupru, stâncă, material de izolaţie, cărămidă cu golu-
ri, cărămidă ceramică, tablă subţire (
<
4 mm), fontă și beton
poros.
1.5 Stadiul tehnic
Aparatul este construit după cele mai noi standarde teh-
nice.
Aparatul și mijloacele sale auxiliare pot genera peri cole
dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadec vat
destinaţiei de către personal neinstruit.
1.6 Cadrul amenajărilor pentru conformitate cu
destinaţia
Asiguraţi un iluminat bun.
Utilizaţi aparatul numai în zone de lucru bine aerisite.
Aparatul are voie să fie utilizat numai prin dirijare manuală.
Evitaţi poziţiile anormale ale corpului. Asiguraţi vă o poziţie
stabilă și păstraţi vă întotdeauna echilibrul.
În cursul lucrărilor, alte persoane, în special copiii, tre-
buie să păstreze distanţa faţă de raza de acţiune.
Înainte de a introduce cuie, asiguraţi vă că nimeni nu se
află în spatele locului de muncă sau sub acesta.
Menţineţi mânerul în stare uscată, curată, fără ulei și
unsoare.
1.7 Pericolele generale provocate de aparat
Punerea în exploatare a aparatului este permisă numai
dacă starea sa este impecabilă și în conformitate cu destinaţia.
Dacă aplicaţia de lucru permite, utilizaţi placa supli-
mentară de așezare/capacul de protecţie.
Dacă o capsă nu se aprinde, procedaţi întotdeauna după
cum urmează:
1. Ţineţi aparatul timp de 30 secunde pe suprafaţa de lucru.
2. Dacă nici acum capsa nu se aprinde, luaţi aparatul de
pe suprafaţa de lucru și aveţi grijă să nu îl îndreptaţi spre
dumneavoastră sau spre alte persoane.
3. Trageţi banda de capse cu mâna, la capsa următoare;
consumaţi restul de cartușe din banda de capse; înlă-
turaţi banda capse consumată și evacuaţi o ca deșeu,
astfel încât o reutilizare sau utilizarea abuzivă a sa să fie
excluse.
Dacă în cele ce urmează au loc 2
3 implantări eșuate
fără ca zgomotul de aprindere a capselor să se audă clar
și elementele de fixare sunt propulsate sensibil mai slab,
se va proceda după cum urmează:
1. Opriţi lucrul imediat
2. Descărcaţi și demontaţi aparatul (vezi 8.3).
3. Verificaţi corectitudinea combinaţiei alese de ghidaj de
bolţuri, piston și elemente (vezi 6.2).
4. Verificaţi uzura tamponului, pistonului și a ghidajului de
bolţuri/magaziei de alimentare și, dacă este cazul, schim-
baţi le (vezi 6.3 și 8.4. Pentru X IE, vezi 8.5).
5. Curăţaţi aparatul (vezi 8.5
8.14).
6. Dacă problema persistă și după măsurile de mai sus,
nu mai continuaţi să utilizaţi aparatul, verificaţi l la cen-
trul de reparaţii Hilti și, dacă este cazul, solicitaţi repar-
a rea sa.
Nu încercaţi să înlăturaţi cu forţa capsele din banda
magazinului de alimentare sau din aparat.
La acţionarea aparatului, ţineţi braţele îndoite (nu întinse).
Nu lăsaţi niciodată nesupravegheat un aparat încărcat.
Descărcaţi întotdeauna aparatul înaintea lucrărilor de
curăţare, de servisare și de întreţinere, precum și pentru
depozitare.
Capsele nefolosite și aparatele care nu se află în uz se
vor depozita în spaţii protejate de umiditate și căldură exce-
sivă. Aparatul se va transporta și depozita într-o casetă
care poate fi asigurată împotriva punerii neautorizate în
funcţiune.
1.8 Aspecte referitoare la temperatură
Nu dezasamblaţi aparatul când acesta este fierbinte.
Nu depășiţi frecvenţa de implantare maximă recoman-
dată (numărul de implantări pe oră). În caz contrar, apara-
tul se poate supraîncălzi.
Dacă se constată o topire permanentă a benzii de cap-
se din plastic, trebuie să lăsaţi aparatul să se răcească.
1.9 Condiţii pentru utilizator
Aparatul este destinat utilizatorilor în domeniul profe-
sional.
Aparatul poate fi pus în exploatare, îngrijit și întreţinut
numai de persoane autorizate și instruite. Acest personal
trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţia-
lele pericole.
Lucraţi permanent în stare concentrată. Procedaţi în mod
raţional și nu utilizaţi mașina dacă nu dispuneţi de capaci-
tatea de concentrare necesară. Întrerupeţi lucrul în caz de
indispoziţie.
1.10 Echipamentul personal de protecţie
Utilizatorul și persoanele aflate în apropiere trebuie să
poarte ochelari de protecţie, cască de protecţie și căști
antifonice adecvate pe parcursul folosirii aparatului.
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
177
ro
3. Descriere
Aparatul servește utilizatorilor profesioniști pentru implan-
tarea de cuie, bolţuri și combo elemente în beton, oţel și
gresie calcaroasă.
Aparatul funcţionează pe principiul pistonului și, de aceea,
nu aparţine categoriei aparatelor de împușcat. Principiul
pistonului garantează o siguranţă optimă a lucrului și a
fixării. Ca mijloace de acţionare se utilizează capse de
calibrul 6.8/11.
Transportul pistonului și al capselor se realizează auto-
mat, prin presiunea formată a gazului. Astfel, aveţi posi-
bilitatea de a implanta foarte economic cuie și bolţuri.
Suplimentar, puteţi echipa aparatul cu o magazie de ali-
mentare pentru cuie MX 72, ceea ce majorează consi-
derabil rapiditatea și confortul utilizării aparatului.
Ca și în cazul tuturor aparatelor de implantare a bolţuri-
lor acţionate cu pulbere, aparatul, capsele și elementele
de fixare formează o unitate tehnică. Cu alte cuvinte, o
fixare fără probleme cu acest sistem este asigurată numai
dacă se utilizează elementele de fixare și capsele Hilti
fabricate special pentru aparat, respectiv produse de o
calitate echivalentă. Recomandările oferite de Hilti pri-
vind fixarea și utilizarea sunt valabile numai în cazul res-
pectării acestor condiţii.
Aparatul oferă 5 moduri de protecţie. Pentru securitatea
utilizatorului aparatului și a spaţiului adiacent zonei sale de
lucru.
Principiul pistonului
Energia încărcăturii de acţionare este transmisă unui piston,
a cărui masă accelerată percutează cuiul în suportul de
bază. Deoarece aproximativ 95 de procente din energia
cinetică rămâne în piston, elementul de fixare pătrunde
controlat cu o viteză puternic diminuată, de mai puţin de
100 m/s, în suportul de bază. Oprirea pistonului în aparat
încheie concomitent procesul de implantare, penetrările
periculoase prin împușcare fiind, astfel, imposibile practic,
dacă utilizarea este corectă.
Datorită cuplării mecanismului de aprindere și cursei de
acţiune prin presare, siguranţa în caz de cădere este
garantată. De aceea, la un impact al aparatului cu o supra f-
aţă dură, nu poate avea loc niciun proces de aprindere,
indiferent sub ce unghi se lovește acesta.
Siguranţa declanșatorului asigură condiţiile necesare
ca, la simpla acţionare a declanșatorului, încărcătura de
acţionare să nu se aprindă. Din acest motiv, aparatul per-
mite declanșarea numai dacă el este apăsat, suplimentar,
pe materialul de bază.
3
2
1
Semne de avertizare
Atenţionare
pericol cu
caracter general
Atenţionare
suprafaţă
fierbinte
Semne de obligativitate
Folosiţi ochelari
de protecţie
Folosiţi cască
de protecţie
Folosiţi căști
antifonice
Simboluri
Citiţi manualul
de utilizare
înainte de
folosire
2. Indicaţii generale
2.1 Cuvinte semnal și semnificaţiile acestora
ATENŢIONARE
Pentru situaţii potenţial periculoase, care ar putea provo-
ca vătămări corporale grave sau accidente mortale.
AVERTISMENT
Pentru situaţii potenţial periculoase, care ar putea provo-
ca vătămări corporale ușoare sau pagube materiale.
2.2 Pictograme
Cifrele fac trimitere la imaginile respective. Imaginile
atribuite textelor se află pe paginile pliante de copertă. Pe
parcursul studiului acestui manual, vă rugăm să ţineţi deschi-
se aceste pagini.
În textul din acest manual de utilizare, prin «aparat » va fi
denumit întotdeauna aparatul de implantare a bolţurilor
DX460.
Poziţiile datelor de identificare pe aparat
Indicativul de model și seria de identificare sunt amplasa-
te pe plăcuţa de identificare a aparatului dumneavoastră.
Transcrieţi aceste date în manualul de utilizare și menţio-
naţi le întotdeauna când solicitaţi relaţii la reprezentanţa
noastră sau la centrul de Service.
Tip: DX460
Număr de serie:
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
178
ro
Pe de altă parte, siguranţa acţionării prin presare
face necesară o forţă de apăsare de minim 50 N, astfel
încât un proces de implantare poate fi executat numai cu
aparatul presat complet.
Aparatul dispune suplimentar de o siguranţă anti -
declan șare . Cu alte cuvinte, la acţionarea declanșa-
torului și apoi la apăsarea aparatului, nu are loc nicio declanșa-
re. Declan șarea poate avea loc numai dacă aparatul a fost
apăsat corect în prealabil (1.) și abia apoi declanșatorul a
fost acţionat (2.).
5
4
1
2
4
2
5
3
4. Elemente, echipamente și accesorii
Gama de elemente
Denumirea de comandă Aplicaţia
X U Cuie de rezistenţă înaltă cu spectru aplicativ mare, pentru operaţii de fixare pe beton și
oţel de rigiditate foarte mare.
X-C
Cuie cu diferite profile de utilizare, pentru o multitudine de operaţii de fixare.
X-S
Cuie standard pentru fixări eficiente în oţel.
X-CT
Cui pentru cofraje cu înlăturare simplă pentru operaţii de fixare temporare.
X CR Cuie inoxidabile pentru operaţii de fixare în medii cu umiditate sau cu acţiune corozivă.
X-CP / X-CF
Elemente speciale de fixare pentru construcţii din lemn pe beton.
DS Cuie de mare randament pentru operaţii generale de fixare pe beton și oţel.
X FS Elementul optim de fixare pentru operaţii de poziţionare a cofrajelor.
X SW Elemente flexibile tip rondelă pentru fixarea foliilor de izolaţie pe beton și oţel.
X-IE / XI-FV
Elementul optim pentru fixarea elementelor de izolaţie pe beton, zidărie compactă
tencuită și oţel.
R23 / R36
Ronde pentru cuiele Hilti: pentru fixarea simplă a elementelor de etanșare a rosturilor,
foliilor și lemnului pe beton și oţel cu suportul de rondele X 460 WH23/36.
X-HS / X-HS-W
Sistem de suspendare cu racord filetat.
X-CC / X-CW
Clips de fixare pentru sisteme de suspendare cu cablu metalic.
X-(D)FB / X-EMTC
Bride metalice de fixare, pentru fixarea tuburilor de instalaţii electrice și a tuburilor izolate
pentru instalaţii sanitare, de apă și de încălzire (cald și rece).
X EKB Bride de cablu pentru pozarea plată a conductorilor electrici pe plafon și perete.
X ECH Suporturi de cablu pentru pozarea cablată a conductorilor electrici pe plafon și perete.
X ET Element de canal de cablu electric pentru fixarea canalelor de cabluri electrice din material
plastic (PVC).
X (E)M/W/6/8 ... P8, Bolţuri filetate pentru operaţii temporare de fixare pe beton și oţel.
X M/W10 ... P10
X-DNH / DKH,
Sistem de fixare avizat pentru beton, cu pregăurire.
X-M6/8H
Pentru alte echipamente și elemente de fixare, vă rugăm să contactaţi sucursala locală Hilti.
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
179
ro
Magazia de alimentare
MX 72 Magazie de alimentare pentru fixare rapidă și simplă.
Ghidajul bolţurilor
Denumirea de comandă Aplicaţia
X 460 F8 Standard
X 460 F8N15 15 mm îngust accesibilitate îmbunătăţită.
X 460 F8N10 10 mm îngust accesibilitate îmbunătăţită.
X-460-FBCW
Pentru fixarea de elemente X-CW.
X-460-F8S12
Ghidaj de bolţuri pentru cuie cu rondelă din oţel de 12 mm valori de acoperire majorate.
X 460 F8SS Adaptor pentru beton, pentru bolţuri cu diametrul de 8 mm diminuează rupturile de
material.
X 460 F10 Pentru fixarea bolţurilor filetate și a cuielor de 10 mm.
X 460 F10SS Adaptor pentru beton, pentru bolţuri filetate cu diametrul de 10 mm diminuează rupturile
de material.
X -460 -FIE- L Pentru fixarea elementelor de izolaţie X- IE și XI -FV până la 140 mm.
X -460 -FIE-X L Pentru fixarea elementelor de izolaţie X- IE și XI -FV până la 200 mm.
Accesorii
Denumirea de comandă Aplicaţia
X SGF8 Apărătoare de așchii pentru ghidajul standard de bolţuri X 460 F8
X 460 SGMX Apărătoare de așchii pentru X 460 MX72
X 460 STAB Pentru ghidajul bolţurilor X 460 F10
X -460 -TIE -L Tub înlocuitor de ghidaj pentru ghidajul bolţurilor X- 460-FIE -L
(25–140 mm)
X -460 -TIE-X L Tub înlocuitor de ghidaj pentru ghidajul bolţurilor X -460- FIE-X L
(25–200 mm)
Adaptor X EF Adaptor X EF pentru stabilizarea aparatului în poziţie perpendiculară și pentru diminuarea
rupturilor de material în beton la fixarea elementelor X EKB și X ECH
(numai cu ghidajul bolţurilor X 460 F8).
X 460 B Tampon din cauciuc protejează ghidajul bolţurilor în caz de utilizări greșite.
X 460 WH23/36 Suport de rondele pentru implantarea rondelelor din oţel de 23, respectiv de 36 mm cu
aparatul cu magazie. Se introduce în partea din faţă pe magazia de alimentare.
X PT 460 Prelungitor Pole Tool sistem prelungitor pentru diferite aplicaţii în planșee.
Pistoanele
Denumirea de comandă Aplicaţia
X 460 P8 Piston standard
X 460 P8W Pistoane speciale cu vârf îngustat pentru cuie îngropate în lemn
X 460 P10 Piston de 10 mm pentru implantarea bolţurilor filetate M 10/W10.
X -460- PIE -L Piston pentru implantarea elementelor de izolaţie X- IE și XI -FV cu ghidajul de bolţuri
X -460 FIE -L pentru grosimi ale materialului izolator de 25–140 mm.
X -460 -PIE-X L Piston pentru implantarea elementelor de izolaţie X- IE și XI -FV cu ghidajul de bolţuri
X -460-FIE-X L pentru grosimi ale materialului izolator de 25–200 mm.
X-460-PKwik
Piston pentru implantarea de bolţuri filetate avizate cu DX-Kwik (cu pregăurire).
Capsele
Denumirea de comandă Culoarea Puterea
6.8/11 M verde Verde Ușoară
6.8/11 M galben Galben Medie
6.8/11 M roșu Roșu Mare
6.8/11 M negru Negru Foarte mare
Setul de curăţare
Spray Hilti, perie plată, perie rotundă mare, perie rotundă mică, răzuitor, lavetă de curăţare
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
180
ro
6. Punerea în funcţiune
쎱쎱
6.1 Verificarea aparatului
Asiguraţi vă că în aparat nu se află nicio bandă de cap-
se. Dacă în aparat există o bandă de capse, trageţi o cu
mâna în sus din aparat.
Verificaţi dacă există deteriorări la piesele exterioare ale
aparatului, precum și funcţionarea impecabilă a tuturor ele-
mentelor de comandă. Nu puneţi în funcţiune aparatul dacă
există piese deteriorate sau dacă elementele de comandă
nu funcţionează perfect. Încredinţaţi aparatul unui centru
autorizat Hilti Service în vederea reparării.
Verificaţi uzura tamponului și a pistonului (vezi 8. Îngri-
jirea și întreţinerea)
6.2 Alegerea combinaţiei corecte ghidaj de bolţuri
piston
elemente
Dacă nu se folosește combinaţia corectă, apare pericolul
de accidentare. În plus, este posibilă deteriorarea apara-
tului, respectiv poate fi influenţată negativ calitatea fixării.
(vezi planul general de la ultima pagină)
쎱쎱
6.3 Trecerea de pe aparatul de implantare simplă pe
aparatul de implantare cu magazie (schimbarea ghidajului
de bolţuri)
1. Asiguraţi vă că în aparat nu se află nicio bandă de cap-
se sau niciun element de fixare. Dacă în aparat se află
o bandă de capse sau un element de fixare, trageţi ban-
da de capse cu mâna în sus din aparat și înlăturaţi ele-
mentul de fixare din ghidajul de bolţuri/magazia de ali-
mentare.
2. Apăsaţi elementul de deblocare lateral de la ghidajul de
bolţuri.
3. Deșurubaţi ghidajul de bolţuri.
4. Verificaţi uzura la tampon și la piston (vezi Îngrijirea și
întreţinerea).
5. Introduceţi prin glisare pistonul până la opritor în apa-
rat.
6. Apăsaţi tamponul pe magazia de alimentare, până când
se fixează.
7. Apăsaţi ferm magazia de alimentare pe ghidajul de retur
pentru pistonul gazelor arse.
8. Înșurubaţi magazia de alimentare pe aparat, până când
se fixează.
5. Date tehnice
Aparatul DX 460
Greutate 3,25 kg (7.16 lb),
3,51 kg (7.78 lb) cu magazie de alimentare
Lungimea aparatului 458 mm (18.03"),
475 mm (18.7") cu magazie de alimentare
Lungimea cuiului Max. 72 mm (2
7
/
8
"
)
Frecvenţa de implantare maximă recomandată 700/h
Capsele 6,8/11 M (27 cal. scurt) verde, galben, roșu, negru
Reglarea puterii Capse de 4 puteri, rotiţă de reglare cu funcţie de fixare
Magazia de alimentare MX 72
Greutate 0,653 kg (1.44 lb)
Lungimea cuiului Max. 72 mm (2
7
/
8
")
Capacitatea magaziei Max. 13 cuie
Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
181
ro
7. Modul de utilizare
AVERTISMENT
Implantarea cuielor și a bolţurilor
se declanșează prin aprinderea
unei capse.
Zgomotul prea puternic poate afec-
ta auzul.
Folosiţi (utilizatorii și persoanele
din preajmă) căști antifonice.
ATENŢIONARE
Prin apăsarea pe o parte a corpu-
lui (de ex. mână), aparatul poate fi
adus în stare pregătită de funcţio -
nare.
Starea pregătită de funcţionare
permite implantarea și în părţi ale
corpului.
Nu apăsaţi niciodată aparatul pe
părţi ale corpului.
ATENŢIONARE
Prin retractarea magaziei de ali-
mentare, a ghidajului de bolţuri sau
a elementului de fixare cu mâna,
este posibil ca aparatul să treacă
în stare funcţională datorită aces -
tei manevre.
Starea pregătită de funcţionare
permite implantarea și în părţi ale
corpului
Nu retractaţi niciodată cu mâna
magazia de alimentare, ghidajul de
bolţuri sau elementele de fixare.
AVERTISMENT
Pe parcursul procesului de implan-
tare, este posibilă desprinderea
așchiilor de material sau arunca-
rea prin centrifugare a pieselor
magaziei de capse.
Materialul sub formă de așchii poa-
te produce vătămări ale corpului și
ale ochilor.
Folosiţi (utilizatorii și persoanele
din preajmă) ochelari de protecţie
și o cască de protecţie.
BA
d
C
Oţel:
A = Distanţa min. dintre margini = 15 mm (
5
/
8
")
B = Distanţa min. dintre axe = 20 mm (
3
/
4
")
C = Grosimea min. a suportului = 4 mm (
5
/
32
")
BA
ET
C
Beton:
A = Distanţa min. dintre margini = 70 mm (2
3
/
4
")
B = Distanţa min. dintre axe = 80 mm (3
1
/
8
")
C = Grosimea min. a suportului = 100 mm (4")
Fixare pe beton
Adâncimile de penetrare
(pentru exemple și informaţii specifice, vezi Hilti Fastening
Technology Manual)
ET
ET
Lungimile cuielor pe oţel:
Adâncimea de penetrare
(ET):
12 ± 2 mm, (
1
/
2
" ±
1
/
16
")
Lungimile cuielor pe beton:
Adâncimea de penetrare
(ET):
22 mm, 27 max, (
7
/
8
", 1" max))
Elementul X-IE (beton, oţel, alte materiale de bază ade -
cvate – vezi 5.3)
L
t
l
Lungimea elementului (L) pe toate materialele de bază corespunde grosimii mate-
rialului izolator (tl)
Directive pentru o calitate optimă a fixării
INDICAŢIE:
Respectaţi întotdeauna aceste directive privind utilizarea.
Pentru informaţii detaliate, vă rugăm să solicitaţi "Manua-
lul tehnicii de fixare" de la sucursala regională Hilti.
Distanţele minime
Fixare pe oţel
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
182
ro
Dacă indicatorul este parţial sau complet roșu, în maga-
zia de alimentare se află 3 sau mai puţine cuie și se poa-
te reîncărca o bandă cu 10 cuie.
Mai mult de 3 cuie există în 3 sau mai puţine cuie
magazia de alimentare. există în magazia de
alimentare și se poate
reîncărca o bandă cu
10 cuie.
INDICAŢIE:
În magazia de alimentare trebuie să existe numai cuie
de lungime egală.
쎱쎱
7.6 Implantarea cu aparatul de implantare cu magazie
1. Apăsaţi aparatul perpendicular pe suprafaţa de lucru.
2. Declanșaţi implantarea prin apăsarea declanșatorului.
INDICAŢIE:
Nu implantaţi cuie în găuri deja existente, cu excepţia
cazului în are acest lucru este recomandat de Hilti
de
ex. DX Kwik.
Nu încercaţi să reașezaţi un cui printr o a doua implan-
tare.
Nu depășiţi frecvenţa de implantare maximă.
쎱쎱
7.7 Descărcarea aparatului de implantare cu magazie
1. Asiguraţi vă că în aparat nu se află nicio bandă de cap-
se. Dacă în aparat există o bandă de capse, trageţi o
cu mâna în sus din aparat.
2. Deblocaţi capacul magaziei de alimentare prin apăsa-
rea butonului din spate.
3. Trageţi în jos capacul magaziei de alimentare, până la
opritor.
4. Asiguraţi vă că în magazia de alimentare nu se află nicio
bandă de cuie.
5. Glisaţi în sus capacul magaziei de alimentare, până
când se fixează.
쎱쎱
7.8
Introduceţi prin glisare banda de capse, cu capătul îngust
spre înainte, de jos în mâner, până când banda de cap-
se a intrat complet în mâner. Dacă doriţi să utilizaţi o ban-
dă de capse începută, trageţi cu mâna banda de capse
în sus din aparat, până când o capsă nefolosită se află în
locașul pentru capsă (ca ajutor: numărul respectiv situat
cel mai jos pe partea posterioară a benzii de capse arată
a câta capsă din această bandă se află momentan în
locașul pentru capsă).
쎱쎱
7.1 Încărcarea aparatului de implantare simplă
1. Introduceţi prin glisare cuiul din faţă în aparat, până
când rondela cuiului este reţinută în aparat.
2. Introduceţi prin glisare banda de capse, cu capătul
îngust spre înainte, de jos în mâner, până când banda
de capse a intrat complet în mâner. Dacă doriţi să uti-
lizaţi o bandă de capse începută, trageţi cu mâna ban-
da de capse în sus din aparat, până când o capsă nefo-
losită se află în locașul pentru capsă (ca ajutor: numărul
respectiv situat cel mai jos pe partea pos te ri oa ră a ben-
zii de capse arată a câta capsă din această bandă se
află momentan în locașul pentru capsă).
쎱쎱
7.2 Reglarea puterii
Alegeţi puterea capselor și reglajul puterii corespunzător
aplicaţiei de lucru. Dacă nu există valori experimentale,
începeţi întotdeauna cu cea mai mică putere:
1. Apăsaţi butonul opritor.
2. Învârtiţi rotiţa de reglaj pentru putere pe valoarea 1.
3. Implantaţi un cui.
4. În cazul în care cuiul penetrează pe o adâncime prea
mică: Majoraţi puterea prin corecţie de la rotiţa de regla-
re a puterii. Dacă este cazul utilizaţi o capsă mai puter-
nică.
쎱쎱
7.3 Implantarea cu aparatul de implantare simplă
1. Apăsaţi aparatul perpendicular pe suprafaţa de lucru.
2. Declanșaţi implantarea prin apăsarea declanșatorului.
INDICAŢIE:
Nu implantaţi cuie în găuri deja existente, cu excepţia
cazului în care acest lucru este recomandat de Hilti
de
ex. DX Kwik.
Nu încercaţi să reașezaţi un cui printr o a doua implan-
tare.
Nu depășiţi frecvenţa de implantare maximă.
쎱쎱
7.4 Descărcarea aparatului de implantare simplă
Asiguraţi vă că în aparat nu se află nicio bandă de capse
sau niciun element de fixare. Dacă în aparat se află o ban-
dă de caps sau un element de fixare, trageţi banda de
capse cu mâna în sus din aparat și înlăturaţi elementul de
fixare din ghidajul de bolţuri.
쎱쎱
7.5 Încărcarea aparatului de implantare cu magazie
1. Deblocaţi capacul magaziei de alimentare prin apăsa-
rea butonului din spate.
2. Trageţi în jos capacul magaziei de alimentare, până la
opritor.
3. Așezaţi benzile de cuie noi în magazia de alimentare.
4. Glisaţi în sus închizătorul magaziei de alimentare, până
când se fixează.
5. Introduceţi prin glisare banda de capse, cu capătul
îngust spre înainte, de jos în mâner, până când banda
de capse a intrat complet în mâner. Dacă doriţi să uti-
lizaţi o bandă de capse începută, trageţi cu mâna ban-
da de capse în sus din aparat, până când o capsă nefo-
losită se află în locașul pentru capsă.
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
183
ro
AVERTISMENT
Aparatul poate deveni foarte fier-
binte prin funcţionare.
Puteţi suferi arsuri la nivelul mâini-
lor.
Nu demontaţi aparatul când ace-
sta este fierbinte. Lăsaţi aparatul
să se răcească.
쎱쎱
7.9
Introduceţi elementul XI E pe ţeava de ghidaj a aparatului
DX 460 IE până la opritor.
쎱쎱
7.10
Presaţi aparatul în unghi drept pe materialul izolator, astfel
încât elementul X IE să fie apăsat prin materialul izolator,
până când se așează coplanar.
쎱쎱
7.11
Declanșaţi implantarea prin apăsarea declanșatorului.
쎱쎱
7.12
Exrageţi aparatul în unghi drept din elementul X IE.
8. Îngrijirea și întreţinerea
Funcţionarea normală a aparatului produce un anumit
grad de murdărie și o uzură a componentelor relevante
pentru funcţionare. De aceea, pentru fiabilitate și pentru
funcţionarea în siguranţă a aparatului, inspecţiile regula-
te și operaţiile regulate de întreţinere reprezintă condiţii
indispensabile. Vă recomandăm o curăţare a aparatului
și o verificare a pistonului și a tamponului cel puţin o dată
pe săptămână în caz de folosire intensă, însă cel mai târ-
ziu după 10.000 de implantări!
8.1 Îngrijirea aparatului
Învelișul exterior al carcasei aparatului este fabricat din
material plastic rezistent la lovituri. Partea de prindere este
fabricată din material pe bază de elastomeri. Nu puneţi ni -
cio da tă aparatul în funcţiune cu fantele de aerisire astu-
pate! Împiedicaţi pătrunderea corpurilor străine în interi-
orul aparatului. Curăţaţi regulat partea exterioară a apara-
tului cu o cârpă de curăţat ușor umezită. Nu utilizaţi niciun
aparat de pulverizare sau aparat cu jet de aburi în vederea
curăţării!
8.2 Întreţinerea
Verificaţi regulat dacă există deteriorări la piesele exterio-
are ale aparatului, precum și funcţionarea impecabilă a
tuturor elementelor de comandă. Nu puneţi în funcţiune
aparatul dacă există piese deteriorate sau dacă elemen-
tele de comandă nu funcţionează perfect. Încredinţaţi apa-
ratul unui centru Hilti Service în vederea reparării.
Efectuaţi lucrarea se servisare a aparatului când:
1. Survin rateuri de aprindere a capsei sau
2. Apar fluctuaţii de putere sau
3. Confortul în lucru scade:
Presiunea de apăsare crește
Rezistenţa opusă de declanșator crește
Reglajul puterii se ajustează cu greutate
Banda de capse se înlătură cu dificultate
AVERTISMENT pentru curăţare:
Nu folosiţi niciodată unsoare pentru întreţinerea/lubri-
fierea componentelor aparatului. Acest lucru poate pro-
voca disfuncţionalităţi ale aparatului. Folosiţi exclusiv spray
Hilti sau produse de calitate comparabilă.
Murdăria din aparatele DX conţine substanţe care vă
pot periclita sănătatea.
Nu inhalaţi praful/murdăria rezultate de la curăţare.
Ţineţi praful/murdăria la distanţă faţă de alimente.
Spălaţi mâinile după curăţarea aparatului.
쎱쎱
8.3 Demontarea aparatului
1. Asiguraţi vă că în aparat nu se află nicio bandă de cap-
se sau niciun cui. Dacă în aparat se află o bandă de cap-
se sau un cui, trageţi banda de capse cu mâna în sus
din aparat și înlăturaţi cuiul din ghidajul de bolţuri.
2. Apăsaţi elementul de deblocare montat pe lateral la ghi-
dajul de bolţuri.
3. Deșurubaţi ghidajul de bolţuri, respectiv magazia de ali-
mentare.
4. Detașaţi tamponul prin îndoire de pe ghidajul de bolţu-
ri, respectiv de pe magazia de alimentare.
5. Înlăturaţi pistonul.
쎱쎱
8.4 Verificarea uzurii la tampon și piston
Înlocuiţi tamponul când
Inelul metalic se desprinde sau este rupt.
Tamponul nu mai stă pe ghidajul de bolţuri.
Se observă o fricţiune punctuală intensă a cauciucului
sub inelul metalic.
Înlocuiţi pistonul când
Este rupt.
Este uzat prea puternic (de ex. rupere de segment la
90˚).
Segmenţii sunt săriţi sau lipsesc.
Pistonul este strâmb (verificare prin rulare pe o supraf-
aţă netedă).
INDICAŢIE:
Nu utilizaţi pistoane uzate și nu manipulaţi pistonul.
쎱쎱
8.5 Verificaţi uzura la ghidajul de bolţuri.
În cazul ghidajelor de bolţuri X 460 FIE și X 460 FIE L, ţeava
de ghidare a bolţurilor trebuie să fie înlocuită dacă ţeava
este deteriorată (de ex. strâmbă, lărgită, fisurată).
Procedeul de schimbare a ţevii de ghidare a bolţurilor
(vezi 6.3 și 8.5):
1. Asiguraţi vă că în aparat nu se află nicio bandă de cap-
se sau niciun element de fixare. Dacă în aparat se află
o bandă de capse sau un element de fixare, trageţi
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
184
ro
쎱쎱
8.13 Montarea ghidajului de retur pentru pistonul
gazelor arse
1. Aliniaţi săgeţile de pe carcasă și a ghidajului de retur
pentru pistonul gazelor arse.
2. Introduceţi prin glisare ghidajul de retur pentru pisto-
nul gazelor arse până la opritor în carcasă.
3. Înșurubaţi ghidajul de retur pentru pistonul gazelor arse
în aparat, până când se fixează.
쎱쎱
8.14 Asamblarea aparatului
1. Introduceţi prin glisare pistonul până la opritor în apa-
rat.
2. Apăsaţi tamponul pe ghidajul de bolţuri, respectiv pe
magazia de alimentare, până când se fixează.
3. Apăsaţi ferm ghidajul de bolţuri, respectiv magazia de
alimentare pe ghidajul de retur pentru pistonul gazelor
arse.
4. Înșurubaţi ferm ghidajul de bolţuri, respectiv magazia
de alimentare pe aparat, până când se fixează.
8.15 Controlul după lucrări de îngrijire și întreţinere
După lucrările de îngrijire și de întreţinere, se va verifica
dacă toate dispozitivele de protecţie sunt montate și fun-
cţionează perfect.
INDICAŢIE:
Utilizarea altor lubrifianţi decât spray ul Hilti poate dete-
riora piesele din cauciuc, în special tamponul.
banda de capse cu mâna în sus din aparat și înlătu-
raţi elementul de fixare din ghidajul de bolţuri.
2. Apăsaţi elementul de deblocare lateral de la ghidajul
de bolţuri.
3. Deșurubaţi ghidajul de bolţuri.
4. Verificaţi uzura la tampon și la piston (vezi Îngrijirea
și întreţinerea).
5. Trageţi inelul mobil spre înapoi și deșurubaţi piuliţa
olandeză.
6. Schimbaţi ţeava de ghidare a bolţurilor.
7. Trageţi inelul mobil spre înapoi și înșurubaţi piuliţa
olandeză.
8. Introduceţi prin glisare pistonul până la opritor în apa-
rat.
9. Apăsaţi tamponul pe ghidajul de bolţuri, până când
se fixează.
10. Apăsaţi ferm ghidajul de bolţuri pe ghidajul de retur
pentru pistonul gazelor arse.
11. Înșurubaţi ghidajul de bolţuri pe aparat, până când
se fixează.
쎱쎱
8.6 Curăţarea segmenţilor
1. Curăţaţi segmenţii cu peria plată, până când aceștia
se pot mișca liber.
2. Pulverizaţi ușor segmenţii cu spray Hilti.
쎱쎱
8.7 Curăţarea ghidajului de bolţuri, respectiv a
magaziei de alimentare în zona filetului
1. Curăţaţi filetul cu peria plată.
2. Pulverizaţi ușor filetul cu spray Hilti.
쎱쎱
8.8 Demontarea ghidajului de retur pentru pistonul
gazelor arse
1. Apăsaţi opritorul de pe cadrul de prindere.
2. Deșurubaţi ghidajul de retur pentru pistonul gazelor
arse.
쎱쎱
8.9 Curăţarea ghidajului de retur pentru pistonul
gazelor arse
1. Curăţaţi arcul cu peria plată.
2. Curăţaţi latura frontală cu peria plată.
3. Curăţaţi cele două orificii frontale cu peria rotundă mică.
4. Pulverizaţi ușor ghidajul de retur pentru pistonul gaze-
lor arse cu spray Hilti.
쎱쎱
8.10 Curăţarea carcasei pe interior
1. Curăţaţi carcasa cu peria rotundă mare.
2. Pulverizaţi ușor carcasa pe interior cu spray Hilti.
쎱쎱
8.11 Curăţarea canalului pentru banda de capse
Curăţaţi canalele din stânga și dreapta pentru banda de
capse cu răzuitorul atașat. Pentru curăţarea canalului
benzii de capse, trebuie să ridicaţi ușor capacul din cau-
ciuc.
쎱쎱
8.12 Pulverizaţi ușor regulatorul puterii cu spray Hilti.
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
185
Banda de capse nu se poate
îndepărta
9. Identificarea defecţiunilor
Pistonul înţepenit în materialul
de bază
Defecţiunea
Cauza
Element prea scurt
Element fără rondelă
Putere prea mare
Deteriorare a benzii de capse
Acumulare de resturi provenite
din ardere
Aparatul este deteriorat
Aparatul este supraîncălzit din
cauza frecvenţei mari de
implantare
Aparatul este deteriorat
ATENŢIONARE
Nu încercaţi să înlăturaţi cu forţa
capsele din banda magaziei de
alimentare sau din aparat.
Capsă de calitate nesatisfăcătoare
Aparatul murdărit
ATENŢIONARE
Nu încercaţi să înlăturaţi cu forţa
capsele din banda magaziei de
alimentare sau din aparat.
Posibilităţi de soluţionare
Îndepărtaţi benzile de capse şi
împingeţi pistonul complet spre
spate (vezi 8.3-8.14)
Utilizaţi un element mai lung
Utilizaţi un element cu rondelă
pentru aplicaţii de lucru pe lemn
Mai puţină putere:
Regulatorul puterii
O capsă mai slabă
Schimbaţi banda de capse
Canalul pentru banda de capse
trebuie curăţat (vezi 8.11)
Dacă problema persistă:
Contactaţi centrul Hilti
Lăsaţi aparatul să se răcească!
Apoi înlăturaţi cu precauţie banda
de capse din aparat
Dacă acest lucru nu este posibil:
Contactaţi centrul Hilti
Trageţi banda de capse cu o
capsă mai departe
Dacă problema apare în mod
repetat, curăţaţi aparatul
(vezi 8.38.14)
Dacă problema persistă:
Contactaţi centrul Hilti
Aparatul este apăsat prea mult
timp la implantare
Frecvenţa de implantare prea mare
Apăsaţi un timp mai scurt înainte
ca aparatul să execute declanșarea
Înlăturaţi capsele
Demontaţi aparatul (vezi 8.3)
pentru a l răci rapid și a evita
posibilele deteriorări
Dacă aparatul nu se poate dezasam-
bla:
Contactaţi centrul Hilti
Banda de capse se topește
Capsa nu se poate aprinde
ro
Banda de capse nu este transpor-
tată
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
186
ro
Capsa se desprinde din banda de
capse
Confortul în lucru scade:
Presiunea de apăsare necesară
crește
Rezistenţa opusă de declan șator
crește
Reglajul puterii se ajustează cu
greutate
Banda de capse se înlătură cu
dificultate
Frecvenţa de implantare prea mare
ATENŢIONARE
Nu încercaţi să înlăturaţi cu forţa
capsele din banda magaziei de
alimentare sau din aparat.
Acumulare de resturi provenite
din ardere
Opriţi lucrul imediat
Înlăturaţi banda de capse
Lăsaţi aparatul să se răcească
Curăţaţi aparatul și înlăturaţi capsa
desprinsă
Dacă aparatul nu se poate
dezasambla:
Contactaţi centrul Hilti
Curăţaţi aparatul (vezi 8.3
8.14)
Asiguraţi-vă că se utilizează capse
corecte (vezi 1.2) şi că acestea
sunt în stare impecabilă.
Poziţie eronată a pistonului
Aparatul murdărit
Îndepărtaţi benzile de capse şi
curăţaţi aparatul (vezi 8.3-8.14).
Verificaţi pistonul şi tamponul,
dacă este necesar schimbaţi-le
(vezi 8.4).
Dacă problema persistă:
Contactaţi centrul Hilti.
Adâncimi de implantare diferite
Aprindere eșuată: elementul este
propulsat numai parţial în materia-
lul de bază
Poziţie eronată a pistonului
Capse de calitate nesatisfăcătoare
Îndepărtaţi benzile de capse şi
curăţaţi aparatul (vezi 8.3-8.14).
Asiguraţi-vă că se utilizează capse
corecte (vezi 1.2) şi că acestea
sunt în stare impecabilă.
Dacă problema persistă:
Contactaţi centrul Hilti.
Piston deteriorat
Fricţiune a tamponului în interiorul
ghidajului de retur pentru pistonul
gazelor arse
Tampon deteriorat
Murdărire provocată de
resturi provenite din ardere
Îndepărtaţi benzile de capse şi
curăţaţi aparatul (vezi 8.3-8.14).
Verificaţi pistonul şi tamponul,
dacă este necesar schimbaţi-le
(vezi 8.4).
Dacă problema persistă:
Contactaţi centrul Hilti.
Defecţiunea
Cauza Posibilităţi de soluţionare
Pistonul se înţepenește în ghidajul
de retur pentru pistonul gazelor
arse
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
187
ro
Ghidajul de bolţuri al magaziei
de alimentare se înţepenește
Pistonul se înţepenește în
ghidajul bolţurilor
Aparatul nu permite declanșarea
Ghidajul de retur pentru pistonul
gazelor arse este înţepenit
Acumulare de resturi provenite
din ardere
Trageţi din aparat partea din faţă a
ghidajului de retur pentru pistonul
gazelor arse
Asiguraţi-vă că se utilizează capse
corecte (vezi 1.2) şi că acestea
sunt în stare impecabilă.
Curăţaţi aparatul (vezi 8.3–8.14)
Dacă problema persistă:
Contactaţi centrul Hilti
Poziţie eronată a pistonului
Aparatul nu a fost complet depresat
Mecanismul de siguranţă
împiedică declanșarea, deoarece:
Magazia de alimentare nu este
încărcată
În magazia de alimentare există
resturi de plastic
Poziţie eronată a pistonului
Cuiul din magazia de alimentare
nu este poziţionat corect
Pistonul sau/și tamponul
deteriorate
Resturi de plastic în magazia de
alimentare
Energie excesivă la implantarea în
oţel
Implantare fără element cu energie
ridicată
Magazia de alimentare este
deteriorată
Îndepărtaţi benzile de capse şi
curăţaţi aparatul (vezi 8.3-8.14).
Asiguraţi-vă că se utilizează capse
corecte (vezi 1.2) şi că acestea
sunt în stare impecabilă.
Dacă problema persistă:
Contactaţi centrul Hilti.
Presaţi aparatul complet
Încărcaţi magazia de alimentare
Deschideţi magazia de alimentare,
înlăturaţi benzile de cuie și resturile
de plastic
Curăţaţi aparatul (vezi 8.3-8.14).
Dacă problema persistă:
Contactaţi centrul Hilti
Deșurubaţi magazia de alimentare
Verificaţi pistonul și tamponul,
schimbaţi le dacă este necesar
(vezi 8.4)
Deschideţi magazia de alimentare,
înlăturaţi benzile de cuie și resturile
de plastic
Reduceţi energia
Evitaţi implantările în gol
Schimbaţi magazia de alimentare
Implantare în gol: aparatul a declanșat,
dar nu a fost implantat niciun element
Defecţiunea
Cauza Posibilităţi de soluţionare
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
188
ro
Element implantat prea puţin
adânc
Element implantat prea adânc
Element prea scurt
Putere prea mare
Element prea lung
Putere prea mică
Utilizaţi un element mai lung
Diminuaţi puterea
(reglatorul puterii)
Utilizaţi o capsă mai slabă
Utilizaţi un element mai scurt
Majoraţi puterea
(reglatorul puterii)
Utilizaţi o capsă mai puternică
Rupturi de material în beton
Cuiul se îndoaie
Agregate dure și/sau mari în beton
Armături metalice imediat sub
suprafaţa din beton
Suprafaţă dură (oţel)
Beton extrem de rigid
Agregate dure și/sau mari în beton
Beton vechi
Utilizaţi un cui mai scurt
Utilizaţi un cui cu limita de aplica-
bilitate mai mare
Utilizaţi sistemul DX-Kwik
(pregăurire)
Comutaţi pe elemente individuale
Utilizarea bolţurilor:
Adaptorul pentru beton: X SS...
Utilizarea cuielor:
Utilizaţi un cui mai scurt
Utilizaţi DX Kwik (pregăurire)
Element greșit
Reglaj greșit al energiei
Agregate dure și/sau mari în beton
Armături metalice imediat sub
suprafaţa din beton
Suprafaţă dură
Corelaţi lungimea elementului cu
grosimea materialului izolator
Modificaţi reglajul energiei la
aparat
Utilizaţi o capsă mai puternică
Defecţiunea
Cauza Posibilităţi de soluţionare
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
189
ro
Capul cuiului perforează materialul
fixat (tablă)
Rupere a cuiului
Cuiul nu se menţine în materialul
de bază
Cuiul nu pătrunde
destul de adânc în
materialul de bază
Putere prea mică
Limita de aplicabilitate depășită
(material de bază foarte dur)
Sistem inadecvat
Material de bază subţire din oţel
(4
5 mm oţel)
Putere prea mică
Limita de aplicabilitate depășită
(material de bază foarte dur)
Putere prea mare
Majoraţi puterea sau utilizaţi o
capsă mai puternică
Utilizaţi un cui mai rezistent
Comutaţi pe elemente individuale
Utilizaţi un sistem mai puternic, ca
de ex. DX 76 PTR
Alt reglaj de putere sau altă capsă
Utilizaţi un cui pentru
substraturi din oţel subţiri, de ex.
X-EDNK 20 P8TH
Majoraţi puterea sau utilizaţi o
capsă mai puternică
Utilizaţi un cui mai scurt
Utilizaţi un cui mai rezistent
Diminuaţi puterea
Utilizaţi o capsă mai slabă
Utilizaţi un cui cu Top Hat
Utilizaţi un cui cu rondelă
Defecţiunea
Cauza Posibilităţi de soluţionare
Deteriorare a capului cuiului
Putere prea mare
Piston greșit
Piston deteriorat
Diminuaţi puterea
Utilizaţi o capsă mai slab
Verificaţi combinaţia cui piston
Schimbaţi pistonul
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
190
ro
10. Dezafectarea și evacuarea ca deșeuri
Aparatele Hilti sunt fabricate într o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reutilizare este
separarea corectă pe criteriul materialului. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pen-
tru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Dacă doriţi să depuneţi aparatul la un centru de separare pe criteriul materialului: dezasamblaţi aparatul dacă acest
lucru este posibil fără unelte speciale.
Separaţi piesele componente după cum urmează:
Componenta/ansamblul Materialul de lucru principal Valorificarea
Valiza de transport Material plastic Reciclare mase plastice
Carcasa exterioară Material plastic/elastomer Reciclare mase plastice
Șuruburile, piesele mici Oţel Deșeuri metalice
Capsele consumate Oţel/material plastic Conform prescripţiilor locale
Defecţiunea
Cauza Posibilităţi de soluţionare
Deteriorare a capului cuiului
Putere prea mare
Piston greșit
Piston deteriorat
Diminuaţi puterea
Utilizaţi o capsă mai slabă
Verificaţi combinaţia cui piston
Schimbaţi pistonul
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
191
ro
11. Garanţia producătorului pentru aparatele DX
Hilti garantează că aparatul livrat nu are defecte de mate-
rial și de fabricaţie. Această garanţie este valabilă în con-
diţiile în care aparatul este utilizat, manevrat, îngrijit și curăţat
corect, în conformitate cu manualul de utilizare Hilti, iar
sistemul tehnic este asigurat, adică aparatul este utilizat
numai în combinaţie cu materiale consumabile, accesorii
și piese de schimb originale Hilti sau alte produse de o cali-
tate echivalentă.
Această garanţie cuprinde repararea gratuită sau înlocui-
rea gratuită a pieselor defecte pe întreaga durată de ser-
viciu a aparatului. Piesele supuse procesului normal de
uzură nu constituie obiectul acestei garanţii.
Sunt excluse pretenţiile care depășesc acest cadru, în
măsura în care nu se contravine unor prescripţii lega-
le obligatorii. Hilti își declină în mod explicit orice res-
ponsabilitate pentru prejudicii sau consecinţele aces -
tora, pierderi sau apariţii de costuri, nemijlocite sau
directe, corelate cu utilizarea sau datorate imposibi-
lităţii de utilizare a aparatului în orice scop. Sunt exclu-
se cu desăvârșire asigurările tacite privind utilizarea
sau aptitudinea pentru utilizare într un anumit scop.
Pentru reparaţie sau înlocuire, aparatul sau piesele res-
pective vor fi trimise fără întârziere la centrul comercial
competent Hilti, imediat după constatarea deficienţei.
Garanţia de faţă cuprinde toate obligaţiile de acordare a
garanţiei din partea firmei Hilti și înlocuiește toate decla-
raţiile precedente sau din prezent, precum și convenţiile
scrise sau verbale privitoare la acordarea garanţiei.
13. Marcajul CIP
Pentru statele membre C.I.P. din afara spaţiului UE și EFTA
se aplică:
Aparatul Hilti DX 460 este omologat și verificat. Pe baza
acestui fapt, aparatul este prevăzut cu simbolul de omo-
logare de formă pătrată cu numărul de omologare înregi-
strat S 812. În acest fel, Hilti garantează conformitatea cu
tipul constructiv avizat.
Deficienţele inadmise constatate în aplicaţia de lucru se
vor semnala emitentului avizului (PTB, Braunschweig), pre-
cum și comisiei permanente internaţionale C.I.P. (St
ä
ndi-
ge Internationale Kommission, Avenue de la Renaissance
30, B-1000 Br
ü
ssel, Belgia).
12. Declaraţia de conformitate CE (Originală)
Denumire:
Aparat de implantare a bolţurilor
Indicativ de model: DX 460
Anul fabricaţiei: 2001
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer
Head of Quality & Processes Management Head BU Measuring Systems
BU Direct Fastening BU Measuring Systems
08/2012 08/2012
Declarăm pe propria răspundere că acest produs core-
spunde următoarelor directive şi norme:2006/42/EG,
2011/65/EU.
Documentaţia tehnică la:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
192
ro
14. Sănătatea utilizatorului și securitatea
Informaţii privind zgomotul
Aparat de implantare a bolţurilor acţionat cu capse
Tipul: DX 460
Modelul: Seria
Calibrul: 6.8/11 negru
Reglajul puterii: 2
Aplicaţia de lucru: Fixare lemn de 24 mm pe beton (C40) cu X-U 47P8
Valorile de măsurare declarate pentru indicatorii acustici în conformitate cu directiva privind maşinile
industriale 2006/42/CE în combinaţie cu E DIN EN 15895
Nivelul puterii acustice: L
WA, 1s
1
105 dB (A)
Nivelul presiunii acustice emise în locul de muncă: L
pA, 1s
2
101 dB (A)
Nivelul de vârf al presiunii acustice emise: L
pC, peak
3
133 dB (C)
Condiţii de punere în exploatare şi de instalare:
Instalarea şi punerea în exploatare a aparatului de împingere a bolţurilor conform E DIN EN 15895-1 în spaţii de verifi-
care cu reflexie scăzută, producţie firma Müller-BBM GmbH. Condiţiile de mediu din spaţiul de verificare corespund
DIN EN ISO 3745.
Procedeul de verificare:
Conform E DIN EN 15895, DIN EN ISO 3745 şi DIN EN ISO 11201 procedeul suprafeţelor înfăşurătoare în câmp liber
pe o suprafaţă de bază reflectorizantă.
OBSERVAŢIE: emisia de zgomot măsurată şi incertitudinea la măsurare aferentă reprezintă limita superioară a indica-
torilor acustici probabili la măsurări.
Condiţiile diferite din locul de lucru pot avea ca efect modificarea valorilor de emisie.
1
± 2 dB (A)
2
± 2 dB (A)
3
± 2 dB (C)
Vibraţia
Valoarea totală a vibraţiilor care se indică în conformitate cu
2006/42/EC
nu depășește 2,5 m/s
2
.
Informaţii suplimentare referitoare la sănătatea utilizatorului și la securitate se pot obţine de pe pagina de internet
a firmei Hilti
www.hilti.com/hse
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253

Hilti DX 460 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare