7 Кепілдік және қызмет көрсету
Егер мәселе орын алса, қызмет көрсету қажет болса не ақпарат керек болса, мына
веб-сайтты қараңыз: www.philips.com/support немесе еліңіздегі Philips тұтынушылар
орталығына хабарласыңыз. Телефон нөмірін дүние жүзілік кепілдік кітапшасынан
табуға болады. Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса,
онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
Lietuviškai
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šį vartotojo
vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Įspėjimas
• Niekada nemerkite prietaiso su varikliu į
vandenį, ir neplaukite jo iš čiaupo tekančiu
vandeniu.
• Prieš prijungdami prietaisą prie maitinimo
šaltinio įsitikinkite, kad prietaiso apačioje
nurodyta įtampa sutampa su vietine
maitinimo įtampa.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi
pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros
centras arba kiti panašios kvalikacijos
specialistai, kitaip gali kilti pavojus.
• Prietaisus gali naudoti asmenys, kurių
ziniai, jutimo ar protiniai gebėjimai yra
silpnesni arba kurie neturi patirties ir
žinių, su sąlyga, kad jie bus prižiūrimi
arba išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir
supažindinti su susijusiais pavojais.
• Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su
prietaisu.
• Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams.
Laikykite prietaisą ir jo laidą vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
• Prieš įjungdami plaktuvą į elektros tinklą, į
plaktuvą įdėkite plaktuvėlius.
• Jei paliekate prietaisą be priežiūros, prieš
jį surinkdami, ardydami, valydami, prieš
keisdami priedus arba liesdami judančias
dalis, išjunkite prietaisą ir ištraukite
maitinimo laidą iš tinklo.
• Nelieskite plaktuvo stovo krumpliaračio
arba nekiškite jokio daikto į jį, ypač tada, kai
prietaisas veikia.
• Nuvalykite plaktuvo įtaisą, stovą ir laikiklį
sudrėkinta šluoste.
Atsargiai
• Nenaudokite jokių priedų ar dalių,
pagamintų kitų bendrovių arba
nerekomenduojamų „Philips“. Jei naudosite
tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų
garantija.
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
• Neviršykite lentelėse nurodytų kiekių ir
apdorojimo laiko.
• Negalima be pertraukos apdoroti daugiau
nei vieno produkto. Leiskite prietaisui
atvėsti iki kambario temperatūros prieš
tęsdami darbą.
Pastaba
• Triukšmo lygis = 86 dB [A]
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF)
standartus. Tinkamai pagal šiame naudotojo vadove pateiktus
nurodymus eksploatuojamas prietaisas, remiantis dabartine moksline
informacija, yra saugus naudoti.
Perdirbimas
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių surinkimas.
Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir
žmonių sveikatą.
2 Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Kad galėtumėte
pasinaudoti visais „Philips“ pagalbos tarnybos teikiamais privalumais,
užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome.
3 Kas dėžutėje (1 pav.)
a Turbo mygtukas
• Paspauskite ir laikykite, kad pasiektumėte didžiausią greitį
b Greičio jungiklis
• : IŠJUNGTA
• : greičio nustatymas
c Išstūmimo mygtukas
• Paspauskite, kad atsilaisvintų plaktuvėliai arba tešlos kabliai
d Anga plaktuvėliams ir tešlos kabliams
• A anga: plaktuvėliams ir tešlos kabliams su a krumpliaračiu
• B anga: plaktuvėliams ir tešlos kabliams su b krumpliaračiu
(dideliu)
e Sukamas dubuo
f Plaktuvo stovas
g Rankenėlė, atlaisvinanti plaktuvo stovo rankeną
h Rankenėlė, atlaisvinanti plaktuvą
i Plaktuvo įtaisas
j Maitinimo laidas
k Laido spaustukas
l Du tešlos kabliai
m Du juostiniai plaktuvėliai
4
Prietaiso naudojimas (2 pav./3 pav.)
Prieš pirmą kartą naudodami
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis, kurios
liesis su maistu.
Juostiniai plaktuvėliai / tešlos kabliai
Įspėjimas
• Prieš įjungdami prietaisą panardinkite plaktuvėlius į produktus.
Įjunkite plaktuvą. Pasirinkite tinkamą greitį. Kad nesitaškytų, pradėkite
maišyti mažu greičiu, o vėliau įjunkite didesnį greitį.
Patarimas
• Plaktuvėliais plakami kiaušinių baltymai ir grietinėlė. Jie taip pat
naudojami ruošiant pyragų, sausainių, blynų, vaių, pyragaičių tešlą
ir kt.
• Tešlos kabliai naudojami ruošiant mielinę tešlą, makaronų tešlą ir kt.
• Kad nepritaškytumėte, pradėkite nuo 1 greičio. Po to palengva
didinkite greitį.
• Siekdami geriausių rezultatų, plakimui naudokite 5 greitį.
• Naudokite TURBO mygtuką, kad greitai pasiektumėte didžiausią
greitį.
• Prispauskite mentelę prie sukamo dubens šono, kad neliktų
neišmaišytų produktų ir mišinys būtų gerai išplaktas.
• Galite naudoti plaktuvą su stovu (2 pav. ) arba be jo (3 pav. 3).
• Kai gaminate nedidelį kiekį, naudokite maišytuvą be stovo, kad
gautumėte geriausią rezultatą.
• Apdoroję didelį ingredientų kiekį arba ilgai apdoroję ingredientus,
leiskite maišytuvui apie dvi valandas atvėsti prieš vėl dirbdami.
• Norint suminkyti tešlą pagal drėgmės ir temperatūros sąlygas, gali
reikėti nustatyti tinkamą skysčio kiekį.
5 Valymas (5 pav.)
Dėmesio
• Prieš valydami prietaisą ar nuimdami bet kurį priedą, išjunkite
prietaisą iš elektros tinklo.
1 Prietaisą su varikliu nuvalykite drėgna šluoste.
2 Plaktuvėlius, tešlos kablius ir sukamą dubenį plaukite šiltu vandeniu
su indų plovikliu arba indaplovėje.
6 Saugojimas
1 Maitinimo laidą užvyniokite ant prietaiso korpuso.
2 Plaktuvėlius ir tešlos kablius sudėkite į sukamą dubenį.
3 Laikykite plaktuvą, jo stovą ir sukamą dubenį sausoje vietoje,
saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių ar kitų šilumos šaltinių.
7 Garantija ir techninė priežiūra
Jei kilo problema, reikia techninės priežiūros ar informacijos, žr.
www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo
centrą savo šalyje. Telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios
garantijos lankstinuke. Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro,
kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją.
Latviešu
1 Svarīga informācija
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju, un
saglabājiet lietošanas instrukciju turpmākai uzziņai.
Brīdinājums!
• Nekādā gadījumā nemērciet motora bloku
ūdenī, un neskalojiet to zem krāna.
• Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam
pārliecinieties, vai spriegums, kas norādīts
uz ierīces apakšdaļas, atbilst vietējam
strāvas spriegumam.
• Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa
jāveic ražotājam, tā servisa pārstāvim vai
līdzīgi kvalicētām personām, lai novērstu
bīstamību.
• Šo ierīci var izmantot personas ar
ierobežotām ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez pieredzes un
zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu
un panākta izpratne par iespējamo
bīstamību.
• Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties
mazi bērni.
• Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni. Ierīci
un tās elektrības vadu glabājiet bērniem
nepieejamā vietā.
• Pirms pieslēdzat mikseri strāvai, ievietojiet
tajā putotājus.
• Izslēdziet ierīci un atvienojiet no strāvas,
ja atstājat to bez uzraudzības, pirms
salikšanas, izjaukšanas, tīrīšanas, kā arī
pirms piederumu maiņas vai saskares ar
kustīgām detaļām.
• Nepieskarieties miksera statīva zobratiem
un neievietojiet tajos nekādus priekšmetus,
jo īpaši, ja ierīce tiek lietota.
• Notīriet miksera bloku, statīvu un turētāju ar
mitru drānu.
Ievērībai
• Nekad neizmantojiet citu ražotāju
piederumus vai detaļas, kuras Philips
nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus
piederumus vai detaļas, garantija vairs nav
spēkā.
• Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās.
• Nepārsniedziet lietošanas instrukcijā
norādītos daudzumus un apstrādes laikus.
• Neapstrādājiet vairāk kā vienu porciju bez
pārtraukuma. Pirms turpināt apstrādi, ļaujiet
ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai.
Note
• Trokšņa līmenis = 86 dB [A]
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar
elektromagnētiskajiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā
ar šīs rokasgrāmatas instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar
mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Pārstrādē
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar parastiem
sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko
un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst
negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
2 Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu
Philips nodrošināto atbalstu, reģistrējiet savu produktu vietnē
www.philips.com/welcome.
3 Kas iekļauts komplektā (1. att.)
a Turbo poga
• Nospiediet un turiet, lai sasniegtu maksimālo ātrumu
b Ātruma kontrole
• : IZSL. pozīcija
• : ātruma iestatījums
c Izvirzīšanas poga
• Nospiediet, lai izņemtu putotājus vai mīklas āķus
d Putotāju un mīklas āķu atvere
• Atvere A: putotājiem un mīklas āķiem ar zobratu a
• Atvere B: putotājiem un mīklas āķiem ar zobratu b (lielāks izmērs)
e Jaukšanas bļoda
f Miksera statīvs
g Svira, lai atlaistu miksera statīva stieni
h Svira miksera atvienošanai
i Miksera bloks
j Strāvas padeves vads
k Skava vadam
l Divi mīklas āķi
m Divas putošanas slotiņas
4 Ierīces izmantošana (2. att./3. att.)
Pirms pirmās lietošanas
Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi notīriet daļas, kas saskarsies
ar pārtikas produktiem.
Putotāji/mīklas āķi
Brīdinājums!
• Pirms ierīces ieslēgšanas nolaidiet putotājus produktos.
Ieslēdziet mikseri. Izvēlieties atbilstošu ātrumu. Lai izvairītos no
šļakstīšanās, sāciet jaukšanu ar zemu ātrumu un tad pārslēdziet uz
lielāku ātrumu.
Padoms
• Putotāji paredzēti olu baltumu un saldā krējuma putošanai. To var
izmantot arī kūku mīklas, cepumu mīklas, pankūku, vafeļu, pufīgu
pīrāgu u.c. izstrādājumu gatavošanai.
• Mīklas āķi ir paredzēti rauga mīklas, pastas mīklas u.c. produktu
gatavošanai.
• Sāciet ar 1. ātrumu, lai novērstu izšļakstīšanos. Pēc tam lēnām
palieliniet ātrumu.
• Vislabākajiem rezultātiem izmantojiet 5. ātrumu.
• Izmantojiet Turbo pogu, lai ātri sasniegtu maksimālo ātrumu.
• Piespiediet lāpstiņu pret jaukšanas bļodas malu, lai noņemtu
nesajauktos produktus un iegūtu labi samaisītu masu.
• Varat izmantot mikseri ar statīvu (2. att.) vai bez statīva (3. att.).
• Maza daudzuma pagatavošanai izmantojiet mikseri bez statīva, lai
iegūtu vislabāko rezultātu.
• Pēc liela produktu daudzuma apstrādes vai produktu ilgstošas
apstrādes ļaujiet mikserim divas stundas atdzist un tikai tad sāciet
citu darbību.
• Atkarībā no mitruma un temperatūras apstākļiem mīklas mīcīšanas
laikā jums, iespējams, būs jāpielāgo šķidruma daudzums.
5 Tīrīšana (5. att.)
Ievērībai
• Pirms tīrīšanas un jebkura piederuma noņemšanas atvienojiet ierīci
no elektrotīkla.
1 Tīriet motora bloku ar mitru drānu.
2 Nomazgājiet putotājus, mīklas āķus un jaukšanas bļodu siltā ūdenī,
kam pievienots trauku mazgāšanas līdzeklis, vai trauku mazgāšanas
mašīnā.
6 Glabāšana
1 Aptiniet vadu ap ierīces korpusu.
2 Ievietojiet putošanas lāpstiņas un mīklas āķus jaukšanas bļodā.
3 Uzglabājiet miksera bloku, miksera statīvu un jaukšanas bļodu sausā
vietā, kur nav tiešas saules gaismas vai citu karstuma avotu.
7 Garantija un serviss
Ja jums rodas problēma, nepieciešams serviss vai informācija, skatiet
www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas
centru. savā valstī. Tālruņa numurs ir norādīts vispasaules garantijas
brošūrā. Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie
vietējā Philips preču izplatītāja.
Polski
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w
przyszłości.
Ostrzeżenie
• Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani
nie opłukuj pod bieżącą wodą.
• Przed podłączeniem urządzenia do
zasilania sprawdź, czy napięcie podane na
spodzie urządzenia jest zgodne z napięciem
w domowej instalacji elektrycznej.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
jego wymiany musi dokonać producent,
pracownik serwisu lub odpowiednio
wykwalikowana osoba, tak aby uniknąć
ewentualnego niebezpieczeństwa.
• Urządzenia mogą być używane przez osoby
z ograniczonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z urządzeń w bezpieczny
sposób oraz zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się
urządzeniem.
• Urządzenie nie może być używane przez
dzieci. Przechowuj urządzenie i przewód
poza zasięgiem dzieci.
• Przed podłączeniem miksera do sieci
elektrycznej włóż do niego końcówki do
ubijania piany.
• Wyłącz urządzenie i odłącz je od sieci
elektrycznej, jeśli nie zamierzasz już z niego
korzystać, przed rozpoczęciem montażu,
demontażu i czyszczenia, a także przed
wymianą akcesoriów lub dotykaniem
ruchomych części.
• Nie dotykaj mechanizmu znajdującego się
w podstawie miksera ani nie wkładaj do
niego żadnych przedmiotów, zwłaszcza gdy
urządzenie jest w użyciu.
• Umyj mikser, podstawę i uchwyt wilgotną
szmatką.
Uwaga
• Nie korzystaj z akcesoriów ani części
innych producentów, ani takich, których
nie zaleca w wyraźny sposób rma Philips.
Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub
części spowoduje unieważnienie gwarancji.
• Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego.
• Nie przekraczaj ilości składników ani
czasów przygotowania podanych w
instrukcji obsługi.
• Nie miksuj bez przerwy więcej niż
jednej porcji. Przed ponownym użyciem
urządzenia zaczekaj na jego schłodzenie.
Uwaga
• Poziom hałasu = 86 dB [A]
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi
i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi,
urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki
aktualnych badań naukowych.
Ochrona środowiska
Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt
podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/
UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie może
być wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego.
Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego I elektronicznego, tworzącego
system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu,
lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może mieć
szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną
zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych.
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do
ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu
zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na
zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
2 Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w rmie Philips! Aby w pełni skorzystać
z obsługi świadczonej przez rmę Philips, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.
3 Zawartość opakowania (Rys. 1)
a Przycisk turbo
• Naciśnij i przytrzymaj, aby uzyskać maksymalną prędkość
b Regulacja prędkości
• : pozycja wyłączenia
• : ustawienie prędkości
c Przycisk wysuwający
• Naciśnij, aby zwolnić końcówki do ubijania piany lub końcówki
do wyrabiania ciasta
d Otwór do umieszczania końcówek do ubijania piany i końcówek do
wyrabiania ciasta
• Otwór A: do umieszczania końcówek do ubijania piany i
końcówek do wyrabiania ciasta zgodnych z mechanizmem a
• Otwór B: do umieszczania końcówek do ubijania piany i
końcówek do wyrabiania ciasta zgodnych z mechanizmem b
(większy rozmiar)
e Miska obrotowa
f Podstawa miksera
g Dźwignia do zwalniania ramienia podstawy miksera
h Dźwignia do zwalniania miksera
i Mikser
j Przewód zasilający
k Zacisk do przewodu zasilającego
l Dwie końcówki do wyrabiania ciasta
m Dwie końcówki do ubijania piany
4
Korzystanie z urządzenia
(Rys. 2/Rys. 3)
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyj wszystkie części,
które stykają się z żywnością.
Końcówki do ubijania piany/końcówki do
ubijania ciasta
Ostrzeżenie
• Przed włączeniem urządzenia zanurz końcówki do ubijania piany w
składnikach.
Włącz mikser. Wybierz odpowiednią prędkość. Aby uniknąć
rozbryzgiwania składników, należy zacząć miksowanie od małej
prędkości i stopniowo ją zwiększać.
Wskazówka
• Końcówki do ubijania piany są przeznaczone do białek i śmietany.
Można ich również używać do miksowania masy na ciasto,
ciasteczka, naleśniki, gofry, ciasto francuskie itp.
• Końcówki do ubijania ciasta są przeznaczone do przygotowywania
ciasta drożdżowego, ciasta na makaron itp.
• Aby uniknąć rozpryskiwania, zacznij od prędkości 1. Następnie
powoli zwiększaj prędkość.
• Aby uzyskać najlepsze efekty, najlepiej ubijać z prędkością 5.
• Aby szybko uzyskać dostęp do maksymalnej prędkości, użyj
przycisku turbo.
• Aby otrzymać dobrze zmiksowaną masę, dociśnij łopatkę do ścianki
miski obrotowej, aby usunąć z niej niezmiksowane składniki.
• Miksera można używać z podstawą (rys. 2) lub bez podstawy (rys. 3).
• W przypadku przygotowywania niewielkich ilości składników użyj
miksera bez podstawy, aby uzyskać najlepsze rezultaty.
• Po zakończeniu miksowania dużych ilości składników lub
miksowania składników przez długi czas odczekaj dwie godziny, aż
mikser ostygnie, zanim rozpoczniesz kolejną czynność.
• Aby wyrobić ciasto o odpowiedniej konsystencji, konieczne może
być dostosowanie ilości płynu do wilgotności i temperatury
otoczenia.
5 Czyszczenie (Rys. 5)
Uwaga
• Przed czyszczeniem urządzenia lub odłączeniem jakichkolwiek
akcesoriów wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
1 Wytrzyj część silnikową wilgotną szmatką.
2 Umyj końcówki do ubijania piany, końcówki do wyrabiania ciasta
oraz miskę obrotową w ciepłej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości
płynu do mycia naczyń lub w zmywarce.
6 Przechowywanie
1 Nawiń przewód zasilający wokół dolnej części urządzenia.
2 Umieść w misce obrotowej końcówki do ubijania piany i końcówki do
ubijania ciasta.
3 Przechowuj mikser, podstawę i miskę obrotową w suchym miejscu,
nienarażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani
innych źródeł ciepła.
7 Gwarancja i serwis
W przypadku wystąpienia problemu, potrzeby serwisu lub uzyskania
informacji przejdź na stronę www.philips.com/support lub skontaktuj się
z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips w swoim kraju. Numer telefonu
znajduje się w ulotce gwarancyjnej. Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum
Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy
Philips.
Română
1 Important
Citește cu atenie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul și
păstrează-l pentru consultare ulterioară.
Avertisment
• Nu introdu blocul motor în apă și nici nu îl
clăti la robinet.
• Înainte de a conecta aparatul la alimentare,
asigură-te că tensiunea indicată în partea
inferioară a aparatului corespunde tensiunii
de alimentare locale.
• În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit numai de
producător, reprezentantul său de service
sau de personal calicat în domeniu, pentru
a evita orice pericol.
• Aparatele pot utilizate de către persoane
care au capacităi zice, mentale sau
senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienă și cunoștine, dacă sunt
supravegheate sau au fost instruite cu
privire la utilizarea în condiii de sigurană a
aparatului și dacă îneleg pericolele pe care
le prezintă.
• Copiii trebuie supravegheai pentru a nu se
juca cu aparatul.
• Acest aparat nu trebuie să e utilizat de
către copii. Nu lăsa aparatul și cablul său de
alimentare la îndemâna copiilor.
• Înainte de a conecta mixerul la priză,
introdu paletele în mixer.
• Oprește aparatul și deconectează-l
întotdeauna de la priză dacă îl lași
nesupravegheat și înainte de a-l asambla,
dezasambla sau curăa și înainte de
a schimba accesoriile sau a manevra
componentele mobile în timpul utilizării.
• Nu atinge și nu introdu niciun obiect în
mecanismele stativului de mixer, în special
atunci când aparatul este în uz.
• Curăă mixerul, stativul și suportul cu o
cârpă umedă.
Precauie
• Nu utiliza niciodată accesorii sau
componente de la ali producători sau
nerecomandate explicit de Philips. Dacă
utilizezi astfel de accesorii sau componente,
garania se anulează.
• Acest aparat este destinat exclusiv uzului
casnic.
• Nu depăși cantităile și timpul de preparare
indicate în manualul de utilizare.
• Nu prepara mai mult de o șarjă fără
întrerupere. Lasă aparatul să se răcească la
temperatura camerei înainte de a continua
procesarea.
Note
• Nivel de zgomot = 86 dB [A]
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător și în
conformitate cu instruciunile din acest manual de utilizare, aparatul este
sigur, conform dovezilor știinice disponibile în prezent.
Reciclare
Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate eliminat
împreună cu gunoiul menajer normal (2012/19/UE).
Urmează regulile din ara ta pentru colectarea separată a produselor
electrice și electronice. Eliminarea corectă contribuie la prevenirea
consecinelor negative asupra mediului și asupra sănătăii umane.
2 Introducere
Felicitări pentru achiziie și bun venit la Philips! Pentru a benecia pe
deplin de asistena oferită de Philips, înregistrează-i produsul la
www.philips.com/welcome.
3 Ce se află în cutie (Fig. 1)
a Buton Turbo
• Apasă și menine apăsat pentru a ajunge la viteza maximă
b Control al vitezei
• : poziia OPRIT
• : setare de viteză
c Buton Detașare
• Apasă pentru a elibera paletele sau cârligele pentru aluat
d Oriciu pentru paletele și cârligele pentru aluat
• Oriciul A: pentru paletele și cârligele pentru aluat cu
mecanismul a
• Oriciul B: pentru paletele și cârligele pentru aluat cu
mecanismul b (de dimensiuni mai mari)
e Castron rotativ
f Stativ pentru mixer
g Pârghie pentru eliberarea braului stativului pentru mixer
h Pârghie pentru eliberarea mixerului
i Unitate de mixare
j Cablu de alimentare
k Clemă pentru cablu
l Două cârlige pentru aluat
m Două palete lamelare
4 Utilizarea aparatului (Fig. 2/Fig. 3)
Înainte de prima utilizare
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară, curăă foarte bine
componentele care vin în contact cu alimentele.
Palete lamelare/Cârlige pentru aluat
Avertisment
• Înainte de a porni aparatul, coboară paletele în ingrediente.
Pornește mixerul. Selectai o viteză adecvată. Pentru a evita stropirea,
pornește amestecarea la o viteză scăzută și apoi comută la o viteză mai
ridicată.
Sfat
• Paletele se folosesc pentru a bate albușul de ou, smântâna. Pot
utilizate și pentru amestecarea aluatului de prăjituri, aluatului pentru
fursecuri, clătitelor, vafelor, foietajelor etc.
• Cârligele pentru aluat se folosesc la prepararea aluatului dospit,
aluatului pentru paste etc.
• Începe cu viteza 1 pentru a împiedica stropirea. Apoi crește încet
viteza.
• Pentru rezultate optime, folosește viteza 5 pentru a bate.
• Folosește butonul Turbo pentru a ajunge rapid la viteza maximă.
• Presează spatula de peretele lateral al castronului rotativ pentru a
îndepărta ingredientele neamestecate și a obine un amestec bine
omogenizat.
• Poi folosi mixerul cu stativ (g. 2) sau fără stativ (g. 3).
• Pentru reete cu cantităi mici, folosește mixerul fără stativ pentru a
obine cele mai bune rezultate.
• După procesarea unei cantităi mari de ingrediente sau procesarea
ingredientelor un timp îndelungat, lasă mixerul să se răcească timp
de două ore înainte de a începe altă operaie.
• Poate nevoie să ajustezi cantitatea de lichid pentru a forma
aluatul, în funcie de condiiile de umiditate și de temperatură.
5 Curăarea (Fig. 5)
Precauie
• Scoatei aparatul din priză înainte de a-l curăa sau de a elibera
orice accesoriu.
1 Curăă blocul motor cu o cârpă umedă.
2 Curăă paletele, cârligele pentru aluat și castronul rotativ în apă
caldă cu detergent lichid sau în mașina de spălat vase.
6 Depozitare
1 Înfășoară cablul de alimentare în jurul bazei aparatului.
2 Introdu paletele și cârligele pentru aluat în castronul rotativ.
3 Depozitează mixerul, stativul pentru mixer și castronul rotativ într-
un loc uscat, ferit de lumina directă a soarelui sau de alte surse de
căldură.
7 Garanie și service
Dacă ai o problemă sau ai nevoie de service sau informaii, accesează
www.philips.com/support Contactează centrul de asistenă pentru clieni
Philips din ara ta. Numărul de telefon se aă în certicatul de garanie
internaională. Dacă în ara ta nu există un centru de asistenă pentru
clieni, contactează distribuitorul Philips local.
1
.
!
•
.
•
,
,
,
.
•
.
,
.
•
,
.
•
.
•
.
.
3000 002 25156
2/2
•
.
•
, ,
, ,
,
, ,
.
•
-
,
.
• ,
.
.
• -
,
,
Philips.
.
•
.
•
,
.
•
.
.
• = 86 []
()
Philips
().
,
.
,
(2012/19/EU).
,
.
.
2
Philips!
Philips,
-: www.philips.com/welcome.
3 (P. 1)
a
•
b
• : «.»
• :
c
• ,
d
• A:
(a)
• B:
(b) ( )
e
f
g
h
i
j
k
l
m
4
(P. 2/P. 3)
, .
/
!
•
.
. .
,
.
.
•
.
, , , , . .
•
, . .
• ,
1. .
•
5.
•
.
• ,
.
• (. 2)
(. 3).
•
.
•
, .
• ,
.
5 (P. 5)
.
•
.
1 .
2 ,
.
6
1 .
2 .
3 ,
,
.
7
-
www.philips.com/support
Philips .
.
Philips, .