English
Operating Instructions
Product name: Soft case
Made in China
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying EU
directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
The authorized representative for EMC and
safety: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
To attach the case to your “WALKMAN”
1 Slide your “WALKMAN” into the case holder
(a) in the direction of the arrow.
2 Push your “WALKMAN” in the direction of
the arrows to secure it.
3 Close the cover of the case.
To lock the case, push both corners as
indicated by the arrows.
Attaching your “WALKMAN” which has a
strap (not supplied)
Make sure the strap is held by the strap lock
(Figure --b). This will prevent the case from
falling off your “WALKMAN.”
Soft case CKS-NWA860
To remove your “WALKMAN” from the
case
1 Open the cover of the case, hold the case
tightly in both hands, then push (a) in the
direction of the arrow --.
2 Slide your “WALKMAN” in the direction of
the arrow -- and remove it.
Removing your “WALKMAN” which has a
strap (not supplied)
Move the strap in the direction of the arrow -
- to release it from the strap lock, then
remove your “WALKMAN.”
Notes
Do not leave the case where it will be subjected
to high-temperature, humidity, or under direct
sunlight. It may become discolored, distorted
or damaged.
If the case becomes dirty, wipe it with a
commercially-available cleaner for synthetic
leather.
Do not use any type of abrasive pad, scouring
powder, or solvent, such as alcohol or benzene,
as doing so may damage the surface of the case.
Do not use the case with a headphone cord
wrapped around it. The case may become
distorted or damaged.
Specifications
Dimensions (w/h/d):
Approx. 57 mm × 104 mm × 18 mm
Mass: Approx. 30 g
Contents: Soft case (1) / Operating Instructions
(1)
“WALKMAN” and “WALKMAN” logo are
registered trademarks of Sony corporation.
Manufacturer: Sony Corporation
Address: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan
Country of Origin: China
Français
Mode d’emploi
Nom du produit : Mallette souple
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives de
l’Union Européenne
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Pour fixer l’étui à votre « WALKMAN »
1 Glissez votre « WALKMAN » dans la coque de
l’étui (a), dans le sens de la flèche.
2 Poussez votre « WALKMAN » dans le sens des
flèches pour le fixer.
3 Refermez le rabat de l’étui.
Pour verrouiller l’étui, appuyez sur les deux
coins indiqués par les flèches.
Fixation de votre « WALKMAN » équipé
d’une dragonne (non fournie)
Assurez-vous que la dragonne est maintenue par
l’œillet (Figure --b). Cela évite que l’étui se
détache de votre « WALKMAN ».
Pour retirer votre « WALKMAN » de
l’étui
1 Ouvrez le rabat de l’étui, tenez convenablement
l’étui des deux mains, puis poussez (a) dans le
sens de la flèche --.
2 Faites glisser votre « WALKMAN » dans le
sens de la flèche -- et retirez-le.
Retrait de votre « WALKMAN » équipé
d’une dragonne (non fournie)
Déplacez la dragonne dans le sens de la flèche -
- pour la libérer de l’œillet, puis retirez votre
« WALKMAN ».
Remarques
N’abandonnez pas l’étui en plein soleil ou dans
un endroit où il serait soumis à une
température ou une humidité élevées. Il
risquerait de se décolorer, de se déformer et
d’être endommagé.
Si l’étui est sale, frottez-le avec un produit de
nettoyage pour simili-cuir disponible dans le
commerce.
N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à
récurer ou de solvant, notamment de l’alcool et
du benzène, car ils risqueraient de ternir
l’aspect de l’étui.
N’enroulez pas le cordon des écouteurs autour
de l’étui. Il risquerait de se déformer et d’être
endommagé.
Spécifications
Dimensions (l/h/p) :
Environ 57 × 104 × 18 mm
Poids : Environ 30 g
Contenu : Mallette souple (1) / Mode d’emploi (1)
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont
des marques déposées de Sony Corporation.
©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
Deutsch
Bedienungsanleitung
Produktbezeichnung:
Aufbewahrungstasche
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die
in Ländern verkauft werden, in denen EU-
Richtlinien gelten
Hersteller dieses Produktes: Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan
Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland
So befestigen Sie die Schutzhülle an
Ihrem „WALKMAN“
1 Schieben Sie Ihren „WALKMAN“ in
Pfeilrichtung in den Schutzhüllenhalter (a).
2 Drücken Sie zum Sichern Ihren „WALKMAN“
in Pfeilrichtung.
3 Schließen Sie die Abdeckung der Schutzhülle.
Die beiden von den Pfeilen markierten Ecken
drücken, um die Schutzhülle einzurasten.
So befestigen Sie einen mit einem Riemen
(nicht mitgeliefert) ausgestatteten
„WALKMAN“
Vergewissern Sie sich, dass der Riemen vom
Riemenverschluss (Abbildung --b) gehalten
wird. So wird verhindert, dass sich die Schutzhülle
vom „WALKMAN“ löst.
So nehmen Sie Ihren „WALKMAN“ aus
der Schutzhülle heraus
1 Öffnen Sie die Schutzhüllenabdeckung, fassen
Sie die Schutzhülle fest mit beiden Händen
und drücken Sie dann (a) in Pfeilrichtung -
-.
2 Schieben Sie Ihren „WALKMAN“ in
Pfeilrichtung -- und nehmen Sie ihn
heraus.
So entnehmen Sie einen mit einem
Riemen (nicht mitgeliefert)
ausgestatteten „WALKMAN“
Schieben Sie den Riemen in Pfeilrichtung --
, um ihn vom Riemenverschluss zu lösen, und
nehmen Sie Ihren „WALKMAN“ heraus.
Hinweise
Die Schutzhülle keinesfalls hohen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder direktem
Sonnenlicht aussetzen. Sie könnte sich
verfärben, verformen oder beschädigt werden.
Falls die Schutzhülle schmutzig wird, diese mit
einem im Handel erhältlichen Reiniger für
Kunstleder säubern.
Verwenden Sie keine Scheuerschwämme,
Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Alkohol
oder Benzin, da sonst die Oberfläche der
Schutzhülle beschädigt werden könnte.
Keinesfalls das Kopfhörerkabel um die
Schutzhülle wickeln. Die Schutzhülle könnte
sich verformen und beschädigt werden.
Technische Daten
Abmessungen (B/H/T):
ca. 57 × 104 × 18 mm
Gewicht: ca. 30 g
Inhalt: Aufbewahrungstasche (1) /
Bedienungsanleitung (1)
„WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind
eingetragene Marken der Sony Corporation.
Español
Manual de instrucciones
Nombre del producto: Bolsa blanda
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón.
El representante autorizado para EMC y la
seguridad es: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania.
Para colocar la funda al “WALKMAN”
1 Deslice el “WALKMAN” dentro del
compartimento de la funda (a) en la dirección
de la flecha.
2 Empuje el “WALKMAN” en la dirección de las
flechas para fijarlo.
3 Cierre la tapa de la funda.
Para bloquear la funda, empuje las dos
esquinas como indican las flechas.
Colocación de un “WALKMAN” con correa
(no suministrada)
Asegúrese de que la correa está sujeta al enganche
para correas (Figura --b). Esto evitará que la
funda se caiga del “WALKMAN.”
Para extraer la funda del “WALKMAN”
1 Abra la tapa de la funda, sujete la funda fuerte
con las dos manos y, a continuación, empuje
(a) en la dirección de la flecha --.
2 Deslice el “WALKMAN” en la dirección de la
flecha -- y extraígalo.
Extraer un “WALKMAN” con correa (no
suministrada)
Mueva la correa en la dirección de la flecha -
- para desatarla del enganche para correas y,
a continuación, extraiga el “WALKMAN.”
Notas
No deje la funda en lugares con altas
temperaturas o humedad ni la exponga al sol.
Es posible que se decolore, se deforme o se
dañe.
Si se ensucia la funda, límpiela con un
limpiador para cuero sintético disponible en el
mercado.
No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo,
limpiador en polvo o disolvente, como alcohol
o benceno, ya que pueden estropear el acabado
de la funda.
No enrolle el cable de los auriculares alrededor
de la funda. Es posible que la funda se deforme
o se dañe.
Especificaciones
Dimensiones (anchura/altura/profundidad):
Aprox. 57 × 104 × 18 mm
Peso: Aprox. 30 g
Contenido: Bolsa blanda (1) / Manual de
instrucciones (1)
“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Productnaam: Zacht tasje
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie is enkel van toepassing voor
apparaten die verkocht worden in landen
die de EU-richtlijnen in acht nemen
Fabrikant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
De geautoriseerde vertegenwoordiging voor
EMC en veiligheid: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland
De hoes bevestigen aan uw
"WALKMAN"
1 Schuif uw "WALKMAN" in de houder van de
hoes (a) in de richting van de pijl.
2 Druk uw "WALKMAN" in de richting van de
pijlen om deze vast te klikken.
3 Sluit de klep van de hoes.
Om de hoes te sluiten, drukt u op beide
hoeken zoals aangegeven door de pijlen.
Uw "WALKMAN" met draagriem (niet
bijgeleverd) bevestigen
Zorg ervoor dat de draagriem in de riemopening
aangebracht is (afbeelding --b). Zo kunt u
verhinderen dat de hoes losraakt van de
"WALKMAN".
Uw "WALKMAN" verwijderen uit de
hoes
1 Open de klep van de hoes, houd de hoes stevig
vast met beide handen en druk (a) vervolgens
in de richting van de pijl --.
2 Schuif uw "WALKMAN" in de richting van de
pijl -- en verwijder deze.
Uw "WALKMAN" met draagriem (niet
bijgeleverd) verwijderen
Beweeg de draagriem in de richting van de pijl
-- om deze uit de riemopening te halen
en verwijder vervolgens uw "WALKMAN".
Opmerkingen
Laat de hoes niet liggen op een plaats waar deze
blootgesteld is aan hoge temperaturen, vocht of
direct zonlicht. De hoes kan hierdoor
verkleuren, vervormen of beschadigd raken.
Als de hoes vuil is, reinigt u deze met een in de
handel verkrijgbaar schoonmaakmiddel voor
synthetisch leder.
Gebruik geen schuursponsjes, schuurmiddelen
of oplosmiddelen zoals alcohol of wasbenzine,
want hiermee kunt u de afwerking
beschadigen.
Gebruik de hoes niet als er een
hoofdtelefoonkabel rond gewikkeld is. De hoes
kan hierdoor vervormen of beschadigd raken.
Specificaties
Afmetingen (b/h/d):
Ong. 57 × 104 × 18 mm
Gewicht: Ong. 30 g
Inhoud: Zacht tasje (1) / Gebruiksaanwijzing
(1)
"WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo zijn
gedeponeerde handelsmerken van Sony
Corporation.
Svenska
Bruksanvisning
Produktnamn: Mjuk väska
Kundmeddelande: Följande information
gäller enbart för utrustning såld i länder
som tillämpar EU-direktiven
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Auktoriserad representant för EMC och
säkerhet: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Fästa fodralet på din ”WALKMAN”
1 För in din ”WALKMAN” i fodralhållaren (a) i
pilens riktning.
2 Tryck ner din ”WALKMAN” i pilarnas
riktning för att säkra fast den.
3 Stäng luckan till fodralet.
Tryck på de båda hörnen enligt pilarna för att
låsa fodralet.
Fästa din ”WALKMAN” som har en rem
(medföljer ej)
Se till att remmen sitter fast med hjälp av remlåset
(bild --b). Detta förhindrar att fodralet
lossnar från din ”WALKMAN”.
Ta bort din ”WALKMAN” från fodralet
1 Öppna luckan till fodralet och när du håller
fodralet ordentligt i båda händerna trycker du
(a) i pilens riktning --.
2 Skjut din ”WALKMAN” i pilens riktning -
- och ta bort den.
Ta bort din ”WALKMAN” som har en rem
(medföljer ej)
Flytta remmen i pilens riktning -- för att
lösgöra den från remlåset, ta sedan bort din
”WALKMAN”.
Obs!
Lämna inte fodralet på platser där det utsätts
för höga temperaturer, hög luftfuktighet eller
direkt solljus. Det kan missfärgas, deformeras
eller skadas.
Torka av fodralet med ett rengöringsmedel för
syntetläder som finns i handeln om det blir
smutsigt.
Använd inga typer av skurdukar med
slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som
t ex alkohol eller bensin, eftersom det kan
skada fodralets yta.
Använd inte fodralet med sladden till
hörlurarna virade runt det. Fodralet kan
deformeras eller skadas.
Specifikationer
Mått (b/h/d):
Ca. 57 × 104 × 18 mm
Vikt: Ca. 30 g
Innehåll: Mjuk väska (1) / Bruksanvisning (1)
”WALKMAN” och ”WALKMAN” är registrerade
varumärken som tillhör Sony Corporation.
Italiano
Istruzioni per l’uso
Nome del prodotto: custodia morbida
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni riguardano esclusivamente
gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
applicate le direttive UE
Fabbricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone
Rappresentante autorizzato ai fini della
Compatibilità Elettromagnetica e della
sicurezza del prodotto: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania
Per inserire il dispositivo “WALKMAN”
nella custodia
1 Inserire il dispositivo “WALKMAN” nel
supporto della custodia (a) rispettando la
direzione della freccia.
2 Spingere il dispositivo “WALKMAN” nella
direzione delle frecce per bloccarlo.
3 Chiudere il coperchio della custodia.
Per bloccare la custodia premere in
corrispondenza di entrambi gli angoli indicati
dalle frecce.
Inserimento di un dispositivo
“WALKMAN” dotato di cordino (non in
dotazione)
Assicurarsi che il cordino sia trattenuto
dall’apposito gancio (Figura --b). Questo
controllo impedisce la caduta della custodia dal
dispositivo “WALKMAN”.
Per rimuovere il dispositivo
“WALKMAN” dalla custodia
1 Aprire il coperchio della custodia, afferrare
saldamente la custodia con entrambe le mani,
quindi premere in corrispondenza di (a) nella
direzione della freccia --.
2 Far scorrere il dispositivo “WALKMAN” nella
direzione della freccia -- e rimuoverlo.
Rimozione di un dispositivo “WALKMAN”
dotato di cordino (non in dotazione)
Spostare il cordino nella direzione della freccia
-- per sganciarlo, quindi rimuovere il
dispositivo “WALKMAN”.
Note
Non lasciare la custodia in ambienti soggetti ad
alte temperature, umidità o esposti alla luce
diretta del sole. Potrebbe scolorirsi oppure
subire distorsioni o danni.
Se la custodia si sporca può essere pulita con
un detergente per pelli sintetiche disponibile in
commercio.
Non utilizzare alcun tipo di spugnetta abrasiva,
polvere di pulizia o solvente, ad esempio alcool
o benzene, onde evitare di rovinare la finitura
della custodia.
Non avvolgere il cavo delle cuffie intorno alla
custodia. La custodia potrebbe subire
distorsioni o danni.
Specifiche
Dimensioni (l/a/p):
Circa 57 × 104 × 18 mm
Peso: Circa 30 g
Contenuto: custodia morbida (1) / Istruzioni per
l’uso (1)
“WALKMAN” e il logo “WALKMAN” sono
marchi registrati di Sony Corporation.
Português
Manual de Instruções
Nome do produto: Bolsa maleável
Nota para os clientes: as seguintes
informações aplicam-se apenas ao
equipamento comercializado nos países
que aplicam as Directivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tóquio, 108-0075 Japão
Representante autorizado para
Compatibilidade Electromagnética e
segurança: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemanha
Para colocar o estojo no “WALKMAN”
1 Faça deslizar o “WALKMAN” para dentro do
suporte do estojo (a) no sentido da seta.
2 Empurre o “WALKMAN” no sentido das setas
para o prender.
3 Feche a tampa do estojo.
Para bloquear o estojo, empurre ambos os
cantos conforme indicam as setas.
Colocar o “WALKMAN” quando tem uma
correia (não fornecida)
Certifique-se de que a correia está presa pelo
fecho da correia (Figura --b). Isto evitará
que o estojo caia do “WALKMAN.”
Retirar o “WALKMAN” do estojo
1 Abra a tampa do estojo e segure bem nele com
ambas as mãos; em seguida, empurre (a) no
sentido da seta --.
2 Faça deslizar o “WALKMAN” no sentido da
seta -- e retire-o.
Retirar o “WALKMAN” quando tem uma
correia (não fornecida)
Desloque a correia no sentido da seta --
para a soltar do fecho da correia e, em seguida,
retire o “WALKMAN.”
Notas
Não deixe o estojo num local sujeito a
temperatura elevada, humidade ou exposto a
luz solar directa. Pode perder a cor, ficar
distorcido ou danificado.
Se o estojo ficar sujo, limpe-o com um produto
de limpeza para peles sintéticas disponível no
mercado.
Não utilize nenhum tipo de esponja abrasiva,
pó de arear ou solventes, como álcool ou
benzeno, pois poderá deteriorar o acabamento
do estojo.
Não utilize o estojo com o fio de um
auscultador enrolado à volta. O estojo pode
ficar distorcido ou danificado.
Especificações
Dimensões (l/a/p):
Aprox. 57 × 104 × 18 mm
Peso: Aprox. 30 g
Conteúdo: Bolsa maleável (1) / Manual de
Instruções (1)
“WALKMAN” e o logótipo “WALKMAN” são
marcas comerciais registadas da Sony
Corporation.
Suomi
Käyttöohjeet
Tuotteen nimi: Pehmeä kotelo
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot
koskevat vain EU:n direktiivejä
noudattaviin maihin myytäviä laitteita
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani
Sähkömagneettista yhteensopivuutta ja
tuoteturvallisuutta koskevissa asioissa
valtuutettu edustaja: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Saksa
Kotelon kiinnittäminen
”WALKMANIIN”
1 Vedä ”WALKMAN” kotelon pitimeen (a)
nuolen suunnassa.
2 Kiinnitä ”WALKMAN” työntämällä sitä
nuolten suunnassa.
3 Sulje kotelon kansi.
Voit lukita kannen työntämällä kumpaakin
kulmaa nuolten osoittamalla tavalla.
Hihnalla (lisävaruste) varustetun
”WALKMANIN” kiinnittäminen
Varmista, että hihnan lukko (Kuva --b) pitää
hihnan paikallaan. Tämä estää kotelon
putoamisen pois ”WALKMANIN” päältä.
”WALKMANIN” poistaminen kotelosta
1 Avaa kotelon kansi, pidä kannesta tukevasti
kiinni molemmin käsin ja työnnä sitä (a)
nuolen suuntaan --.
2 Vedä ”WALKMANIA” nuolen suunnassa -
- ja poista se kotelosta.
Hihnalla (lisävaruste) varustetun
”WALKMANIN” poistaminen
Vapauta hihna lukituksesta siirtämällä sitä nuolen
suuntaan -- ja poista sitten ”WALKMAN.”
Huomautuksia
Älä säilytä koteloa paikassa, jossa se altistuu
korkeille lämpötiloille, kosteudelle tai suoralle
auringonvalolle. Sen väri saattaa muuttua tai se
saattaa vääntyä tai vahingoittua.
Jos kotelo likaantuu, pyyhi se kaupallisesti
saatavilla olevalla keinonahan puhdistusaineella.
Älä käytä hankaustyynyjä, hiovia
puhdistusaineita tai liuottimia, esimerkiksi
alkoholia tai bentseeniä, sillä ne saattavat
vahingoittaa kotelon pintaa.
Älä käytä koteloa, kun sen ympäri on kierretty
kuulokkeen johto. Kotelo saattaa vääntyä tai
vahingoittua.
Tekniset tiedot
Mitat (l/k/s):
Noin 57 × 104 × 18 mm
Paino: Noin 30 g
Sisältö: Pehmeä kotelo (1) / Käyttöohjeet (1)
”WALKMAN” ja ”WALKMAN”-logo ovat
rekisteröityjä tavaramerkkejä, joiden omistaja on
Sony Corporation.
Русский
Инструкция по эксплуатации
Наименование продукции:
Мягкий чехол
Сделано в Китае
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa
только для обоpyдовaния,
пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют
диpeктивы EC
Производитель: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Токио, 108-0075, Япония
Уполномоченным представителем по
вопросам электромагнитной
совместимости и безопасности данного
изделия является компания Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Германия
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на
упаковке.
Чтобы узнать дату изготовления, см. символ
“P/D”.
P/D: XX XXXX
1 2
1. Месяц
2. Год
Присоединение чехла к плееру
“WALKMAN”
1 Вставьте плеер “WALKMAN” в чехол (a) в
направлении стрелки.
2 Надавите на плеер “WALKMAN” в
направлении стрелок, чтобы закрепить его.
3 Закройте крышку чехла.
Чтобы защелкнуть чехол, надавите на оба
угла, как указано стрелками.
Присоединение к плееру “WALKMAN” с
ремешком (не прилагается)
Убедитесь в том, что ремешок закреплен в
фиксаторе ремешка (рис. --b). Это
позволит предотвратить спадание чехла с
плеера “WALKMAN.”
Отсоединение плеера “WALKMAN” от
чехла
1 Откройте крышку чехла и, крепко держа
чехол обеими руками, потяните угол (a) в
направлении стрелки --.
2 Сдвиньте плеер “WALKMAN” в
направлении стрелки -- и
отсоедините его.
Отсоединение плеера “WALKMAN” с
ремешком (не прилагается)
Потяните ремешок в направлении стрелки
--, чтобы высвободить его из
фиксатора ремешка, а затем отсоедините
плеер “WALKMAN”.
Примечания
Не оставляйте чехол в местах, где он будет
подвергаться воздействию высокой
температуры, влажности или прямых
солнечных лучей. Это может привести к его
обесцвечиванию, деформации или
повреждению.
Если чехол загрязнился, протрите его с
использованием доступного в продаже
моющего средства для искусственной кожи.
Не используйте абразивные материалы,
чистящие порошки или растворители,
такие как спирт или бензол, поскольку они
могут повредить поверхность чехла.
Не используйте чехол с обмотанным вокруг
него шнуром наушников. Это может
привести к деформации или повреждению
чехла.
Технические характеристики
Размеры (ш/в/г):
Прибл. 57 × 104 × 18 мм
Масса: Прибл. 30 г
Комплектация:
Мягкий чехол (1) / Инструкция по
эксплуатации (1)
“WALKMAN” и логотип “WALKMAN”
являются зарегистрированными товарными
знаками корпорации Sony Corporation.
Изготовитель : Сони Корпорейшн
Aдpec : 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио,
Япония
Страна-производитель : Китай
Magyar
Kezelési utasítások
Termék neve: Puha tok
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi
információ csak az Európai Unió
irányelveit alkalmazó országokban
eladott berendezésekre vonatkozik
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán
A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel
kapcsolatban jogosult képviselő: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Németország
A tok felhelyezése a „WALKMAN”
készülékre
1 Csúsztassa a „WALKMAN” készüléket a nyíl
irányába az (a) jelzésű tokba.
2 Nyomja a „WALKMAN” készüléket a nyilak
irányába, hogy az a tokba illeszkedjen.
3 Hajtsa rá a tok fedelét.
A tok lezárásához nyomja meg mindkét sarkot
a nyilak által jelzett irányba.
Felhelyezés pánttal (nem tartozék)
rendelkező „WALKMAN” készülékre
Győződjön meg róla, hogy a pántot biztosan tartja
a pántrögzítő (--b ábra). Ez meggátolja,
hogy a tok leessen a „WALKMAN” készülékről.
A „WALKMAN” eltávolítása a tokból
1 Nyissa fel a tok fedelét, tartsa mindkét kezével
a tokot, majd az (a) jelzésű részt nyomja a nyíl
irányába --.
2 Csúsztassa a „WALKMAN” készüléket a nyíl
irányába --, majd vegye ki a tokból.
Pánttal (nem tartozék) rendelkező
„WALKMAN” eltávolítása
Húzza a pántot a nyíl irányába -- a pánt a
pántrögzítőből való kioldásához, majd vegye ki a
„WALKMAN” készüléket a tokból.
Megjegyzések
Ne hagyja a tokot magas hőmérsékletnek,
magas páratartalomnak, illetve közvetlen
napsugárzásnak kitett helyen. A tok
elszíneződhet, deformálódhat vagy
megsérülhet.
Ha a tok bepiszkolódik, a kereskedelmi
forgalomban kapható, szintetikus bőr
tisztítására szolgáló tisztítószerrel tisztítsa meg.
Ne használjon semmilyen dörzsölő szivacsot,
súrolószert vagy oldószert, például alkoholt,
benzint, mert ezek tönkretehetik a tok felületét.
Ne használja a tokot úgy, hogy a
fejhallgatókábel köré van tekerve. A tok
deformálódhat vagy megsérülhet.
Műszaki adatok
Méretek (szélesség/magasság/mélység):
Kb. 57 × 104 × 18 mm
Tömeg: Kb. 30 g
Tartalom: Puha tok (1) / Kezelési utasítások (1)
A „WALKMAN” és a „WALKMAN” embléma a
Sony Corporation bejegyzett védjegye.
Dansk
Betjeningsvejledning
Produktnavn: Blødt etui
Bemærkning til kunder vedrørende
udstyr, der sælges i lande, som er
underlagt EU-direktiver
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Den autoriserede repræsentant for EMC og
produktsikkerhed: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Tyskland
Sådan monteres din "WALKMAN" i
etuiet
1 Skub din "WALKMAN" ned i etuiets holder (a)
i pilens retning.
2 Tryk ned på din "WALKMAN" i pilenes
retning for at sikre, at den sidder godt fast.
3 Luk forsiden af etuiet.
Hvis du vil låse etuiet, skal du trykke ned i
begge hjørner i pilenes retning.
Montering af en "WALKMAN" med rem
(medfølger ikke)
Kontroller, at remmen holdes fast af remlåsen
(figur --b). På denne måde undgår du, at
etuiet glider af din "WALKMAN".
Sådan fjernes din "WALKMAN" fra etuiet
1 Åbn etuiets forside, mens du holder godt fast i
etuiet med begge hænder – skub derefter (a) i
pilens retning --.
2 Træk din "WALKMAN" i pilens retning -
-, og fjern den.
Fjernelse af en "WALKMAN" med rem
(medfølger ikke)
Flyt remmen i pilens retning -- for at
trække den ud af remlåsen, og fjern derefter din
"WALKMAN".
Bemærkninger
Du må ikke efterlade etuiet på steder, hvor det
udsættes for høje temperaturer, fugtighed eller
direkte sollys. Etuiet kan blive misfarvet, slå sig
eller blive beskadiget.
Hvis etuiet bliver snavset, skal det tørres af med
et almindeligt tilgængeligt rensemiddel til
syntetisk læder.
Du må ikke bruge nogen form for
skuresvampe, skurepulver eller
opløsningsmidler, f.eks. sprit eller rensebenzin,
da det kan ødelægge etuiets finish.
Du må ikke bruge etuiet, hvis høretelefonernes
ledning er viklet rundt om det. Etuiet kan
forvride sig eller blive beskadiget.
a
b
a