Dolce Gusto Melody 3 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
www.dolce-gusto.com
MANUALUL
UTILIZATORULUI
MELODY 3
2
PREZENTARE GENERALĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
GAMA DE BĂUTURI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
PRIMA UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PREPARAREA UNEI BĂUTURI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RECOMANDĂRI PENTRU O UTILIZARE ÎN CONDIŢII
DE SIGURANŢĂ/MOD ECONOMIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
CURĂŢARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
DETARTRARE CEL PUŢIN O DATĂ LA 3-4 LUNI . . . . . . . . . .12-13
ÎN CAZUL ÎN CARE LICHIDUL NU CURGE... . . . . . . . . . . . . 10-11
DEPANARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-15
MĂSURI DE SIGURANŢĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CUPRINS
3
PREZENTARE GENERALĂ
1.3 l
5-45 °C
41-113 °F
~3 kg
A = 20.0 cm
A
C
B
max. 15 bar
B = 30.5 cm
C = 31.5 cm
CZ, SK, HZ, BS, BG, RO, PL, LT,
SL, AL, HR, MK, ME, KS, LV, EE
230 V/220 B 50 Hz/50 Гц max./máx./maks. 1500 W/макс. 1500 Вт
1 4 7 10
2 5 8 11
3 6 9
Rezervor de apă
Fierbinte
Rece
Pârghie de selectare
Manetă de blocare
Întrerupător Coşul pentru capsule
Stop Suportul capsulei Tavă de picurare
Grilă de picurare
17/23mm
17/18mm
C
17/23mm
0-12
ÎNCHIS
DESCHIS
STOP
8
1
2
6
3 4 5
7
9
10
11
4
GAMA DE BĂUTURI
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Băutură fi erbinte
ESPRESSO
LUNGO
CAPPUCCINO
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
CHOCOCINO
1
2
1
2
5
GAMA DE BĂUTURI
LATTE MACCHIATO
AROMA / GRANDE CAFFÈ CREMA
CAPPUCCINO ICE
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Aroma
200 ml
Grande Caffè Crema
200 ml
Aroma
200 ml
Chai Tea Latte
220 ml
Chai Tea
100 ml
Latte
120 ml
Nestea Lemon
200 ml
200 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Aroma
200 ml
Caffè Crema Grande
200 ml
Aroma
200 ml
Cappuccino Ice
240 ml
105 ml135 ml
180 ml
90 ml90 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Aroma
200 ml
Grande Caffè Crema
200 ml
Aroma
200 ml
Chai Tea Latte
220 ml
Chai Tea
100 ml
Latte
120 ml
Nestea Lemon
200 ml
200 ml
Băutură rece
1
2
1
2
6
PRIMA UTILIZARE
STOP
STOP
STOP
Iniţial, clătiţi rezervorul de apă.
Umpleţi rezervorul cu apă potabilă proaspătă.
Aşezaţi capacul şi inseraţi rezervorul de apă
în aparat.
Aprindeţi aparatul. Dacă aparatul s-a încălzit,
întrerupătorul începe să clipească în culoarea
roşie timp de aprox. 30 de secunde. Apoi,
întrerupătorul luminează constant în culoarea
verde şi aparatul este pregătit.
30 sec.
DESCHIS
Împingeţi pârghia de selectare în poziţia
„FIERBINTE”. Aparatul începe clătirea.
Deschideţi maneta de blocare şi inseraţi
suportul gol al capsulei. Închideţi maneta de
blocare. Amplasaţi coşul pentru capsule sub
orifi ciul de scurgere.
Împingeţi pârghia de selectare spre poziţia
„RECE”. Aparatul începe clătirea.
După aprox. 60 de secunde, împingeţi pârghia
de selectare în poziţia „STOP”. Goliţi coşul
pentru capsule şi reumpleţi rezervorul cu apă
potabilă proaspătă.
Asiguraţi-vă că pârghia de selectare se afl ă
în poziţia „STOP”. Apoi, introduceţi ştecherul în
priza de alimentare.
După aprox. 60 de secunde, împingeţi
pârghia de selectare în poziţia „STOP”.
Aparatul încetează operaţiunea de clătire,
iar întrerupătorul luminează intermitent în
culoarea roşie timp de aprox. 5 secunde.
1
4
7
2
5
8
Îndepărtaţi folia de protecţie de pe grilă de
picurare. Aşezaţi grila de picurare pe tavă
de picurare. Apoi, inseraţi tava de picurare în
poziţia dorită pe aparat.
~60 sec
~60 sec
3
6
9
7
PREPARAREA UNEI BĂUTURI
STOP
Împingeţi pârghia de selectare în poziţia
„FIERBINTE”. Începe procesul de preparare a
băuturii.
Luaţi cana de pe tava de picurare. Deschideţi
maneta de blocare.
Reglaţi poziţia tăvii de picurare în funcţie de
băutura aleasă (vezi pagina 4-5). Aşezaţi cana
pe tavă de picurare.
După atingerea nivelului dorit, împingeţi
pârghia de selectare în poziţia „STOP”. Procesul
de preparare se opreşte.
Scoateţi suportul capsulei şi scoateţi capsula
folosită. Aşezaţi capsula utilizată în coşul
pentru capsule.
Deschideţi maneta de blocare şi scoateţi
suportul capsulei. Introduceţi capsula în
suportul capsulei pe care îl introduceţi în
aparat. Închideţi maneta de blocare.
După încheierea procesului de preparare,
întrerupătorul clipeşte în culoarea roşie, timp
de aproximativ 5 secunde. În tot acest timp
nu deschideţi maneta de blocare!
Clătiţi cu apă şi uscaţi pe ambele părţi suportul
capsulei. Inseraţi suportul capsulei în aparat.
Savuraţi-vă băutura!
Aprindeţi aparatul. Dacă aparatul s-a încălzit,
întrerupătorul începe să clipească în culoarea
roşie timp de aprox. 30 de secunde. Apoi,
întrerupătorul luminează constant în culoarea
verde şi aparatul este pregătit.
30 sec.
5 sec.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
DESCHIS
8
Nu umpleţi niciodată rezervorul cu apă
erbinte!
Pe durata de preparare a unei băuturi,
nu deschideţi niciodată maneta de
blocare!
După încheierea procesului de
preparare, întrerupătorul clipeşte în
culoarea roşie, timp de aproximativ 5
secunde. În tot acest timp nu deschideţi
maneta de blocare!
MOD ECONOMIC
RECOMANDĂRI PENTRU O UTILIZARE ÎN CONDIŢII DE SIGURANŢĂ
Nu împingeţi niciodată pârghia de
selectare când maneta de blocare este
deschisă!
Nu atingeţi capsula folosită după
Pregătirea unei băuturi! Suprafaţă
erbinte, risc de arsuri!
5 sec.
După 5 minute de neutilizare, aparatul se
stinge automat (Mod economic).
5 min.
DESCHIS
ÎNCHIS
9
CURĂŢARE
Clătiţi cu apă tava de picurare şi curăţaţi-o cu
o perie.
Clătiţi cu apă şi uscaţi pe ambele părţi suportul
capsulei. Îl puteţi introduce şi în maşina de
spălat vase.
Curăţaţi şi clătiţi rezervorul de apă. După
care reumpleţi-l cu apă potabilă proaspătă
şi reinseraţi-l în aparat. Rezervorul de apă nu
trebuie spălat în maşina de spălat vase!
Aprindeţi aparatul. Dacă aparatul s-a încălzit,
întrerupătorul începe să clipească în culoarea
roşie timp de aprox. 30 de secunde. Apoi,
întrerupătorul luminează constant în culoarea
verde şi aparatul este pregătit.
30 sec.
Aşezaţi grila de picurare pe tavă de picurare.
Apoi, inseraţi tava de picurare în poziţia dorită
pe aparat. Curăţaţi aparatul cu o cârpă moale
şi umedă. După aceea, uscaţi-l prin ştergere
cu o cârpă moale şi uscată.
Deschideţi maneta de blocare şi inseraţi
suportul gol al capsulei. Închideţi maneta de
blocare şi aşezaţi coşul pentru capsule sub
orifi ciul de scurgere.
STOP
După aprox. 10 secunde, împingeţi pârghia
de selectare în poziţia „STOP”. Goliţi şi curăţaţi
coşul pentru capsule.
Împingeţi pârghia de selectare în poziţia
„FIERBINTE”. Aparatul începe clătirea.
~10 sec
1
4
7
2
5
8
3
6
RECOMANDĂRI PENTRU O UTILIZARE ÎN CONDIŢII DE SIGURANŢĂ
DESCHIS
10
ÎN CAZUL ÎN CARE LICHIDUL NU CURGE...
STOP
Aduceţi pârghia de selectare în poziţia neutră.Lichidul nu curge, iar aparatul face zgomot
puternic.
Capsula poate fi blocată şi se poate afl a sub
presiune.
Ridicaţi maneta de blocare şi îndepărtaţi
suportul capsulei.
Verifi caţi dacă există apă în rezervor: în caz
negativ, umpleţi rezervorul de apă şi aduceţi
din nou pârghia în poziţia fi erbinte/rece pentru
a continua procesul de preparare; în caz
afi rmativ, procedaţi după cum urmează:
Nu forţaţi ridicarea manetei de blocare.
Aruncaţi capsula.
Aşteptaţi 20 minute până când se reduce
presiunea.
21
1
4
3
2
5
3
20 min.
A
Verifi caţi dacă maneta de blocare poate fi ridicată uşor: NU - vezi secţiunea A (de mai jos) / DA – vezi secţiunea B (pagina următoare)
11
Injectorul poate fi blocat. Ridicaţi maneta de blocare şi îndepărtaţi
suportul capsulei.
Aruncaţi capsula.
1
Scoateţi aparatul din priză. Pentru a avea un
acces mai uşor la injector înclinaţi aparatul.
Îndepărtaţi rezervorul de apă şi scoateţi acul
de curăţare. Închideţi maneta de blocare.
Deblocaţi injectorul cu ajutorul acului de
curăţare.
4 5 6
2 3
ÎN CAZUL ÎN CARE LICHIDUL NU CURGE...
B
12
DETARTRARE CEL PUŢIN O DATĂ LA 3-4 LUNI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxy
z
def
Dacă procesul de preparare este mai lent decât de obicei, dacă
băutura este mai rece decât de obicei sau dacă întrerupătorul
luminează intermitent în verde şi roşu, îndepărtaţi depunerile.
Într-o cupă pentru dozare, amestecaţi 1 litru de
apă potabilă proaspătă cu un plic de agent
detartrant. Turnaţi soluţia de detartrare în
rezervorul de apă şi inseraţi rezervorul de apă
în aparat.
Apelaţi linia telefonică directă
NESCAFÉ DOLCE GUSTO sau vizitaţi
site-ul web NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Pentru numerele de telefon directe,
consultaţi broşura cu măsuri de
siguranţă.
STINGEŢI aparatul.
1
4
2 3
ÎNCHIS
1 l
www.dolce-gusto.com
Deschideţi maneta de blocare şi inseraţi
suportul gol al capsulei. Închideţi maneta de
blocare şi aşezaţi coşul pentru capsule sub
orifi ciul de scurgere.
5
Apăsaţi pe întrerupător timp de cel puţin
5 secunde. Întrerupătorul începe să clipească
în culoarea verde, iar aparatul intră în modul
detartrare.
5 sec.
6
Împingeţi pârghia de selectare în poziţia
„FIERBINTE”. Aparatul începe procesul de
clătire, întrerupătorul luminează intermitent în
culoarea verde.
~45 sec
STOP
După aprox. 45 de secunde, împingeţi pârghia
de selectare în poziţia „STOP”.
8
Împingeţi pârghia de selectare spre poziţia
„RECE”. Aparatul începe procesul de clătire,
întrerupătorul luminează intermitent în
culoarea verde.
9
~45 sec
7
DESCHIS
13
RECOMANDĂRI IMPORTANTE
Curăţaţi şi clătiţi rezervorul de apă. După
care reumpleţi-l cu apă potabilă proaspătă şi
reinseraţi-l în aparat.
Respectaţi instrucţiunile privind
trusa de detartrare din Manualul
utilizatorului.
Evitaţi contactul lichidului
detartrant cu vreo parte a
aparatului.
Nu folosiţi oţet pentru detartrare. Nu apăsaţi pe întrerupător pe
durata ciclului de detartrare.
STOP
După aprox. 45 de secunde, împingeţi
pârghia de selectare în poziţia „STOP”. Goliţi
coşul pentru capsule.
10
STOP
După aprox. 45 de secunde, împingeţi pârghia
de selectare în poziţia „STOP”. Umpleţi din nou
rezervorul de apă cu apă potabilă şi inseraţi-l
în aparat. Curăţaţi aparatul cu o cârpă moale şi
umedă. După aceea, uscaţi-l prin ştergere cu o
cârpă moale şi uscată. STINGEŢI aparatul.
15
11
Împingeţi pârghia de selectare în poziţia
„FIERBINTE”. Aparatul începe procesul de
clătire, întrerupătorul luminează intermitent în
culoarea verde.
12
STOP
După aprox. 45 de secunde, împingeţi pârghia
de selectare în poziţia „STOP”.
13
Împingeţi pârghia de selectare spre poziţia
„RECE”. Aparatul începe procesul de clătire,
întrerupătorul luminează intermitent în
culoarea verde.
14
~45 sec
~45 sec
DETARTRARE CEL PUŢIN O DATĂ LA 3-4 LUNI
14
DEPANARE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxy
z
def
Aparatul nu poate fi aprins.
Băutura stropeşte în jurul ori ciul de
scurgere a cafelei.
Veri caţi dacă ştecherul este branşat corect la
priza de alimentare. În caz afi rmativ, verifi caţi
sursa de alimentare.
Dacă aparatul tot nu poate fi pornit, sunaţi la
linia telefonică directă NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Pentru numerele de telefon directe, consultaţi
broşura cu măsuri de siguranţă.
1 2
Prepararea se opreşte, scoateţi suportul
capsulei şi verifi caţi capsula. În capsulă ar
trebui să fi e o singură gaură. Aruncaţi o
capsulă care are mai mult de o perforaţie.
1
Puneţi o nouă capsulă în suport şi reintroduceţi
suportul în aparat.
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxy
z
def
Dacă băutura stropeşte sau dacă băutura
este mai rece decât de obicei, aparatul
trebuie detartrat.
Apelaţi linia telefonică directă NESCAFÉ DOLCE
GUSTO sau vizitaţi site-ul web NESCAFÉ DOLCE
GUSTO. Pentru numerele de telefon directe,
consultaţi broşura cu măsuri de siguranţă.
1
www.dolce-gusto.com
15
DEPANARE
Întrerupătorul rămâne roşu. Stingeţi aparatul. Verifi caţi dacă nu cumva este
blocată capsula (vezi pagina 10). Debranşaţi
cablul de alimentare şi aşteptaţi 20 minute.
După aceea, introduceţi ştecherul în priza de
alimentare şi aprindeţi aparatul.
1
Dacă întrerupătorul continuă să lumineze
intermitent în culoarea roşie sunaţi la linia
telefonică directă NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Pentru numerele de telefon directe, consultaţi
broşura cu măsuri de siguranţă.
2
20 min.
ÎNCHIS
DESCHIS
16
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
1. Citiţi toate instrucţiunile şi păstraţi aceste
instrucţiuni de siguranţă.
2. Conectaţi aparatul numai la o priză cu
împământare. Tensiunea reţelei trebuie să
coincidă cu tensiunea inscripţionată pe plăcuţa
cu date tehnice. Utilizarea unei conexiuni
incorecte poate fi periculoasă şi conduce la
anularea garanţiei.
3. Acest aparat este proiectat numai pentru uz
casnic. Nu este destinat utilizării în următoarele
aplicaţii, iar garanţia nu se aplică pentru:
- zone tip bucătărie pentru personalul din
magazine, birouri şi alte medii de lucru;
- ferme;
- utilizării de către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte
unităţi de tip rezidenţial;
- unităţi care oferă cazare şi mic dejun;
4. În cazul utilizării inadecvate sau a nerespectării
instrucţiunilor, producătorul nu îşi asumă nicio
răspundere, iar garanţia nu se aplică. Utilizaţi
numai capsule NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Fiecare
capsulă este destinată preparării unei ceşti
perfecte şi nu poate fi reutilizată. Nu scoateţi
capsulele fi erbinţi cu mâna. Folosiţi mânerele
sau butoanele.
5. Utilizaţi aparatul pe o suprafaţă plată, stabilă,
rezistentă la căldură, departe de orice sursă de
căldură sau stropi de apă.
6. Pentru a asigura protecţia împotriva incendiilor,
electrocutării şi rănirii persoanelor, nu scufundaţi
cablul de alimentare, priza sau aparatul în apă
sau alte lichide. Nu atingeţi niciodată cablul de
alimentare cu mâinile ude. Nu supraîncărcaţi
rezervorul de apă.
7. În caz de urgenţă, scoateţi imediat ştecherul din
priza de alimentare.
8. Se impune o supraveghere strictă în cazul în
care aparatul este utilizat în apropierea copiilor.
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor aparatul / cablul
de alimentare / suportul capsulei. Copiii trebuie
supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se
joacă cu aparatul. Nu lăsaţi niciodată aparatul
nesupravegheat când preparaţi o băutură.
9. Aparatul nu este destinat utilizării de către copii
sau persoane cu capacităţi fi zice, senzoriale sau
mentale reduse sau de către persoane lipsite
de experienţă sau de cunoştinţe, numai dacă
sunt supravegheate sau instruite asupra utilizării
aparatului de către persoana care răspunde
pentru siguranţa acestora. Persoanele cu
capacitate de înţelegere limitată sau cele care
nu înţeleg modul de funcţionare şi de utilizare a
acestui aparat, mai întâi vor citi atent şi vor înţelege
conţinutul acestui manual al utilizare şi, dacă este
cazul, vor primi o îndrumare suplimentară de la
persoana care răspunde de siguranţa lor.
10. Nu utilizaţi aparatul fără tava de picurare şi
fără grilajul de picurare, decât dacă folosiţi o
cană foarte înaltă. Nu utilizaţi aparatul pentru a
prepara apă caldă.
11. Din motive de sănătate, întotdeauna umpleţi
rezervorul de apă numai cu apă potabilă
proaspătă.
12. După utilizarea aparatului, îndepărtaţi
întotdeauna capsula şi curăţaţi suportul capsulei.
Goliţi şi curăţaţi tava de picurare şi coşul capsulei
în fi ecare zi. Utilizatori alergici la produsele
lactate: Clătiţi capul respectând procedura de
curăţare.
13. Scoateţi aparatul din priză în cazul în care nu îl
utilizaţi.
14. Scoateţi aparatul din priză înainte de a-l curăţa.
Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-i
monta sau de a-i demonta piesele sau înainte
de a-l curăţa. Nu curăţaţi niciodată aparatul
cu apă şi nu-l introduceţi niciodată în lichid. Nu
curăţaţi niciodată aparatul cu apă de la robinet.
Nu folosiţi niciodată detergenţi pentru a curăţa
aparatul. Curăţaţi aparatul folosind numai un
burete /o perie moale. Rezervorul de apă trebuie
curăţat cu o perie pentru biberoane.
15. În cazul în care plecaţi pentru o perioadă de
timp îndelungată, de exemplu, în concediu etc.
aparatul trebuie golit, curăţat şi scos din priză.
Clătiţi-l înainte de reutilizare. Efectuaţi întregul
ciclu de clătire înainte de a reutiliza aparatul.
16. Nu stingeţi aparatul în timp ce se desfăşoară
procesul de detartrare. Clătiţi rezervorul de apă
şi curăţaţi aparatul pentru a îndepărta orice
reziduuri ale agentului detartrant.
17. Orice operaţiune, curăţare şi întreţinere diferite
de cele uzuale vor fi efectuate de centrele de
service agreate de NESCAFÉ DOLCE GUSTO
Hotline. Nu demontaţi aparatul şi nu introduceţi
nimic în orifi ciile acestuia.
18. În cazul în care aparatul este utilizat intens,
fără a-i se acorda un timp de răcire sufi cient,
aparatul se va opri temporar din funcţiune,
iar indicatorul de culoare roşie va lumina
intermitent. Acest fapt se petrece pentru a vă
proteja aparatul de supraîncălzire. Stingeţi
aparatul timp de 20 de minute pentru a-l lăsa să
se răcească.
19. Nu utilizaţi un aparat care are cablul de
alimentare sau ştecherul deteriorat. Pentru a
evita orice pericol, în cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit
de către producător, agentul acestuia de service
sau alte persoane cu califi care similară. Nu
folosiţi un aparat care funcţionează anormal
sau care a fost deteriorat în vreun fel. Scoateţi
imediat cablul de alimentare din priză. Returnaţi
aparatul deteriorat la cel mai apropiat centru de
service autorizat NESCAFÉ DOLCE GUSTO Hotline.
20. Folosirea unor accesorii nerecomandate de
către producătorul aparatului poate conduce la
incendii, electrocutări sau rănirea persoanelor.
21. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste
marginea mesei sau a tejghelei, ori să se atingă
de suprafeţe fi erbinţi sau muchii ascuţite.
Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne (risc
de împiedicare). Nu atingeţi niciodată cablul de
alimentare dacă aveţi mâinile ude.
22. Nu aşezaţi aparatul pe sau în apropierea unui
arzător electric sau cu gaz, ori într-un cuptor
încălzit.
23. Pentru a-l deconecta, rotiţi întrerupătorul în
poziţia OFF (stins), apoi scoateţi ştecherul
din priza din perete. Nu trageţi de cablul de
alimentare pentru a deconecta aparatul.
24. Închideţi întotdeauna capul de extragere cu
suportul capsulei. Nu îndepărtaţi suportul
capsulei, dacă indicatorul luminează intermitent.
Aparatul nu funcţionează în cazul în care
suportul capsulei nu este inserat.
25. Există risc de opărire în cazul în care maneta
este deschisă în timpul ciclului de preparare
a băuturii. Nu trageţi de manetă, dacă
indicatoarele de pe aparat luminează intermitent
26. Nu atingeţi priza pe durata preparării băuturii.
27. Nu atingeţi acul capului de extracţie.
28. Nu transportaţi niciodată aparatul ţinându-l de
capul de extragere.
29. Suportul capsulei este echipat cu magneţi
permanenţi. Evitaţi amplasarea suportului
capsulei lângă aparate sau obiecte care se
pot deteriora prin magnetizare, de ex., cărţi de
credit, unităţi USB şi alte dispozitive informatice,
casete video, televizoare sau monitoare de
calculator cu tub catodic, ceasuri mecanice,
aparate auditive şi boxe.
Pacienţii cu pacemaker (stimulator cardiac) sau
defi brilator: Nu ţineţi suportul de capsule direct
deasupra unui pacemaker (stimulator cardiac)
sau defi brilator.
30. Pentru a reduce riscul de încurcare a unui cablu
lung sau de împiedicare de acesta aveţi la
dispoziţie un cablu de alimentare scurt. Se poate
folosi un cablu prelungitor mai lung, dar cu
atenţie.
31. În cazul în care ştecherul aparatului nu se
potriveşte cu priza de alimentare, ştecherul
trebuie înlocuit cu un tip adecvat de către un
centru de service autorizat NESCAFÉ DOLCE
GUSTO Hotline.
32. Ambalajul este realizat din materiale reciclabile.
Pentru informaţii suplimentarea privind
programele de reciclare, contactaţi consiliul /
autoritatea locală. Aparatul dumneavoastră
conţine materiale valoroase care pot fi
recuperate sau reciclate.
33. Pentru o consultanţă suplimentară privind modul
de utilizare a aparatului, consultaţi manualul
utilizatorului de pe www.dolce-gusto.com sau
sunaţi la numărul de telefon direct NESCAFÉ
DOLCE GUSTO.
NUMAI PENTRU PIEŢELE EUROPENE:
Acest aparat este etichetat conform Directivei
europene 2002/96 CE privind deşeurile din
echipamentele electrice şi electronice – WEEE).
Directiva stabileşte cadrul pentru refolosirea şi
reciclarea aparatelor uzate aplicabilă în întreaga
UE.
Vă rugăm, fi ţi atenţi deoarece aparatul
funcţionează cu curent electric (0,4 W/h), chiar şi
atunci când se afl ă în modul ecologic.
La utilizarea aparatelor electrice, respectaţi întotdeauna măsurile elementare de siguranţă, inclusiv următoarele:
www.dolce-gusto.com
8080011276
LINII TELEFONICE DIRECTE
0842 640 10
0 800 1 6666
0800 86 00 85
35460100
AL
BG
CH
DK
BE
CA
DE
FI
FIL
JP
0800 93217
1 888 809 9267
0800 365 23 48
0800 0 6161
898-0061
81-35651-6848
(aparate)
81-35651-6847
(capsule)
AT
BS
CZ
ES
0800 365 23 48
0800 202 42
800 135 135
902 102 706
AR
BR
CL
EE
0800-999-8100
0800 7762233
800 4000 22
6 177 441
FR
HU
KZ
ME
0 800 97 07 80
06 40 214 200
8-800-080-2880
020 269 902
0800 600 604
0842 640 10
67508056
1800 88 3633
5267 3304
01800 365 2348
(Lada sin costo)
HR
KS
LV
MY
800 11 68068
00800 6378 5385
800365234
8002 3183
0800 00 200
GR
IE
IT
LU
MK
HK
KO
LT
MT
2179 8888
080-234-0070
8 700 55 200
80074114
PL
SE
SR
US
0800 174 902
020-29 93 00
0800 000 100
1-800-745-3391
PE
RU
SL
80010210
8-800-700-79-79
080 45 05
NO
RO
SK
UKR
800 80 730
0 800 8 637 853
0800 135 135
0 800 50 30 10
NL
PT
SG
UK
0800-3652348
800 200 153
1 800 836 7009
0800 707 6066
MEX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Dolce Gusto Melody 3 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului