Hilti DX 2 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
*2083409*
2083409
DX 2
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
Οδηγιεςχρησεως el
Instrukcjaobsługi pl
Printed: 09.04.2015 | Doc-Nr: PUB / 5174151 / 000 / 03
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL
DX 2 Aparat de implantare a bolţurilor
Se va citi obligatoriu manualul de utilizare în
întregime, înainte de punerea în funcţiune.
Păstraţi întotdeauna acest manual de utilizare
în preajma aparatului.
În cazul transferării aparatului către alte per-
soane, predaţi-l numai împreună cu manualul
de utilizare.
Cuprins Pagina
1 Instrucţiuni de protecţie a muncii 177
2 Indicaţii generale 179
3Descriere 180
4 Accesorii, materiale consumabile 181
5 Date tehnice 181
6 Punerea în funcţiune 182
7 Directive 182
8 Modul de utilizare 183
9 Îngrijirea şi întreţinerea 184
10 Identificarea defecţiunilor 186
11 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri 189
12 Garanţia producătorului pentru aparate 190
13 Declaraţia de conformitate CE (Originală) 190
14 Confirmare de verificare CIP 190
15 Sănătatea şi securitatea utilizatorului 190
1 Cifrele fac trimitere la imagini. Imaginile se găsesc la
începutul manualului de utilizare.
În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat“ va fi
denumit întotdeauna aparatul de implantare a bolţurilor
DX 2.
Componentele aparatului şi elementele de
comandă 1
@
Carcasă
;
Ghidajul pistonului
=
Placădereazem
%
Ghidajul bolţurilor
&
Piston
(
Bridă elastică
)
Opritor
+
Arc inelar
§
Bilă
/
Placă suplimenta de aşezare
1 Instrucţiuni de protecţie a muncii
1.1 Note de principiu referitoare la siguranţă
Pe lângă indicaţiile de securitate tehnică din fiecare
capitol al acestui manual de utilizare, se vor respecta
cu stricteţe următoarele dispoziţii.
1.1.1 Utilizarea capselor
Utilizaţi numai capse Hilti sau capse de o calitate
comparabilă
Dacă în accesoriile de lucru Hilti sunt utilizate capse de
calitate inferioară, din pulberea nearsă se pot forma de-
puneri care pot exploda şi pot provoca accidentări grave
asupra utilizatorului şi persoanelor din preajmă. Capsele
trebuie îndeplineas următoarele cerinţe minime:
a) Producătorul respectiv trebuie fie poată docu-
menta verificarea reuşită în conformitate cu norma
UE EN 16264 sau
b) fie aplicat marcajul de conformitate CE (obliga-
toriu în UE începând cu iulie 2013)
INDICAŢIE
Toate capsele Hilti pentru aparate de implantare a bolţuri-
lor sunt testate cu succes conform EN 16264. Verificările
definite în norma EN 16264 sunt teste de sisteme cu
combinaţii specifice de capse şi accesorii de lucru, ele
fiind executate de organismele de certificare. Denumirea
accesoriului de lucru, denumirea organismului de certi-
ficare şi numărul testului de sistem sunt imprimate pe
ambalajul capsei.
Vezi şi exemplul de ambalaj de la: www.hilti.com/dx-
cartridges
1.1.2 Cerinţe impuse utilizatorului
a) Aparatul este destinat utilizatorilor în domeniul
profesional.
b) Aparatul poate fi pus în exploatare, îngrijit şi în-
treţinut numai de persoane autorizate şi instruite.
Acest personal trebuie fie instruit în mod spe-
cial cu privire la potenţialele pericole.
1.1.3 Securitatea persoanelor
a) Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce
faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când ma-
nevraţi un aparat cu montaj direct. Nu folosiţi
aparatul dacă sunteţi obosit sau aflaţi sub in-
ro
177
Printed: 09.04.2015 | Doc-Nr: PUB / 5174151 / 000 / 03
fluenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor.
Întrerupeţi lucrul dacă aveţi dureri sau nu sim-
ţiţi bine. Un moment de neatenţie în timpul lucrului
cu aparatul poate duce la accidentări grave.
b) Evitaţi poziţiile defavorabile ale corpului.
Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi păstraţi-vă
întotdeauna echilibrul.
c) Purtaţi încălţăminte antiderapantă.
d) Nu îndreptaţi aparatul spre propria persoană sau
spre alte persoane.
e) Nu apăsaţi aparatul în mână sau în alte părţi ale
corpului (respectiv ale altor persoane).
f)
În cursul lucrărilor, alte persoane, în special co-
piii, trebuie păstreze distanţa faţă de raza de
acţiune.
g) La acţionarea aparatului, ţineţi braţele îndoite (nu
întinse).
h) Aveţi în vedere indicaţiile din manualul de utilizare
privind exploatarea, întreţinerea şi îngrijirea.
1.1.4 Manevrarea şi folosirea cu precauţie a
aparatelor cu montaj direct
a) Folosiţi aparatul adecvat. Nu folosiţi aparatul în
scopuri pentru care nu este prevăzut, ci numai în
conformitate cu destinaţia sa şi dacă este în stare
impecabilă.
b) Nu lăsaţi niciodată nesupravegheat un aparat în-
cărcat.
c) Depozitaţi capsele nefolosite, precum şi aparatele
care nu se află în uz protejate de umiditate şi de
căldură excesivă.
d) Transportaţi şi depozitaţi aparatul într-o casetă care
poatefiasiguratăîmpotrivapunerinfuncţiunenea-
utorizate.
e) Descărcaţi aparatul întotdeauna înaintea lucrări-
lor de curăţare, service şi întreţinere, la întreru-
perea lucrului şi în scopul depozitării (capsa şi
elementul de fixare).
f) Aparatele care nu sunt folosite trebuie fie des-
cărcate şi păstrate într-un loc uscat, la înălţime
sau închis, inaccesibil copiilor.
g) Verificaţi dacă există eventuale deteriorări la apa-
rat şi accesorii. Înainte de a continua folosirea
aparatului, trebuie se verifice cu atenţie func-
ţionarea impecabilă şi în conformitate cu desti-
naţia a dispozitivelor de protecţie sau a pieselor
uşor uzate. Verificaţi dacă piesele mobile func-
ţionează impecabil şi nu se înţepenesc, sau dacă
există piese deteriorate. Toate piesele trebuie
fie montate corect şi îndeplinească toate con-
diţiile, pentru a asigura funcţionarea impecabilă
a aparatului. Dispozitivele de protecţie şi piesele
deteriorate trebuie fie reparate corespunzător
sau schimbate de centrul Hilti-Service, dacă în
manualul de utilizare nu există altă precizare.
h) Acţionaţi declanşatorul numai când aparatul este
apăsat complet vertical pe materialul de bază.
i) Ţineţi aparatul întotdeauna ferm şi perpendicular
faţă de suportul de bază, atunci când executaţi o
implantare. În acest fel, este împiedicată devierea
elementului de fixare faţă de materialul de bază.
j) Nu încercaţi niciodată implantaţi a doua oară
un element de fixare; acest lucru poate duce la
ruperea şi înţepenirea elementului.
k) Nu implantaţi elementele de fixare în găuri exis-
tente, cu excepţia situaţiei când acest lucru este
recomandat de Hilti.
l) Respectaţi întotdeauna directivele privind utiliza-
rea.
m) Dacă aplicaţia de lucru permite, utilizaţi placa
suplimentarădeaşezare.
n) Nu trageţi înapoi cu na ghidajul de bolţuri sau
elementul de fixare; aparatul poate fi adus astfel
în starea pregătită de utilizare. Starea pregătită
de funcţionare permite implantarea şi în părţi ale
corpului.
1.1.5 Locul de muncă
a) Asiguraţi un iluminat bun în zona de lucru.
b) Utilizaţi aparatul numai în zone de lucru bine ae-
risite.
c) Nu implantaţi elemente de fixare într-un material
de bază inadecvat.
Material prea dur, ca de exemplu
oţel sudat şi oţel turnat. Material prea moale, ca de
exemplu lemn şi gips-carton. Material prea casant,
ca de exemplu sticlă, gresie şi faianţă. Implantarea în
aceste materiale poate provoca ruperea elementului,
spargerea cu producere de aşchii sau străpungerea
materialului.
d) Nu implantaţi cuie în sticlă, marmură, material
plastic, bronz, alamă, cupru, stâncă, material de
izolaţie, cărămidă cu goluri, cărămidă ceramică,
tablă subţire (< 4 mm), fontă şi beton poros.
e)
Înainte de a implanta elemente de fixare,
asiguraţi-vă nimeni nu se află în spatele
locului de muncă sau sub acesta.
f) Păstraţi ordinea în zona de lucru. Eliberaţi spaţiul
adiacent zonei de lucru de obiecte care pot pro-
duce vătămări. Dezordinea în zona de lucru poate
produce accidente.
g) Menţineţi mânerele în stare uscată, curată, fără
ulei şi unsoare.
h) Nu folosiţi aparatul în locurile unde există pericol
de incendiu şi de explozie, exceptând situaţia în
care este avizat special în acest scop.
i) Conductorii electrici acoperiţi, precum şi ţevile de
gaz şi de apă reprezintă surse serioase de pericol,
dacă ele sunt deteriorate în cursul lucrărilor. De
aceea, verificaţi în prealabil zona de lucru, de ex.
cu un detector de metale. Piesele metalice aflate în
contact exterior cu aparatul se pot afla sub tensiune
în cazul în care, spre exemplu, aţi deteriorat din
greşeală un conductor electric.
j) Utilizaţi elementele de fixare numai în domeniul
de temperatură recomandat. Respectaţi indicaţi-
ile din manualul de utilizare. Elementele din plastic
pot forma aşchii la temperaturi prea scăzute.
1.1.6 Măsurile de securitate de natură mecanică
a) Utilizaţi numai elementele de fixare care sunt des-
tinate şi avizate pentru aparat.
ro
178
Printed: 09.04.2015 | Doc-Nr: PUB / 5174151 / 000 / 03
b) Nu întreprindeţi intervenţii neautorizate, respectiv
modificări la aparat, în special la piston.
1.1.7 Măsurile de securitate
a) Dacă aparatul s-a supraîncălzit, lăsaţi-l se ră-
cească. Nu depăşiţi frecvenţa de implantare ma-
ximă.
b) Nu demontaţi aparatul dacă este fierbinte. Lăsaţi
aparatul se răcească.
c) Dacă se constată o topire a benzii de capse din
material plastic, trebuie lăsaţi aparatul se
răcească.
1.1.8 Pericolul de explozie
a) Utilizaţi numai capse care sunt avizate pentru
aparat.
b)
Înlăturaţi cu precauţie banda de capse din aparat.
c) Nu încercaţi înlăturaţi cu forţa capsele din
banda magaziei de alimentare sau din aparat. Nu
încercaţi niciodată deschideţi o capsă.
d) Depozitaţi capsele nefolosite în spaţii protejate
de umiditate şi de căldură excesivă, într-un loc
închis.
1.1.9 Echipamentul personal de protecţie
În timpul folosirii aparatului şi al remedierii defec-
ţiunilor, utilizatorul şi persoanele aflate în apropiere
trebuie poarte ochelari de protecţie adecvaţi, o
cască de protecţie şi căşti antifonice.
2 Indicaţii generale
2.1 Cuvinte-semnal şi semnificaţia lor
PERICOL
Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări
corporale sau la accidente mortale.
ATENŢIONARE
Pentru situaţii potenţial periculoase, care pot provoca
vătămări corporale grave sau accidente mortale.
AVERTISMENT
Pentru situaţii potenţial periculoase, care ar putea pro-
voca vătămări corporale uşoare sau pagube materiale.
INDICAŢIE
Pentru indicaţii de folosire şi alte informaţii utile.
2.2 Explicitarea pictogramelor şi alte indicaţii
Semne de avertizare
Atenţionare -
pericol cu
caracter
general
Atenţionare -
substanţe
care prezintă
pericol de
explozie
Atenţionare -
suprafaţă
fierbinte
Semne de obligativitate
Utilizaţi
ochelari de
protecţie
Folosiţi
cască de
protecţie
Folosiţi căşti
antifonice
Simboluri
Citiţi
manualul de
utilizare
înainte de
folosire
Poziţiile datelor de identificare pe aparat
Indicativuldemodeiseriadeidentificaresuntampla-
sate pe plăcuţa de identificare a aparatului dumneavoas-
tră. Transcrieţi aceste date în manualul de utilizare şi
menţionaţi-le întotdeauna când solicitaţi relaţii la repre-
zentanţa noastră sau la centrul de Service.
ro
179
Printed: 09.04.2015 | Doc-Nr: PUB / 5174151 / 000 / 03
Tip: Generaţia: 01
Număr de serie:
3 Descriere
3.1 Utilizarea conformă cu destinaţia
Aparatul serveşte utilizatorilor în domeniul profesional pentru implantarea de cuie, bolţuri şi elemente Combo pe beton,
oţel şi gresie calcaroasă.
Aparatul are voie fie utilizat numai prin dirijare manuală.
Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau modificări asupra aparatului.
Aparatul nu are voie fie utilizat în medii explozive sau inflamabile, cu excepţia cazului în care este avizat special în
acest sens.
Pentru a evita pericolele de accidentare, folosiţi numai elemente de fixare, capse, accesorii şi piese de schimb originale
Hilti sau de calitate echivalentă.
Respectaţi indicaţiile din manualul de utilizare privind exploatarea, întreţinerea şi îngrijirea.
Aparatul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat
destinaţiei de către personal neinstruit.
Aparatul poate fi utilizat, îngrijit şi întreţinut numai de personal instruit. Acest personal trebuie fie instruit în mod
special cu privire la potenţialele pericole.
Similar cu toate aparatele de implantare a bolţurilor acţionate cu pulbere, aparatul, capsele şi elementele de fixare
formează o unitate tehnică. Cu alte cuvinte, o fixare fără probleme cu acest sistem este asigurată numai dacă se
utilizează elementele de fixare şi capsele Hilti produse special pentru aparat, respectiv produse de calitate echivalentă.
Recomandările oferite de Hilti privind fixarea şi utilizarea sunt valabile numai în cazul respectării acestor condiţii.
3.2 Aplicaţii de lucru şi gama elementelor de fixare
Gama de elemente
Denumirea de co-
mandă
Aplicabilitatea
X-U Cuie extrem de rigide cu spectru aplicativ larg pentru operaţii de fixare pe beton de
mare rezistenţă şi oţel
X-C Cuie standard pentru operaţii de fixare pe beton
X-S
Cuie standard pentru operaţii eficiente de fixare în oţel
X-CT
Cuie uşor îndepărtabile pentru cofraje, pentru operaţii temporare de fixare pe beton
X-CR
Cuie inoxidabile pentru operaţii de fixare în medii umede sau corozive
X-CF Elemente speciale de fixare pentru construcţii din lemn pe beton
X-FS Element de fixare pentru operaţii de poziţionare a cofrajelor
X-SW
Element flexibil tip rondelă pentru fixarea de folii şi material izolator subţire pe beton şi
oţel
X-HS / X-HS-W Sistem de suspendare cu racord filetat
X‑CC Clips de fixare pentru sisteme de suspendare cu cablu metalic
X-(D)FB / X-EMTC Bride metalice de fixare pentru tuburi de instalaţii electrice şi tuburi izolate de instalaţii
sanitare, apă şi încălzire (caldă şi rece)
X‑EKB
Bride de cablu pentru pozarea plată a conductorilor electrici în plafon şi perete
X-ECH
Suporturi de cablu pentru pozarea cablată a conductorilor electrici în plafon şi perete
X‑ET Element de canal de cablu electric pentru fixarea canalelor de cabluri electrice din ma-
terial plastic (PVC)
X-(E)M/W/6/8 Bolţuri filetate pentru operaţii de fixare pe beton şi oţel
ro
180
Printed: 09.04.2015 | Doc-Nr: PUB / 5174151 / 000 / 03
Capse
Tipul de capse
Culoare Grosime
6.8/11 M verde Verde Slab
6.8/11 M galben Galben Mediu
6.8/11 M roşu Roşu Puternic
4 Accesorii, materiale consumabile
INDICAŢIE
Pentru alte echipamente şi elemente de fixare, rugăm luaţi legătura cu sucursala dumneavoastră locală Hilti.
Accesorii şi setul de curăţare
Denumire
Set de curăţare
Spray Hilti
Pachet cu piese de schimb
Manual de utilizare
Placă suplimentară de aşezare
Accesorii standard
Denumire
Piston
Placă de reazem
Ghidajul pistonului
Ghidajul bolţurilor
Bridă elastică
Opritor
Arc inelar
5 Date tehnice
Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice!
Aparatul DX 2
Greutate 2,4 kg
Dimensiuni (L x l x H) 345 mm × 50 mm × 157 mm
Lungime maximă a elementului
62 mm (2½")
Capse 6,8/11 M (27 cal. scurt) verde, galben, roşu
Cursa de acţiune prin presare 16 mm (0.63")
Forţa de apăsare
160 N
Temperatura de utilizare / temperatura ambiantă
-15…+50°C
Frecvenţa maximă recomandată de implantare
450/h
ro
181
Printed: 09.04.2015 | Doc-Nr: PUB / 5174151 / 000 / 03
%$
G
&
%$
(7
&
6 Punerea în funcţiune
INDICAŢIE
Înainte de punerea în funcţiune, citiţi manualul de utilizare.
6.1 Verificarea aparatului 2
ATENŢIONARE
Nu puneţi în funcţiune aparatul dacă există piese de-
teriorate sau dacă elementele de comandă nu func-
ţionează perfect. Încredinţaţi aparatul unui centru au-
torizat Hilti-Service în vederea reparării.
Asiguraţi-vă în aparat nu se află nicio bandă de capse.
Dacă o bandă de capse se află în aparat, trageţi-o cu
mâna în sus afară din aparat.
Verificaţi dacă există deteriorări la piesele exterioare ale
aparatului, precum şi funcţionarea impecabilă a tuturor
elementelor de comandă.
Verificaţi dacă pistonul şi brida elastică sunt montate
corect şi uzate.
7Directive
7.1 Directive pentru fixare
Respectaţi întotdeauna aceste directive privind utilizarea.
INDICAŢIE
Pentru informaţii detaliate, solicitaţi directivele tehnice de la sucursala dumneavoast Hilti sau, dacă este cazul,
prescripţiile tehnice naţionale.
7.1.1 Distanţe minime
Distanţele minime la fixarea în oţel
A Distanţa min. între muchii = 15 mm (⁵⁄₈")
B Distanţa min. între axe = 20 mm (³⁄₄")
C Grosimea min. a materialului de bază = 3 mm
(¹⁄₈")
Distanţele minime la fixarea pe beton
A Distanţa min. între muchii = 70 mm (2³⁄₄")
B Distanţa min. între axe = 80 mm (3¹⁄₈")
C Grosimea min. a materialului de bază = 100 mm
(4")
7.1.2 Adâncimi de penetrare
INDICAŢIE
Exemple şi informaţii specifice obţineţi din Hilti Fastening Technology Manual.
ro
182
Printed: 09.04.2015 | Doc-Nr: PUB / 5174151 / 000 / 03
ET
ET
Lungimile cuielor în oţel
ET Adâncimea de penetrare: 12 ± 2 mm (½" ± ¹⁄₁₆")
Lungimile cuielor în beton
ET Adâncimea de penetrare: 22 mm (max. 27 mm)
(⁷⁄₈" (max. 1"))
8 Modul de utilizare
ATENŢIONARE
Prin apăsarea pe o parte a corpului (de ex. mână), aparatul
este adus în stare pregătită de utilizare. Stare pregătită
de funcţionare permite implantarea şi în părţi ale corpului.
Nu apăsaţi niciodată aparatul pe părţi ale corpului.
ATENŢIONARE
Pe parcursul procesului de implantare, este posibilă des-
prinderea aşchiilor de material sau aruncarea prin centri-
fugare a benzilor de material din magazia de alimentare.
Folosiţi (utilizatorii şi persoanele din preajmă) ochelari
de protecţie adecvaţi şi o cască de protecţie. Mate-
rialul sub formă de aşchii poate produce tămări ale
corpului şi ochilor.
AVERTISMENT
Implantarea elementelor de fixare se declanşează prin
aprinderea încărcăturii de acţionare. Purtaţi (utilizatorii
şi persoanele din preajmă) căşti antifonice. Zgomotul
prea puternic poate afecta auzul.
ATENŢIONARE
Nu încercaţi niciodată implantaţi a doua oară un
element de fixare; acest lucru poate duce la ruperea
şi înţepenirea elementului.
ATENŢIONARE
Nu implantaţi elemente în găuri existente, cu excepţia
situaţiei când acest lucru este recomandat de Hilti (de
exemplu DX‑Kwik).
AVERTISMENT
Dacă aparatul s-a supraîncălzit, lăsaţi-l se ră-
cească. Nu depăşiţi frecvenţa de implantare maximă.
8.1 Comportamentul în cazul unui rateu de
aprindere a capsei
În caz de aprindere eşuată sau dacă o capsă nu se
aprinde, procedaţi întotdeauna după cum urmează:
Ţineţi aparatul timp de 30 secunde apăsat pe suprafaţa
de lucru.
Dacă nici acum capsa nu se aprinde, luaţi aparatul de
pe suprafaţa de lucru şi aveţi grijă nu îl îndreptaţi spre
dumneavoastră sau spre alte persoane.
Încărcaţi următoarea capsă de pe bandă prin rearma-
rea aparatului; consumaţi restul de capse din banda de
capse; înlăturaţi banda de capse consumată şi evacuaţi-
o ca deşeu, astfel încât o reutilizare sau utilizarea abuzivă
asasăfieexcluse.
8.2 Încărcarea aparatului 3
1. Introduceţi prin glisare cuiul, mai întâi capul, dinspre
faţă în aparat, până când rondela cuiului este ţinută
în aparat.
2. Introduceţi prin glisare banda de capse cu capătul
îngust spre înainte, de jos în mâner, pâ când
bandadecapseaintratcomplenmâner.
ro
183
Printed: 09.04.2015 | Doc-Nr: PUB / 5174151 / 000 / 03
3. Dacă doriţi utilizaţi o bandă de capse începută,
trageţi cu mâna banda de capse în sus afară din
aparat, până când o capsă nefolosită ajunge în
locaşul pentru capsă.
8.3 Reglarea puterii
1. Alegeţi o putere a capselor corespunzător aplicaţiei
de lucru.
2. Dacă nu există valori experimentale, începeţi întot-
deauna cu puterea minimă: alegeţi culoarea cores-
punzătoare celor mai slabe capse.
3. Implantaţi un cui.
În cazul în care cuiul nu penetrează suficient de
adânc, utilizaţi dacă este cazul o capsă mai puter-
nică sau un cui mai scurt.
8.4 Implantarea 4
ATENŢIONARE
Respectaţi întotdeauna instrucţiunile de protecţie a
muncii din manualul de utilizare.
1. Apăsaţi aparatul perpendicular pe suprafaţa de lu-
cru.
2. Declanşaţi implantarea prin apăsarea declanşatoru-
lui.
8.5 Executarea de armări cu aparatul 5
AVERTISMENT
Nu executaţi readucerea pistonului şi transportul cap-
sei cu o mişcare oscilantă. Mişcarea oscilantă poate
duce la accidentări şi la deteriorarea aparatului.
INDICAŢIE
Dacă piesa inserată nu se poate extrage, respectiv nu
permite mişcarea înapoi decât cu dificultate, aparatul are
nevoie de curăţare. Executaţi o lucrare de servisare a
aparatului! (vezi cap. 9.3).
1. După ce procesul de implantare s-a încheiat, cuprin-
deţi piesa insera cu degetul mare şi cu arătătorul.
2. Trageţi piesa inserată în axa verticală a aparatului
până la opritor spre înainte.
3. Mişcaţi piesa inserată din nou complet spre spate.
În acest fel, pistonul va fi aşezat înapoi în poziţia
iniţială şi capsa va fi transportată.
Aparatul este acum pregătit pentru următorul proces
de implantare.
8.6 Descărcarea aparatului 6
Asiguraţi-vă nicio bandă de capse sau niciun element
de fixare nu se află în aparat.
Dacă o bandă de capse sau un element de fixare se află
în aparat, trageţi banda de capse cu mâna în sus afară
din aparat şi înlăturaţi elementul de fixare din ghidajul de
bolţuri.
9 Îngrijirea şi întreţinerea
AVERTISMENT
Funcţionarea normală a aparatului produce un anumit
grad de murdărie şi o uzură a componentelor relevante
pentru funcţionare. De aceea, pentru fiabilitate şi pen-
tru funcţionarea în siguranţă a aparatului, inspecţiile
regulate şi operaţiile regulate de întreţinere reprezintă
condiţii indispensabile. recomandăm o curăţare a
aparatului şi o verificare a pistonului cel puţin o dată
pe zi în caz de folosire intensă, însă cel mai târziu
după 3.000 de implantări!
ATENŢIONARE
În aparat nu trebuie existe nicio capsă. În ghidajul
de bolţuri nu este permisă prezenţa niciunui element
de fixare în cursul lucrărilor de întreţinere şi de repa-
raţie.
AVERTISMENT
Aparatul poate deveni foarte fierbinte prin funcţionare.
Puteţi suferi arsuri la nivelul mâinilor. Folosiţi mănuşi de
protecţie, pentru lucrările de îngrijire şi întreţinere.
Lăsaţi aparatul se răcească.
9.1 Îngrijirea aparatului
Curăţaţi regulat partea exterioară a aparatului cu o câr
de curăţat uşor umezită.
ATENŢIONARE
Nu utilizaţi niciun aparat de pulverizare sau aparat cu
jet de aburi în vederea curăţării! Împiedicaţi pătrunderea
corpurilor străine în interiorul aparatului.
9.2 Întreţinerea
Verificaţi regulat dacă există deteriorări la piesele exte-
rioare ale aparatului, precum şi funcţionarea impecabilă
a tuturor elementelor de comandă. Nu puneţi aparatul în
funcţiune dacă există piese deteriorate sau da elemen-
tele de comandă nu funcţionează impecabil. Încredinţaţi
aparatul unui centru Hilti-Service în vederea reparării.
Utilizaţi aparatul numai cu capsele şi cu reglajul puterii
recomandate. O alegere greşită a capselor sau un reglaj
prea mare al energiei pot provoca ieşirea prematură din
funcţiune a pieselor aparatului.
AVERTISMENT
Murdăria din aparatele DX conţine substanţe care pot
periclita sănătatea. Nu inhalaţi praf / murdărie de la
curăţare. Ţineţi praful/ murdăria la distanţă faţă de
alimente. Spălaţi mâinile după curăţarea aparatului.
Nu folosiţi niciodată unsoare pentru întreţinerea/ lu-
brifierea componentelor aparatului. Acest lucru poate
ro
184
Printed: 09.04.2015 | Doc-Nr: PUB / 5174151 / 000 / 03
provoca disfuncţionalităţi ale aparatului. Folosiţi ex-
clusiv spray Hilti sau produse de calitate comparabilă.
9.3 Executarea unei lucrări de servisare a
aparatului
Executaţi o lucrare de servisare a aparatului dacă apar
fluctuaţii de putere, respectiv rateuri de aprindere a cap-
selor sau dacă sesizaţi o scădere sensibilă a confortului
de lucru. Concret: Presiunea necesară de apăsare creşte,
rezistenţa opusă de declanşator se măreşte, banda de
capse se poate îndepărta numai cu dificultate sau exe-
cutarea de armare devine greoaie.
9.3.1 Demontarea aparatului 7
AVERTISMENT
La îndepărtarea bridei elastice de la placa de reazem,
brida elastică poată sări cu viteză mare de pe placa
de reazem. Protejaţi-vă propria persoană şi protejaţi
celelalte persoane de accidentări. Ţineţi placa de rea-
zem astfel încât brida elastică poată sări spre
podea, dacă este cazul.
1. Ridicaţi arcul inelar cu şurubelniţa sau cuiul şi rotiţi-l.
2. Trageţi opritorul spre spate şi extrageţi-l.
3. Extrageţi piesa inserată.
4. Înlăturaţi brida elastică. Utilizaţi în acest scop o sculă
adecvată (de ex. şurubelniţă sau cui).
5. Desprindeţi placa de reazem cu ghidajul de bolţuri
de pe ghidajul pistonului.
6. Trageţi pistonul din ghidajul pistonului.
7. Lăsaţi ghidajul de bolţuri gliseze spre spate afară
din placa de reazem.
INDICAŢIE Dacă aparatul este foarte murdar, scoa-
teţi prin lovire din faţă ghidajul de bolţuri cu pistonul,
afară din placa de reazem.
9.3.2 Verificarea uzurii la piston
INDICAŢIE
Nu utilizaţi pistoane uzate şi nu manipulaţi pistonul.
Înlocuiţi pistonul dacă:
-Esterupt.
- Este uzat prea intens (de ex. rupere de segment 90°).
- Segmentul pistonului sărit sau lipsă.
- Pistonul este strâmb (verificare prin rulare pe o suprafaţă
netedă).
9.3.3 Verificarea uzurii la ghidajul de bolţuri
Înlocuiţi ghidajul de bolţuri dacă ţeava este deteriorată
(de ex. îndoită, lărgită, fisurată sau ruptă).
9.3.4 Verificarea uzurii la brida elastică
Înlocuiţi brida elasti dacă aceasta este puternic uzată /
îndesată sau lărgită.
9.3.5 Curăţarea 89
Curăţaţi aparatul cel puţin săptămânal, respectiv imediat
dupăfiecarenumărmaimaredecuieimplantate(aprox.
3.000 procese de fixare).
Curăţaţi fiecare pie cu peria corespunzătoare:
1. Curăţaţi ghidajul de bolţuri şi placa de reazem pe
interior şi exterior.
2. Curăţaţi pistonul, precum şi segmenţii, până când
aceştia se pot mişca liber.
3. Curăţaţi ghidajul pistonului pe interior şi exterior.
4. Curăţaţi carcasa pe interior.
9.3.6 Lubrifierea
Pulverizaţi piesele curăţate cu puţin spray Hilti din setul
de livrare. Folosiţi exclusiv spray Hilti sau produse de
calitate comparabilă.
9.3.7 Montarea aparatului 
INDICAŢIE
Manevraţi cu precauţie piesele mici. Acestea se pot
pierde.
1. Implantaţi ghidajul de bolţuri în placa de reazem.
2. Introduceţi prin glisare pistonul în ghidajul pistonului
până la opritor.
3. Introduceţi placa de reazem cu ghidajul de bolţuri
pe ghidajul pistonului.
INDICAŢIE Fanteledinplacadereazeidinghi-
dajul pistonului trebuie coincidă.
4. Apăsaţi brida elastică în canelură.
5. Introduceţi piesa inserată în aparat.
INDICAŢIE Fanta din piston şi din ghidajul de bolţuri
trebuie coinci cu deschiderea opritorului.
6. Apăsaţi opritorul în deschidere şi rotiţi arcul inelar
înapoi peste opritor.
INDICAŢIE Opritorul poate fi îndepărtat în starea
rabatată spre exterior şi introdus din nou.
9.3.8 Verificare
Verificaţi după lucrările de îngrijire şi întreţinere dacă
toate dispozitivele de protecţie sunt montate şi dacă
funcţionează fără defecţiuni.
INDICAŢIE
Puteţi identifica starea pregătită de funcţionarea apara-
tului dacă, atunci când aparatul este neîncărcat, adică
fără introducerea unui element de fixare şi a unei capse,
îl presaţi pe un material de bază dur şi executaţi o de-
clanşare. Un clic bine sesizabil auditiv al declanşatorului
semnalizează starea pregătită de funcţionare.
ro
185
Printed: 09.04.2015 | Doc-Nr: PUB / 5174151 / 000 / 03
10 Identificarea defecţiunilor
ATENŢIONARE
Înaintea lucrărilor de remediere a defecţiunilor, aparatul trebuie fie descărcat.
Defecţiunea
Cauza posibilă
Remediere
Efort ridicat la executarea de
armare
Acumulare de resturi provenite din
ardere
Executarea unei lucrări de servisare a
aparatului
Vezi capitolul: 9.3 Executarea unei
lucrări de servisare a aparatului
Presiunea necesară de apăsare
creşte
Acumulare de resturi provenite din
ardere
Executarea unei lucrări de servisare a
aparatului
Vezi capitolul: 9.3 Executarea unei
lucrări de servisare a aparatului
Rezistenţa opusă de declanşa-
tor creşte
Acumulare de resturi provenite din
ardere
Executarea unei lucrări de servisare a
aparatului
Vezi capitolul: 9.3 Executarea unei
lucrări de servisare a aparatului
Bandadecapsesepoatnde-
părta numai cu dificultate
Acumulare de resturi provenite din
ardere
Executarea unei lucrări de servisare a
aparatului
Vezi capitolul: 9.3 Executarea unei
lucrări de servisare a aparatului
Aparatul nu permite declanşa-
rea
Aparatul nu execută armări. Capsa
deja descărcată.
Vezi capitolul: 8.5 Executarea de ar-
mări cu aparatul 5
Evacuaţi prin transport capsa prin
executarea de armare sau transpor-
taţi banda de capse mai departe cu
mâna.
Aparatul nu a fost apăsat complet pe
materialul de bază
Apăsaţi aparatul complet pe materia-
lul de bază
Executarea unei lucrări de servisare a
aparatului
Vezi capitolul: 9.3 Executarea unei
lucrări de servisare a aparatului
Aparat înţepenit Aparatul este murdărit prea puternic. Curăţaţi aparatul.
Vezi capitolul: 9.3 Executarea unei
lucrări de servisare a aparatului
Pistonul deteriorat
Verificaţipistonunlocuiţi-l,după
caz
Vezi capitolul: 9.3.2 Verificarea uzurii
la piston
Aparatul deteriorat
Dacă problema persistă: contactaţi
centrul Hilti
Aprindere eşuată: Volum sonor
mai scăzut decât normal. ele-
mentul este propulsat numai
parţial în materialul de bază
Poziţie eronată a pistonului
Îndepărtaţi banda de capse şi execu-
taţi o armare a aparatului.
Vezi capitolul: 8.5 Executarea de ar-
mări cu aparatul 5
Capse nestisfăcătoare Schimbaţi banda de capse (dacă este
necesar, utilizaţi un pachet nou/ us-
cat)
Dacă problema persistă: executaţi o
lucrare de servisare a aparatului.
Vezi capitolul: 9.3 Executarea unei
lucrări de servisare a aparatului
ro
186
Printed: 09.04.2015 | Doc-Nr: PUB / 5174151 / 000 / 03
Defecţiunea
Cauza posibilă
Remediere
Bandadecapsenuestetrans-
porta
Banda de capse deteriorată
Schimbaţi banda de capse
Aparatul este murdărit prea puternic. Curăţaţi aparatul.
Vezi capitolul: 9.3 Executarea unei
lucrări de servisare a aparatului
Aparatul deteriorat
Dacă problema persistă: contactaţi
centrul Hilti
Bandadecapsenusepoate
îndepărta
Aparat supraîncălzit
Lăsaţi aparatul se răcească
Apoi înlăturaţi cu precauţie banda de
capse din aparat
ATENŢIONARE
Nu încercaţi înlăturaţi cu forţa cap-
sele din banda magaziei de alimen-
tare sau din aparat.
Dacă problema persistă: contactaţi
centrul Hilti
Capsa nu se aprinde.
Capsă nesatisfăcătoare Trageţi banda de capse cu o capsă
mai departe.
Aparatul murdărit Executarea unei lucrări de servisare a
aparatului
ATENŢIONARE
Asiguraţi-vă utilizaţi capsele potri-
vite şi acestea sunt în stare impe-
cabilă.
Vezi capitolul: 9.3 Executarea unei
lucrări de servisare a aparatului
Dacă aparatul nu permite dezasam-
blarea: contactaţi centrul Hilti.
Bandadecapsesetopeşte
Aparatul este apăsat la implantare
prea mult timp pe materialul de bază
Continuaţi apăsarea lungă, înainte de
a declanşa aparatul.
Îndepărtaţi banda de capse.
Frecvenţa de implantare prea ridicată
Opriţi lucrul imediat.
Îndepărtaţi banda de capse şi lăsaţi
aparatul se răcească.
ATENŢIONARE
Nu încercaţi înlăturaţi cu forţa cap-
sele din banda magaziei de alimen-
tare sau din aparat.
Curăţaţi aparatul şi îndepărtaţi cap-
sele desprinse.
Dacă aparatul nu permite dezasam-
blarea: contactaţi centrul Hilti.
Capsa se desface din banda de
capse
Frecvenţa de implantare prea ridicată
Opriţi lucrul imediat.
Îndepărtaţi banda de capse şi lăsaţi
aparatul se răcească.
ATENŢIONARE
Nu încercaţi înlăturaţi cu forţa cap-
sele din banda magaziei de alimen-
tare sau din aparat.
Curăţaţi aparatul şi îndepărtaţi cap-
sele desprinse.
Dacă aparatul nu permite dezasam-
blarea: contactaţi centrul Hilti.
ro
187
Printed: 09.04.2015 | Doc-Nr: PUB / 5174151 / 000 / 03
Defecţiunea
Cauza posibilă
Remediere
Pistonul s-a fixat în materialul
de bază / elementul implantat
prea adânc
Element prea scurt Utilizaţi un element mai lung.
Element fără rondelă
Utilizaţi elementul cu rondela pentru
aplicaţii de lucru pe lemn.
Capacitatea prea mare Utilizaţi capse mai slabe.
Element implantat la adâncime
prea mică
Element prea lung Utilizaţi un element mai scurt.
INDICAŢIE
Respectaţi cerinţele minimale privind
adâncimea de implantare. Acordaţi
atenţie "Manualului tehnicii de fixare"
din centrul dumneavoastră Hilti.
Capacitate prea redusă Utilizaţi o capsă mai puternică.
Cuiul se îndoaie Suprafaţă dură (oţel, beton) Utilizaţi o capsă mai puternică.
Agregate dure şi/ sau mari în beton. Utilizaţi o capsă mai puternică.
Utilizaţi DX 460 cu DX-Kwik (pregău-
rire).
Armături metalice imediat sub jos su-
prafaţa betonului.
Utilizaţi cuie mai scurte.
Utilizaţi cuie cu o limită de aplicabili-
tate mai ridicată.
Utilizaţi DX 460 cu DX-Kwik (pregău-
rire).
Executaţi fixarea în alt loc.
Ruptură de material în beton
Beton dur/vechi Utilizaţi cuie mai scurte.
Agregate dure şi/ sau mari în beton. Utilizaţi o capsă mai puternică.
Utilizaţi DX 460 cu DX-Kwik (pregău-
rire).
Capul cuiului deteriorat Capacitatea prea mare Utilizaţi capse mai slabe.
Limita de aplicabilitate depăşită
(material de bază foarte dur)
Utilizaţi cuie cu o limită de aplicabili-
tate mai ridicată.
Piston deteriorat Schimbaţi pistonul.
ro
188
Printed: 09.04.2015 | Doc-Nr: PUB / 5174151 / 000 / 03
Defecţiunea
Cauza posibilă
Remediere
Cuiul nu pătrunde suficient de
adânc în materialul de bază
Capacitate prea redusă Utilizaţi o capsă mai puternică.
Limita de aplicabilitate depăşită
(material de bază foarte dur)
Utilizaţi cuie cu o limită de aplicabili-
tate mai ridicată.
Sistem inadecvat Utilizaţi un sistem mai puternic, ca de
ex. DX 460.
Poziţie eronată a pistonului
Îndepărtaţi banda de capse şi execu-
taţi o armare a aparatului.
Vezi capitolul: 8.5 Executarea de ar-
mări cu aparatul 5
Cuiul nu stă în materialul de
bază
Substrat subţire din oţel
Utilizaţi altă capsă.
Utilizaţi cuie pentru substraturi mai
subţiri din oţel.
Substrat din oţel < 3 mm neadecvat
pentru DX.
Rupere a cuiului
Capacitate prea redusă Utilizaţi o capsă mai puternică.
Limita de aplicabilitate depăşită
(material de bază foarte dur)
Utilizaţi cuie mai scurte.
Utilizaţi cuie cu o limită de aplicabili-
tate mai ridicată.
Sistem inadecvat Utilizaţi un sistem mai puternic, ca de
ex. DX 460.
Capul cuiului perforează materi-
alul fixat (tabla)
Capacitatea prea mare Utilizaţi capse mai slabe.
Utilizaţi cuie cu Top Hat.
Utilizaţi cuie cu rondelă.
11 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este
separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru
revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
ro
189
Printed: 09.04.2015 | Doc-Nr: PUB / 5174151 / 000 / 03
12 Garanţia producătorului pentru aparate
Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de ga-
ranţie, rugăm adresaţi partenerului dumneavoas-
tră local HILTI.
13 Declaraţia de conformitate CE (Originală)
Denumire: Aparat de implantare a
bolţurilor
Indicativ de model: DX 2
Generaţia: 01
Anul fabricaţiei: 2014
Declarăm pe propria răspundere acest produs co-
respunde următoarelor directive şi norme: 2006/42/CE,
2011/65/UE.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Norbert Wohlwend Lars Taenzer
Head of Quality & Processes Manage-
ment
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening BU Direct Fastening
02/2014 02/2014
Documentaţia tehnică la:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
14 Confirmare de verificare CIP
Pentru statele membre ale comisiei C.I.P. din afara spa-
ţiului UE şi EFTA se aplică: aparatul Hilti DX 2 este
omologat şi verificat. În consecinţă, aparatul este prevă-
zut cu simbolul de omologare al PTB de formă pătrată,
cu numărul de omologare înregistrat S 830. În acest fel,
Hilti garantează faptul aparatul corespunde cu mode-
lul omologat. Deficienţele inadmisibile care se constată în
aplicaţia de lucru se vor semnala persoanei de conducere
care deţine această spundere la autoritatea de omo-
logare (PTB), precum şi biroului Comisiei Internaţionale
Permanente (C.I.P.).
15 Sănătatea şi securitatea utilizatorului
15.1 Informaţii privind zgomotul
Aparat de implantare a bolţurilor, acţionat cu capse
Tipul DX 2
Model Serie
Calibru 6.8/11
Aplicabilitatea Fixarea de lemn stratificat de 20 mm pe beton (C40) cu
X-U47 P8
ro
190
Printed: 09.04.2015 | Doc-Nr: PUB / 5174151 / 000 / 03
Valorile de măsurare declarate pentru indicatorii acustici în conformitate cu directiva privind maşinile industriale
2006/42/CE în combinaţie cu E DIN EN 15895
Nivelul puterii acustice, L
WA, 1S
1
101 dB (A)
Nivelul presiunii acustice emise în locul de muncă,
L
pA, 1s
2
104 dB (A)
Nivelul de vârf al presiunii acustice emise, L
pC, peak
3
139 dB (C)
1
±2dB(A)
2
±2dB(A)
3
±2dB(C)
Condiţii de punere în exploatare şi de instalare: instalarea şi punerea în exploatare a aparatului de împingere a
bolţurilor conform E DIN EN 15895-1 în spaţii de verificare cu reflexie scăzută, producţie firma Müller-BBM GmbH.
Condiţiile de mediu din spaţiul de verificare corespund DIN EN ISO 3745.
Procedeul de verificare: conform E DIN EN 15895, DIN EN ISO 3745 şi DIN EN ISO 11201 procedeul suprafeţelor
înfăşurătoare în câmp liber pe o suprafaţă de bază reflectorizantă.
OBSERVAŢIE: emisia de zgomot măsurată şi incertitudinea la măsurare aferentă reprezintă limita superioară a
indicatorilor acustici probabili la măsurări.
Condiţiile diferite din locul de lucru pot avea ca efect modificarea valorilor de emisie.
15.2 Vibraţiile
Valoarea totală a vibraţiilor care se va indica în conformi-
tate cu 2006/42/EC nu depăşeşte 2,5 m/s².
Alte informaţii referitoare la sănătatea şi securitatea uti-
lizatorului sunt prezentate pe pagina de internet a firmei
Hilti, www.hilti.com/hse.
ro
191
Printed: 09.04.2015 | Doc-Nr: PUB / 5174151 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Hilti DX 2 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare