Sony RDP-NWR100 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Active Speaker
System
RDP-NWR100
AR
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
© 2010 Sony Corporation Printed in Malaysia
Active Speaker
System
RDP-NWR100
4-258-409-22(1)
Kullanım Yönergeleri TR
Návod k obsluze CZ
Használati útmutató HU
Инструкция по
эксплуатации
RU
Instrukcja obsługi PL
Navodila za uporabo SI
Instrucţiuni de utilizare RO
Инструкции за
експлоатация
Інcтpyкція з eкcплyaтaції
UA
Bruksanvisning NO
Návod na používanie SK
Oδηγίες λειτουργίας GR
BG
2
RU
ВНИМАНИЕ!
Не разбирайте устройство и не
подвергайте его инженерному анализу.
В противном случае это может вызвать
возгорание или привести к поражению
электрическим током. Для проверки внутренних
компонентов и ремонта устройства обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
Не погружайте это устройство в воду.
Это устройство имеет водонепроницаемую
конструкцию; однако оно не предназначено для
использования в воде.
Правила техники безопасности при
использовании батареи
Перегрев, коррозия или утечка в результате
неправильного использования могут привести к
возгоранию или травмам. Необходимо выполнять
следующие требования:

Не заменяйте батареи влажными руками.

Не нагревайте и не разбирайте устройство, а
также не сжигайте устройство и не помещайте
его в воду.

Не используйте батареи, не соответствующие
техническим условиям.

Запрещается одновременное использование
старых и новых батарей, а также батарей
разных типов.

Прочитайте примечания на батарее.
Утилизация отслужившего
электрического и
электронного оборудования
(директива применяется в
странах Евросоюза и других
европейских странах, где
действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке
обозначает, что данное устройство нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми
отходами. Его следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и
электронного оборудования. Неправильная
утилизация данного изделия может привести к
потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому
для предотвращения подобных последствий
необходимо выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия. Переработка
данных материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения более
подробной информации о переработке этого
изделия обратитесь в местные органы городского
управления, службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено изделие.
Утилизация использованных
элементов питания
(применяется в странах
Евросоюза и других
европейских странах, где
действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на элементе питания или упаковке
означает, что элемент питания, поставляемый с
устройством, нельзя утилизировать вместе с
прочими бытовыми отходами.
На некоторых элементах питания данный символ
может комбинироваться с символом химического
элемента. Символы ртути (Hg) или свинца (Pb)
указываются, если содержание данных металлов
менее 0,0005% (для ртути) и 0,004% (для свинца)
соответственно.
Обеспечивая правильную утилизацию
использованных элементов питания, вы
предотвращаете негативное влияние на
окружающую среду и здоровье людей,
возникающее при неправильной утилизации.
Вторичная переработка материалов,
использованных при изготовлении элементов
питания, способствует сохранению природных
ресурсов.
При работе устройств, для которых в целях
безопасности, выполнения каких-либо действий
или сохранения имеющихся в памяти устройств
данных необходима подача постоянного питания
от встроенного элемента питания, замену такого
элемента питания следует производить только в
специализированных сервисных центрах.
Для правильной утилизации использованных
элементов питания, после истечения срока
службы, сдавайте их в соответствующий пункт по
сбору электронного и электрического
оборудования.
Об использовании прочих элементов питания,
пожалуйста, узнайте в разделе, в котором даны
инструкции по извлечению элементов питания из
устройства, соблюдая меры безопасности.
Сдавайте использованные элементы питания в
соответствующие пункты по сбору и переработке
использованных элементов питания.
3
RU
Для получения более подробной информации о
вторичной переработке данного изделия или
использованного элемента питания, пожалуйста,
обратитесь в местные органы городского
управления, службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено изделие.
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa
только для обоpyдовaния,
пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют
диpeктивы EC
Производителем данного устройства является
корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по
электромагнитной совместимости (EMC) и
безопасности изделия является компания Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и
гарантии обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих документах.
Для клиентов в России
Aктивнaя aкycтичecкaя cиcтeмa
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио, Япония
Страна-производитель: Малайзия
Особенности

Водонепроницаемый стереофонический
громкоговоритель

Доступны два источника питания (от
батарей в этом устройстве или от питания в
проигрывателе “WALKMAN”).

Доступно управление проигрывателем
“WALKMAN, установленным в этом
устройстве.
Использование
Устройство можно использовать в следующих
местах:

в ванной или душевой кабине;

в туалете или на кухне;

на открытом воздухе, например, рядом с
бассейном или в саду.
RU
Содержание
Особенности...................................................... 3
Использование .................................................. 3
Водонепроницаемость этого изделия
(Прочитайте перед использованием этого
устройства) ...................................................... 4
Примечания по использованию устройства
в тех местах, где на него могут попасть
брызги воды..................................................... 5
Примечания по использованию
устройства ....................................................... 6
Начало работы ............................................. 8
Прослушивание музыки............................... 10
Установка батарей ..........................................10
Очистка после использования .................... 11
Поиск и устранение неисправностей ........ 13
Технические характеристики ...................... 14
4
RU
*
1
Фиксаторы должны быть надежно закреплены.
*
2
IPX7 (Степени защиты от погружения в воду):
это устройство сохранит свою
работоспособность без попадания в него воды
даже тогда, когда оно будет осторожно
погружено в водопроводную воду обычной
температуры (спокойная вода) в аквариуме на
глубину 1 м (или под воду) приблизительно на
30 минут.
*
3
IPX4 (Степени защиты от струй воды): это
устройство протестировано и признано
сохраняющим свою работоспособность даже
тогда, когда оно будет подвержено воздействию
прямых струй воды с любого направления при
условии, что скорость подачи воды будет
составлять приблизительно 10 л/мин в течение
более 5 минут с расстояния около 30 - 50 см.
Характеристики водонепроницаемости
устройства основаны на наших измерениях
в условиях, описанных в этом документе.
Помните, что неисправности, вызванные в
результате погружения в воду вследствие
неправильного использования, не
покрываются действующей гарантией.
В случае повреждения или стирания данных,
имеющихся на “WALKMAN”, по
вышеописанным причинам, за потерю
данных не выплачивается компенсация.
Неводонепроницаемая
область
Не допускайте попадания воды в
неводонепроницаемую область, когда открыта
крышка устройства. Это может привести к
неисправности.
Неводонепроницаемая
область
Водонепроницаемость
этого изделия
(Прочитайте перед
использованием этого
устройства)
Характеристики
водонепроницаемости этого
устройства
Характеристики водонепроницаемости*
1
этого
устройства соответствуют IEC60529 “Степени
защиты от проникновения воды (Класс
защиты IP)” IPX7*
2
и IPX4*
3
, которые указаны
как “Степени защиты от проникновения
воды”, однако устройство не является
полностью защищенным от проникновения
воды.
Не бросайте устройство в горячую воду в
ванне, а также не используйте его намеренно в
воде. В некоторых случаях вода, попавшая в
устройство, может привести в пожару,
поражению электрическим током или
неисправности.
Это устройство следует использовать с
полным пониманием следующего.
Жидкости, с которыми
обеспечиваются характеристики
водонепроницаемости
Водонепроницаемость
: пресная вода, водопроводная вода
Отсутствие водонепроницаемости
: жидкости, отличные от указанных
выше (например, мыльная вода,
вода с моющим раствором, вода с
жидкостями для ванны, шампунь,
горячая ключевая вода, вода
плавательных бассейнов, морская
вода и т.д.)
5
RU
Примечания по
использованию
устройства в тех местах,
где на него могут
попасть брызги воды
Выполняйте следующие
примечания, чтобы избежать
неисправности устройства
или проигрывателя
“WALKMAN”.

Не размещайте устройство в тех местах, где
непосредственно на него могут попасть
брызги воды от душа. Не перемещайте
устройство по поверхности воды (горячей
или холодной), а также не используйте
устройство в воде. Более того, не допускайте
прямого попадания на устройство брызг
воды от душа, а также не плескайте на него
намеренно большие объемы воды. Вода,
попавшая в устройство, может привести к
неисправности самого устройства или
проигрывателя “WALKMAN”.

Если устройство попало под сильные
водяные брызги или упало в воду, см. пункт
“Если на устройство попала влага” раздела
“Очистка после использования” (стр. 11).

Характеристики водонепроницаемости
этого устройства относятся только к
пресной и водопроводной воде. Никогда не
проливайте другие жидкости на это
устройство. При пролитии на устройство
других жидкостей осторожно смойте их
струей водопроводной воды, при этом
фиксаторы должны быть надежно
закреплены.

Перед открытием крышки устройства
обязательно сотрите воду или песок и т.д.
мягкой сухой тканью.
Использование устройства в
ванной, душевой кабине,
туалете или на кухне и т.д.

Не открывайте крышку устройства в местах,
где не него могут попасть брызги воды,
например в ванной или душевой кабине.

Вставляйте “WALKMAN” и батареи на
устойчивой поверхности в месте с низкой
влажностью. Попадание воды или
посторонних предметов внутрь устройства
при открытии его крышки может привести
к неисправности самого устройства или
проигрывателя “WALKMAN”. Крышку
устройства следует открывать после
стирания с него воды.

Соблюдайте осторожность, чтобы не
пролить на устройство жидкое мыло,
шампунь, жидкости для ванны, моющие
растворы, зубную пасту, средства для ухода
за волосами или кондиционеры и т.д.
Характеристики водонепроницаемости
этого устройства относятся только к
пресной и водопроводной воде. При
пролитии на устройство других жидкостей,
осторожно смойте их струей водопроводной
воды, при этом фиксаторы должны быть
надежно закреплены.

Не беритесь за устройство руками,
покрытыми мыльной пеной и т.д. Оно
может выскользнуть и упасть.

Сотрите воду с устройства после его
использования и не оставляйте устройство
в ванной или душевой кабине.

Старайтесь не использовать устройство в
местах с повышенной влажностью,
например в ванной или душевой кабине, в
течение длительного времени. Не
рекомендуется использовать устройство
более часа в таких местах. Использование в
течение длительного периода может
привести к ухудшению характеристик
водонепроницаемости. Протечка воды или
конденсация может привести к
неисправности проигрывателя
“WALKMAN”.
Продолжение
6
RU
Использование устройства
на открытом воздухе,
например, рядом с
бассейном или в саду

Надежно закрепите фиксаторы устройства и
никогда не открывайте и не закрывайте
крышку устройства.

Вставляйте проигрыватель “WALKMAN” и
заменяйте батареи или рабочую пленку на
устойчивой поверхности в месте с низкой
влажностью. Попадание воды или
посторонних предметов внутрь устройства
при открытии или закрытии его крышки
может привести к неисправности самого
устройства или проигрывателя
“WALKMAN”. При попадании воды или
песка на устройство сотрите их мягкой
сухой тканью перед открытием крышки
устройства.

Не допускайте попадания следующих
веществ на устройство.
Песок, пыль, вода из озер, прудов,
бассейнов, дождевая вода, снег и т.д.
Инсектициды, удобрения, моющие средства
для автомобилей, воск и т.д.

После использования насухо протрите
устройство и храните его в помещении. Не
оставляйте устройство на улице, так как это
может привести к неисправности самого
устройства или проигрывателя
“WALKMAN”, его выцветанию или
ухудшению характеристик
водонепроницаемости.
Если вода попала внутрь
устройства

При обнаружении влаги внутри
устройства прекратите его
использование и немедленно протрите
мягкой сухой тканью, а затем обратитесь
к ближайшему дилеру Sony или в
ближайший сервисный центр Sony.

Если в проигрыватель “WALKMAN”
попала влага, немедленно обратитесь к
ближайшему дилеру Sony или в
ближайший сервисный центр Sony.
Возможно, вам потребуется оплатить
все расходы, связанные с ремонтом.
Примечания по
использованию
устройства
Соблюдайте следующее,
чтобы избежать ухудшения
характеристик
водонепроницаемости и
неисправности самого
устройства и проигрывателя
“WALKMAN”

Не оставляйте проигрыватель “WALKMAN”
в устройстве, когда он не используется.
Надежно установите разъем WM-PORT на
место в отсек для хранения разъема WM-
PORT.

Соблюдайте осторожность, чтобы не
уронить устройство, и не подвергайте его
механическим воздействиям. Деформация и
повреждение могут привести к ухудшению
характеристик водонепроницаемости. В
случае сотрясения устройства
рекомендуется обратиться к ближайшему
дилеру Sony или в ближайший сервисный
центр Sony.

Не вставляйте посторонние или
заостренные предметы в отверстие
громкоговорителя или в рабочую пленку.
Повреждение внутренней поверхности
громкоговорителя может привести к
ухудшению характеристик
водонепроницаемости.

При закрытии крышки устройства
соблюдайте осторожность, чтобы попавшие
под нее песок, волосы, пыль или мелкие
загрязнения не помешали ее правильному
закрытию. Если крышка закрыта не
полностью, это может привести к
ухудшению характеристик
водонепроницаемости, а также
неисправности устройства в результате
попадания воды в устройство.

Не храните устройство в сумке, в которой
имеются заостренные предметы.
Повреждение рабочей пленки может
привести к ухудшению характеристик
водонепроницаемости.
7
RU

При использовании устройства на
открытом воздухе соблюдайте
осторожность, чтобы песок и другие мелкие
загрязнения не попали в отверстия
громкоговорителей, что может привести к
неисправности устройства.
Примечания об окружающих
условиях использования

Не оставляйте устройство в местах, где
температура может повыситься. Кроме того,
если устройство все же используется в таких
местах, то после работы с ним обязательно
откройте крышку, чтобы охладить
устройство перед его закрытием.

Никогда не размещайте устройство в
следующих местах. Устройство может
потерять цвет, деформироваться или может
быть повреждено.
Местах, подверженных воздействию
высокой температуры, например, в машине,
припаркованной на солнце, или под
прямыми солнечными лучами.
Местах с высокой температурой, например в
саунах, или в непосредственной близости от
обогревателей или печей.

Не используйте устройство без перерыва в
течение более одного часа в местах с
высокой температурой. Это может повлиять
на характеристики водонепроницаемости.

Никогда не подвергайте устройство
воздействию высоких температур в течение
многих часов. При использовании
устройства в такой среде его следует
накрыть полотенцем и т.д.

Никогда не направляйте струю горячего
воздуха от фена и т.д. непосредственно на
устройство.

Не вносите быстро устройство из холодного
места в теплое. Быстрое изменение
температуры может привести к
конденсации влаги внутри устройства, что
может привести к неисправности
проигрывателя “WALKMAN”.

В холодный регионах, если оставить влагу
на поверхности устройства, это может
привести к его замерзанию и
неисправности. Обязательно стирайте влагу
после использования устройства.
8
RU
Начало работы
Начало работы
Названия компонентов
Вид спереди
Вид сзади
Внутренние части
Отсек для надлежащего хранения
разъема WM-PORT
Кнопки VOL (громкость) –/+
Индикатор BATT (батарея)
Рабочая пленка
Фиксаторы
Ручка
Подставка
Разъем WM-PORT*
* WM-PORT - это специальный
универсальный разъем,
используемый для подсоединения
проигрывателя “WALKMAN” к его
аксессуарам.
Нескользящая пленка
Крышка батарейного отсека
Отсек для хранения разъема
WM-PORT
Установка разъема WM-PORT на место
Нажмите на разъем WM-PORT, чтобы он
встал на место в отсеке для хранения разъема
WM-PORT. Закрытие устройства, когда разъем
установлен неправильно, может привести к
неисправности устройства.
Ношение устройства
При ношении устройства надежно
удерживайте его за ручку, как показано на
рисунке.
9
RU
Начало работы
Открывание крышки
устройства
1
Расстегните фиксаторы.
Нажмите на части со стрелками, как
показано, и расстегните фиксаторы.
2
Откройте крышку устройства.
Подключение проигрывателя
“WALKMAN” к устройству
1
Подключите разъем WM-PORT к
проигрывателю WALKMAN”.

Извлеките разъем WM-PORT и
надежно вставьте его в порт с края
проигрывателя “WALKMAN”.

Подключите проигрыватель
“WALKMAN” после отключения
функции HOLD.

Подключите проигрыватель
“WALKMAN”, установив для параметра
[Оптимиз.вывода SP] значение [Выкл.]
на проигрывателе “WALKMAN”.
Для получения информации об
использовании см. инструкции по
эксплуатации, прилагаемые к
проигрывателю “WALKMAN”.
Примечание

Если к проигрывателю “WALKMAN”
прикреплены чехол для аксессуаров и
ремешок, снимите их.
2
Закройте крышку устройства и
закрепите фиксаторы.
Поместите устройство на плоскую
поверхность. Удерживая крышку
устройства одной рукой, другой рукой
закрепите фиксаторы до щелчка.
Продолжение
10
RU
Перед использованием
устройства в ванной,
душевой кабине и т.д.

Убедитесь, что оба фиксатора надежно
закреплены.

Убедитесь, что проигрыватель “WALKMAN”
установлен в устройство.
Прослушивание музыки
1
Включите устройство.
При включении проигрывателя
“WALKMAN” устройство включается
автоматически.
2
Начните воспроизведение на
проигрывателе WALKMAN”.
Управлять проигрывателем
“WALKMAN” можно через рабочую
пленку.
3
Нажмите кнопку VOL –/+ на
устройстве для регулировки уровня
громкости.
4
Поставьте подставку и поместите
устройство на плоскую поверхность.
5
Выключите устройство.
При выключении проигрывателя
“WALKMAN” устройство выключается
автоматически.
Примечания

С помощью данного устройства не удастся
прослушивать FM-радио с проигрывателя
“WALKMAN”.

При использовании этого устройства не
удастся использовать функцию записи
проигрывателя “WALKMAN”.

С помощью кнопки VOL проигрывателя
“WALKMAN” нельзя отрегулировать уровень
громкости. Для регулировки уровня громкости
используйте кнопку VOL –/+ устройства.

При использовании устройства в ванной или
душевой кабине и т.д. расположите устройство
в месте, где на него не будут напрямую
попадать брызги воды.

Не воспроизводите проигрыватель
“WALKMAN” в общественных местах на
полной громкости.
Установка батарей
При использовании батарей R6 (размер AA)
(не прилагаются) установите их в устройство,
выполнив следующие действия.
1
Откройте крышку батарейного
отсека.
Откройте крышку батарейного отсека,
несильно нажав на ее нижнюю часть.
11
RU
2
Вставьте батареи (не прилагаются).
Вставьте три батареи R6 (размер AA)
стороной со знаком .
3
Закройте крышку батарейного
отсека.
Примечания

Не допускайте попадания посторонних
предметов в устройство, особенно при замене
батарей.

Если устройство не будет использоваться в
течение продолжительного периода времени,
следует извлечь батареи во избежание
возможного повреждения вследствие утечки
электролита и коррозии.
Индикатор состояния BATT
Зеленый: Устройство работает от
установленных в него батарей.
Когда уровень заряда батареи
снизится, индикатор станет темнее.
Не горит: Один из следующих вариантов:
Устройство выключено.
(Проигрыватель “WALKMAN”
находится в режиме ожидания
воспроизведения.)
Устройство работает от источника
питания проигрывателя
“WALKMAN”.
Батарея разрядилась.
Советы

Если батареи устройства разрядились,
устройство будет автоматически работать от
источника питания проигрывателя
“WALKMAN”.

Индикатор BATT горит зеленым, пока
проигрыватель “WALKMAN” не перейдет в
режим ожидания, даже при остановке
воспроизведения на проигрывателе
“WALKMAN”.
Примечание

Если устройство работает от источника
питания проигрывателя “WALKMAN”, уровень
выходного сигнала будет ниже.
Очистка после
использования
Очистка устройства
Если устройство запылилось и т.д., протрите
его влажной тканью.
Примечание

Не протирайте внутреннюю сторону крышки
батарейного отсека и разъем WM-PORT
влажной тканью.
Если на устройство попала влага
1
Сотрите воду.
Надежно удерживайте устройство
двумя руками, как показано ниже, и
аккуратно потрясите его в разных
направлениях около 20 раз.
2
Сотрите влагу с помощью мягкой,
сухой ткани.
Сотрите влагу с устройства мягкой,
сухой тканью.
Продолжение
12
RU
3
Извлеките проигрыватель
WALKMAN” из устройства.
Примечания

При удалении воды надежно удерживайте
устройство двумя руками, чтобы оно не
выскользнуло. В противном случае это может
привести к получению травм пользователем
или окружающими людьми. Это может
привести к неисправности самого устройства
или проигрывателя “WALKMAN”.

Если открыть крышку батарейного отсека, не
удалив полностью воду, она может попасть в
батарейный отсек. В этом случае полностью
сотрите влагу мягкой, сухой тканью.
Об устройстве
Из-за конструкции устройства вода может
попасть в области вокруг громкоговорителя.
Однако это не повлияет на рабочие
характеристики устройства.
О громкоговорителе
При попадании воды в громкоговоритель звук
может быть плохо слышен. В этом случае
удалите воду, выполнив следующие действия.

Сотрите влагу с поверхности устройства
сухой, мягкой тканью.

Оставьте устройство на сухой ткани на
несколько часов при комнатной
температуре.
Очистка рабочей пленки
В случае загрязнения рабочей пленки удалите
грязь и промойте пленку водой.
Удаление рабочей пленки
Присоединение рабочей пленки
Расположите устройство на плоской
поверхности, аккуратно вставьте рабочую
пленку, выровняв ее по краям.
Примечание

Соблюдайте осторожность, чтобы не защемить
пальцы в отверстиях устройства.
Замена рабочей пленки
В зависимости от использования рабочая
пленка может привести к ухудшению
характеристик водонепроницаемости.
Рекомендуется заменять рабочую пленку раз в
год.
Очистка нескользящей
пленки
Снимите нескользящую пленку с крышки
батарейного отсека и промойте ее в воде.
Удаление нескользящей пленки
Нажмите на часть со стрелкой и удалите
нескользящую пленку.
Присоединение нескользящей пленки
Совместите выступающие части нескользящей
пленки с вырезами крышки батарейного
отсека, затем крепко нажмите на части со
стрелками.
13
RU
Поиск и устранение
неисправностей
При возникновении проблем с системой
найдите описание проблемы в следующем
перечне контрольных проверок для поиска
неисправностей и выполните указанные
действия по их устранению.
Если проблема не устраняется, обратитесь к
ближайшему дилеру фирмы Sony или в
ближайший сервисный центр Sony.
Не удается управлять
проигрывателем “WALKMAN”.

Если переключатель HOLD проигрывателя
“WALKMAN” установлен в положение
HOLD, переместите переключатель.

Проигрыватель “WALKMAN” предназначен
для использования с сенсорной панелью.
Возможно управление только совместимым
с данным устройством проигрывателем
“WALKMAN”.
Звуковой сигнал искажен.

Установите для звукового режима
проигрывателя “WALKMAN” значение
[Выкл.] или переменное качество звука.
Нет звука

Убедитесь, что проигрыватель “WALKMAN”
надежно подключен к разъему WM-PORT.
Если после выполнения предписанных выше
мер неполадку устранить не удалось, нажмите
кнопку RESET на проигрывателе “WALKMAN”
для сброса.
Низкий уровень громкости.

Нажмите кнопку VOL + для увеличения
уровня громкости.

Замените батареи новыми.
Подставка отсоединяется.
Прикрепите подставку к устройству, выполнив
следующие действия.
Совместите верхние разъемы подставки с
прорезями с задней части устройства.
Нажмите на подставку до щелчка.
Отсоединяется крышка устройства.
Установите крышку устройства, выполнив
следующие действия.
Вставьте нижние язычки крышки в прорези
устройства.
Нажмите на крышку устройства до щелчка.
Примечания

Поместите устройство на плоскую
поверхность.

Не нажимайте сильно на крышку устройства
при закреплении фиксаторов. Это может стать
причиной поломки устройства.
Отсоединяется фиксатор.
Прикрепите фиксатор к устройству, выполнив
следующие действия.
Совместите выступы устройства с
отверстиями с задней стороны фиксатора.
Продолжение
14
RU
Расположите устройство и фиксатор и
нажмите на фиксатор до щелчка.
Примечание

Удерживайте устройство с открытой крышкой
и подсоедините фиксатор.
Технические
характеристики
Совместимые устройства
Для получения информации о совместимых с
этим устройством аппаратов перейдите на
следующий веб-сайт:
Для клиентов в Европе:
http://support.sony-europe.com/DNA
Для клиентов в Латинской Америке:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Для клиентов в других странах и регионах:
http://www.sony-asia.com/support
Для клиентов, которые приобрели
модели, предназначенные для поставки за
границу:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Громкоговоритель
Тип: полнодиапазонный, с
магнитным экраном
Размер громкоговорителя:
диаметр 40 мм
Сопротивление:
8 Ом
Максимально допустимый вход:
1 Вт
Усилитель
Максимальная мощность:
1 Вт + 1 Вт (1 кГц, 8 Ом)
(использование сухих
батарей),
100 мВт + 100 мВт (1 кГц,
8 Ом) (использование
источника питания
проигрывателя “WALKMAN”)
Вход: Разъем WM-PORT
15
RU
Батареи и прочее
Источник питания (2 способа питания):
Батареи R6 (размер AA) × 3/
источник питания
проигрывателя “WALKMAN”
Входной разъем:
Разъем WM-PORT × 1
Размеры (ш/в/г):
Прибл. 192 × 155 × 47 мм
Размеры (ш/в/г, при
использовании подставки):
Прибл. 192 × 150 × 75 мм
Масса: Прибл. 450 г
Рабочая температура:
От 5 °C до 35 °C
Срок службы батареи
Выходная мощность 5 мВт + 5 мВт:
приблизительно 60 часов* при
использовании щелочных батарей SONY
LR6 (SG);
приблизительно 25 часов* при
использовании марганцевых батарей SONY
LR6.
Выходная мощность 80 мВт + 80 мВт
(уровень громкости по умолчанию):
приблизительно 24 часа* при использовании
щелочных батарей SONY LR6 (SG);
приблизительно 8 часов* при
использовании марганцевых батарей SONY
LR6.
Для получения информации о сроке службы
батареи, прилагаемой к проигрывателю
“WALKMAN”, перейдите на следующий
веб-сайт:
Для клиентов в Европе:
http://support.sony-europe.com/DNA
Для клиентов в Латинской Америке:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Для клиентов в других странах и регионах:
http://www.sony-asia.com/support
Для клиентов, которые приобрели
модели, предназначенные для поставки за
границу:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Прилагаемая принадлежность
Инструкция по эксплуатации (1)
* В зависимости от температуры
окружающего воздуха или использования
продолжительность может быть разной.
Конструкция и характеристики могут
изменяться без предварительного
уведомления.
“WALKMAN” и логотип “WALKMAN”
являются зарегистрированными
товарными знаками корпорации Sony
Corporation.
2
HU
FIGYELEM!
Az egységet ne szedje szét és ne alakítsa át.
Ez tüzet vagy áramütést okozhat. Az egység
belsejének ellenőrzéséhez vagy javításhoz vegye fel a
kapcsolatot a legközelebbi Sony-forgalmazóval.
Ne tegye víz alá az egységet.
Ez az egység vízálló; azonban nem használható
vízben.
Az elemekkel kapcsolatos biztonsági
előírások
A nem megfelelő használatból eredő túlmelegedés,
korrózió vagy szivárgás tüzet vagy sérülést okozhat.
Tartsa be az alábbiakat:

Ne cserélje ki az elemeket nedves kézzel.

Ne melegítse vagy szerelje szét az egységet, és ne
helyezze tűzbe vagy vízbe.

Csak a megadott elemeket használja.

Ne keverje a régi és új elemeket, illetve a
különböző típusú elemeket.

Olvassa el az elemen található megjegyzéseket.
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt
jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen
adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével
segít megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz
vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Feleslegessé vált elemek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió
és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként.
Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a
szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az
ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál
több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol
biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése
érdekében elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült
szerviz állomány cserélheti ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az
elem megfelelő kezelése, a termékének
elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy
tanulmányozza, milyen módon lehet biztonságosan az
elemet a készülékből eltávolítani. Az elemet a használt
elemek megfelelő begyűjtőhelyén adja le.
A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez,
a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi
információ csak az Európai Unió irányelveit
alkalmazó országokban eladott
berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán,
Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A
termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel
kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH
(Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse
61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely
szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a
különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban
megadott címekhez forduljon.
HU
3
HU
Jellemzők

Vízálló sztereó hangszóró

Kétféle áramforrás érhető el (az egységbe
helyezett elemek/a „WALKMAN” áramellátása).

A „WALKMAN” működtethető az egység
rekeszében.
Használati helyzet
Az egységet a következő helyeken használhatja:

fürdőszoba vagy zuhanyzó

mosdó vagy konyha

a szabadban, például medence mellett vagy
kertben
Folytatás
A termék vízállóságáról
(Az egység használata
előtt olvassa el)
Az egység vízállóságának
mértéke
A készülék vízállósági specifikációi*
1
az IEC60529
Vízbejutás elleni védettségi fokozatok (IP-kód)”
IPX7*
2
és IPX4*
3
specifikációknak felel meg,
amely a „vízbejutás elleni védettségi fokozatként”
van meghatározva, de nem teljesen vízhatlan.
Ne ejtse fürdőkádba, forró vízbe az egységet és ne
használja szándékosan vízben. A használattól
függően az egységbe hatoló víz tüzet, áramütést
vagy hibás működést okozhat.
Az egységet a következők teljes megértése után
használja.
Azok a folyadékok, amelyekre a
vízállóság specifikációi érvényesek
Érvényes : édesvíz, csapvíz
Nem érvényes : a fentiektől eltérő folyadékok
(szappanos víz, mosószeres
vagy fürdőszeres víz, sampon,
meleg forrásvíz, uszodavíz,
tengervíz stb.)
*
1
Ehhez biztosan rögzítve kell lennie a csatoknak.
*
2
IPX7 (Vízbemerülés elleni védelem foka): Az
egység akkor is működőképes marad és nem jut
bele víz, ha óvatosan szobahőmérsékletű csapvízbe
(állóvízbe) meríti egy tartályba 1 méteres
mélységbe, vagy víz alatt tartja körülbelül
30 percig.
*
3
IPX4 (Vízsugarak elleni védelem foka): Az egység
tesztelése alapján bebizonyosodott, hogy
működőképes marad, miután bármilyen irányból
érkező közvetlen vízsugár éri, ha körülbelül
10 l/perc víz érkezik 5 percnél hosszabb időn
keresztül, hozzávetőlegesen 30–50 cm távolságról.
Tartalomjegyzék
Jellemzők ............................................................. 3
Használati helyzet ............................................... 3
A termék vízállóságáról (Az egység
használata előtt olvassa el) .............................. 3
Az egység olyan helyeken való használatával
kapcsolatos megjegyzések, ahol víz
fröccsenhet rá ................................................... 4
Megjegyzések az egység használatával
kapcsolatban ..................................................... 5
Az első lépések ................................................ 6
Zenehallgatás ...................................................... 8
Az elemek behelyezése ....................................... 9
Használat utáni tisztítás ................................... 10
Hibaelhárítás ..................................................... 11
Műszaki adatok ................................................. 13
4
HU
Az egység vízállóságának mértéke az itt leírt
feltételek melletti méréseken alapul. Vegye
figyelembe, hogy a vevő általi helytelen
használat során történő víz alá kerülés miatti
hibás működésre nem vonatkozik a garancia.
Ha a „WALKMAN” készüléken lévő adatok a
fenti ok miatt sérülnek vagy eltűnnek, ilyen
feltételek mellett a vevő nem jogosult
kártérítésre.
Nem vízálló terület
Ügyeljen arra, hogy ne engedjen vizet a nem
vízálló területre, ha az egység védőfedele nyitva
van. Ez a készülék hibás működéséhez vezethet.
Nem vízálló
terület
Az egység olyan helyeken
való használatával
kapcsolatos
megjegyzések, ahol víz
fröccsenhet rá
Vegye figyelembe az alábbi
megjegyzéseket az egység
vagy WALKMAN” hibás
működésének elkerülése
érdekében.

Ne helyezze az egységet olyan helyre, ahol
közvetlenül vízsugár fröccsenhet rá. Ne úsztassa
(forró vagy hideg) vízen az egységet, és ne
használja az egységet vízben. Ezenkívül ne
fröcsköljön zuhanyvizet közvetlenül az
egységre, és ne fröcsköljön szándékosan nagy
mennyiségű vizet az egységre. Az egységbe
kerülő víz az egység vagy „WALKMAN” hibás
működését okozhatja.

Ha nagy mennyiségű vizet fröcsköl az egységre,
vagy vízbe ejti azt, tekintse meg a „Használat
utáni tisztítás” fejezetben a „Ha az egység
vizessé válik” című részt (10. oldal).

Az egység vízállósági specifikációi csak
édesvízre és csapvízre vonatkoznak. Soha ne
fröcsköljön más folyadékot az egységre. Ha más
folyadék kerül az egységre, mossa le óvatosan
folyó csapvízzel, miközben a csatok biztosan
rögzítve vannak.

Az egység védőfedelét csak azután nyissa ki,
hogy egy puha, száraz ronggyal eltávolította a
rátapadt vizet, homokot stb.
Amikor fürdőszobában,
zuhanyzóban, mosdóban,
konyhában vagy más
helyiségbe használja az
egységet.

Ne nyissa ki az egység védőfedelét olyan helyen,
ahol víz fröccsenhet rá, például fürdőszobában
vagy zuhanyzóban.

A „WALKMAN” készüléket és az elemeket egy
alacsony páratartalmú stabil helyre állítsa. Az
egység védőfedelének kinyitásakor az egységbe
kerülő víz vagy idegen anyag az egység vagy
WALKMAN” hibás működését okozhatja. A
hozzátapadt víz eltávolítása után nyissa fel az
egység védőfedelét.

Ügyeljen arra, hogy ne fröccsentsen például
szappant, sampont, fürdőkészítményeket,
mosószert, fogkrémet, hajápoló termékeket
vagy fűszereket az egységre. Az egység
vízállósági specifikációi csak édesvízre és
csapvízre vonatkoznak. Ha más folyadék kerül
az egységre, mossa le óvatosan folyó csapvízzel,
miközben a csatok biztosan rögzítve vannak.

Ne fogja meg az egységet például szappanos
kézzel. Az egység kicsúszhat a kezéből, és
leeshet.
5
HU

Használat után távolítsa el a vizet az egységről,
és ne hagyja azt a fürdőszobában vagy
zuhanyzóban.

Ne használja az egységet hosszú ideig magas
páratartalmú helyeken, például fürdőszobában
vagy zuhanyzóban. Nem ajánlott az egységet
egy óránál tovább használni ilyen helyeken. A
hosszú idejű használat a vízállóság mértékének
csökkenését okozhatja. A vízszivárgás vagy
páralecsapódás a „WALKMAN” hibás
működését okozhatja.
Amikor a szabadban használja
az egységet, például medence
mellett vagy kertben

Biztosan rögzítse az egység csatjait, és ne nyissa
ki vagy zárja be az egység védőfedelét.

Stabil, alacsony páratartalmú helyre állítsa a
WALKMAN” készüléket, és cserélje ki az
elemeket vagy a kezelőlapot. A védőfedél
kinyitásakor vagy bezárásakor az egységbe
kerülő víz vagy idegen anyag az egység vagy
WALKMAN” hibás működését okozhatja. Ha
víz vagy homok kerül az egységbe, törölje le azt
egy puha, száraz ronggyal az egység
védőfedelének kinyitása előtt.

Ügyeljen arra, hogy ne fröccsentse a
következőket az egységre.
Homok, por, tó vize, medencevíz, esővíz, hó stb.
Rovarirtó, trágya, autómosószer, viasz stb.

Használat után távolítsa el a vizet az egységről,
és tartsa a házban. Ne hagyja a szabadban az
egységet, mivel ez az egység vagy „WALKMAN”
hibás működését, elszíneződését vagy a vízál
teljesítmény csökkenését okozhatja.
Ha víz jutott az egységbe

Ha nedvességet talál az egységben, hagyja
abba a használatát, és azonnal törölje le egy
puha, száraz ronggyal, majd lépjen
kapcsolatba a legközelebbi Sony
márkakereskedővel vagy Sony
szervizközponttal.

Ha a „WALKMAN” nedvessé válik, azonnal
lépjen kapcsolatba a legközelebbi Sony
márkakereskedővel vagy Sony
szervizközponttal. Az ebből eredő összes
javítási költség a vevőt terheli.
Megjegyzések az egység
használatával
kapcsolatban
A vízállósági teljesítmény
csökkenésének és az egység és
WALKMAN” hibás
működésének elkerülése

Ne hagyja a „WALKMAN” készüléket az
egységben, ha nem használja. Biztosan helyezze
vissza a WM-PORT csatlakozót a WM-PORT
csatlakozó tárolóhelyére.

Ügyeljen arra, hogy ne ejtse el az egységet és ne
tegye ki erős fizikai hatásoknak. Az
eldeformálódás vagy a sérülés a vízállóság
mértékének csökkenését okozhatja. Ha az
egységet ütés éri, ajánlott kapcsolatba lépni a
legközelebbi Sony márkakereskedővel vagy
Sony szervizközponttal.

Ne tegyen idegen tárgyat vagy helyes tárgyat a
hangszóró vagy kezelőlap nyílásaiba. A belső
hangszóró felületének sérülése a vízállóság
mértékének csökkenését okozhatja.

Az egység védőfedelének bezárásakor ügyeljen
arra, hogy ne kerüljön az egységre homok,
hajszál, por vagy más apró szennyeződés, amely
meggátolná a védőfedél megfelelő bezárását.

Ne tárolja az egységet hegyes tárgyat tartalmazó
táskában. A kezelőlap sérülése a vízállóság
mértékének csökkenését okozhatja.

Ha a szabadban használja az egységet, ügyeljen
arra, hogy ne kerüljön homok vagy más apró
szennyeződés a hangszóró nlásaiba, mert ez
az egység hibás működését okozhatja.
Megjegyzések a használati
környezettel kapcsolatban

Ne hagyja az egységet olyan helyeken, ahol az
magas hőmérsékletnek lehet kitéve. Továbbá, ha
ilyen helyeken használja az egységet, használat
után győződjön meg róla, hogy az egység
lehűlése érdekében kinyitja az egység
védőfedelét annak bezárása előtt.
Folytatás
6
HU
Az első lépések

Soha ne helyezze az egységet a következő
helyekre. Az egység elszíneződhet,
deformálódhat és megsérülhet.
Magas hőmérsékletű helyen, például napon
parkoló autóban vagy a tűző napon
Magas hőmérsékletű helyeken, például
szaunában, illetve radiátor vagy sütő közelében

Ne használja az egységet folyamatosan egy
óránál tovább magas hőmérsékletű helyen. Ez
hatással lehet a vízállóság mértékére.

Soha ne hagyja az egységet több órán keresztül
magas hőmérsékletű helyen. Ha ilyen
környezetben használja, takarja le például egy
törölközővel.

Ne fújjon közvetlenül az egységre forró levegőt
például egy hajszárítóból.

Ne vigye az egységet hirtelen hideg helyről
meleg helyre. A gyors hőmérsékletváltozás
páralecsapódást okozhat, és a nedvesség
lecsapódhat az egységen belül, ami a
WALKMAN” hibás működését okozhatja.

Különösen hideg éghajlaton okozhatja az egység
befagyását és hibás működését, ha nedvességet
hagy a felületén. Az egység használata után
törölje le arról a nedvességet.
Az első lépések
Alkatrészek elnevezése
Elölnézet
Hátulnézet
Belső részek
A WM-PORT csatlakozó helyes tárolása
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Sony RDP-NWR100 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare