Defort DPW-1850 Manualul proprietarului

Categorie
Curatatoare de inalta presiune
Tip
Manualul proprietarului
DPW-1850
93728519
Bedienungsanleitung ..........................3
User’s Manual ....................................7
Mode d’emploi ..................................11
Instrucciones de servicio ..................15
Manual de instruções .......................19
Istruzione per l’uso ...........................23
Gebruiksaanwijzing ..........................27
Brugervejledning ..............................31
Bruksanvisning .................................34
Bruksanvisning .................................38
Käyttöohje ........................................41
Kasutusjuhend .................................45
Instrukcija .........................................49
Instrukcija .........................................51
Инструкция по эксплуатации .........53
Қолданысы бойынша нұсқама .......55
Інструкція з експлуатації ................57
Instruksja obsługi .............................59
Návod k použití ................................64
Uputstvo za korisnike .......................68
Használati utasítás ..........................70
Manual de utilizare ...........................74
Navodilo za uporabo ........................76
BOS
Upute za uporabu ...................80
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................82
Kullanım kılavuzu .............................84
...........87
SR
Упутство за употребу ......................88
74
RO
INSTALAŢIE ELECTRICĂ
DE SPĂLAT CU PRESIUNE ÎNALTĂ
DESTINAŢIE
Această instalaţie este destinată pentru spălatul rapid
şi e cient al automobilelor, maşinilor, luntrilor, clădirilor
etc., utilizând apă curată şi detergenţi chimici pentru
înlăturarea impurităţilor mai mari. În cazul, în care este
necesară utilizarea detergenţilor chimici, optaţi numai
pentru detergenţii supuşi descompunerii biologice.
Spălaţi motoarele de automobile doar în locurile utilate
cu captator de ulei.
CARACTERISTICI TEHNICE
Tensiunea, V 230
Puterea consumată, W 1850
Presiunea jetului, bar (kPa) 90 (9000)
Presiunea maximă de alimentare cu
apă, bar (kPa)
135 (13500)
Temperatura maximă a apei, °С 50
Debitul, l/min 5.7
Lungimea furtunului, m 5
Greutatea, kg 5,5
CONSTRUCŢIE 1
1. Ori ciu de ieşire a apei
2. Racord de admisie cu ltru pentru apă
3. Întrerupător
4. Ajutaj
5. Pistol – pulverizator
6. Furtun cu presiune înaltă
NORME DE TEHNICĂ A SECURITĂŢII
Pentru a evita aprinderea, electrocutarea şi traumatis-
mele, echipamentul electric urmează a exploatat în
conformitate cu cerinţele prezentelor instrucţiuni.
Securitatea electrotehnică
Înainte de a porni instalaţia, asiguraţi-vă, că tensiu-
nea din reţeaua de alimentare corespunde tensiunii
din motorul electric al instalaţiei de spălat.
Utilizaţi numai prelungitoare protejate contra umidi-
tăţii. Nu se recomandă utilizarea unor prelungitoare
excesiv de lungi. La utilizarea unui prelungitor cu bo-
bină acesta trebuie să e derulat integral. Suprafaţa
secţiunii transversale a conductoarelor prelungitoru-
lui trebuie să e cel puţin de 1,5 mm
2
.
Instalaţia de spălat trebuie conectată prin dispozi-
tiv de deconectare de protecţie (curentul maxim de
scurgere – 30 mА).
Când scoateţi şa din priză, nu trageţi de rul de
alimentare.
Pentru a evita scurtcircuitul, nu îndreptaţi jetul de
apă asupra aparatului sau asupra altui echipament
electric. Nu utilizaţi instalaţia electrică în afara încă-
perilor pe timp ploios.
Nu atingeţi cu mâinile umede şa şi (sau) priza reţe-
lei de alimentare.
Deconectaţi imediat instalaţia de spălat de la reţea-
ua de alimentare, în caz de:
1. Defecţiune sau deteriorare a şei, sau a rului de
alimentare;
2. Defectare a întrerupătorului;
3. Apariţie a fumului sau a mirosului de izolaţie arsă.
4. Deteriorare a furtunului cu presiune înaltă
Înainte de a începe lucrul:
Asiguraţi-vă, că apa intră
în instalaţia de spălat în
modul cuvenit. Exploatarea instalaţiei de spălat fără
apă poate duce la defectarea acesteia.
Veri caţi siguranţa tuturor îmbinărilor şi absenţa pie-
selor deteriorate sau uzate.
Indicaţii generale privind securitatea
Dacă va a aţi prea departe de obiectul, pe care do-
riţi să-l spălaţi, nu deplasaţi instalaţia, trăgând-o de
furtunul cu presiune înaltă sau de rul de alimentare,
pentru aceasta recurgeţi mânerul special.
Pentru modelele, care nu sunt echipate cu „stop au-
tomat”, se interzice de a utiliza instalaţia de spălat
mai mult de 1-2 minute cu pistolul închis, deoarece
aceasta poate deteriora aparatul.
În condiţii de iarnă păstraţi instalaţia într-un loc
cald.
În timpul funcţionării aparatului, ori ciile de ventilaţie
trebuie să
e deschise.
Amplasaţi aparatul cât mai aproape de sursa de ali-
mentare cu apă.
Utilizaţi doar acele accesorii şi piese de schimb, ca-
re sunt recomandate de către producător. Utilizarea
accesoriilor şi pieselor de schimb originale asigură
abilitatea şi securitatea în funcţionare a instalaţiei.
Amplasaţi instalaţia de spălat într-o poziţie stabilă,
pe o suprafaţă netedă.
Nu admiteţi apăsarea neintenţionată a trăgaciului
pistolului – pulverizator. Nu deplasaţi instalaţia de
spălat cu pistolul în ansamblu, ţinând degetul pe tră-
gaci.
Pentru a evita pornirea accidentală, la încheierea
lucrului cu instalaţia de spălat, asiguraţi-vă, că tră-
gaciul pistolului este blocat (des. 5).
Pentru a evita explozia sau intoxicarea se interzice
de a utiliza în timpul lucrului cu instalaţia de spălat
lichide uş
or in amabile sau toxice, incompatibile cu
buna funcţionare a instalaţiei.
Nu îndreptaţi jetul de apă înspre persoane sau ani-
male, există pericol de traumatism. Persoanele stră-
ine şi animalele trebuie să se a e la o distanţă de cel
puţin 10 metri de la locul de lucru.
Nu încredinţaţi utilizarea aparatului copiilor sau per-
soanelor neinstruite.
Nu xaţi trăgaciul pistolului în poziţia „Conectat”.
Nu se admite schimbarea diametrului original al ca-
pului de pulverizat al ajutajului.
Nu lăsaţi instalaţia de spălat fără supraveghere.
Jetul de apă sub presiune înaltă, nimerind pe
obiecte, poate să le arunce cu putere, de aceea în
timpul lucrului trebuie de purtat haine şi ochelari de
protecţie.
Înainte de a apăsa trăgaciul, strângeţi pistolul bine,
pentru ca să nu-l scăpaţi din mâini la recul.
75
RO
Modalitatea recomandată de lucru
Impurităţile trebuie dizolvate prin dirijarea jetului cu de-
tergent pe suprafaţa uscată. Suprafeţele verticale se
spală prin deplasarea jetului din jos în sus.
Lăsaţi soluţia aplicată pentru 1-2 minute, dar nu permi-
teţi să se usuce. Apoi porniţi apa sub presiune înaltă,
ţinând duza la o distanţă de aproximativ 30 cm de la
suprafaţă şi deplasându-l din jos în sus.
Oprirea
1. Opriţi instalaţia de spălat cu ajutorul întrerupătoru-
lui (3).
2. Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare.
3. Deconectaţi alimentarea cu apă cu ajutorul ventilu-
lui.
4. Apăsaţi în mod obligatoriu pe trăgaciul pistolului,
pentru a micşora presiunea în sistem!
5. Decuplaţi furtunul de alimentare de la aparat.
6. Ştergeţi toate suprafeţele instalaţie de spălat cu o
ţesătură umedă şi curată.
7. Blocaţi trăgaciul pistolului – pulverizator.
DESERVIREA TEHNICĂ ŞI ÎNTREŢINEREA
Înainte de a efectua deservirea tehnică,
deconectaţi instalaţia de la reţeaua de ali-
mentare.
Întreţinere
De ecare dată la încheierea lucrului se recomandă de
şters corpul instalaţiei şi ori ciile de ventilaţie cu o ţe-
sătură sau un şerveţel moale.
Nu se admite de a utiliza pentru înlăturarea impurită-
ţilor solvenţi: benzină, alcool, soluţii de amoniac etc.
Utilizarea solvenţilor poate provoca deteriorarea cor-
pului instalaţiei.
Veri carea ltrului
Veri caţi cu regularitate şi, în caz de necesitate, cu-
răţaţi ltrul racordului de admisie, pentru a evita col-
matarea acestuia şi înrăutăţirea alimentării cu apă a
pompei. (Des. 4)
Gresare
Aparatul nu necesită o gresare suplimentară.
Pă
strare
Păstraţi instalaţia de spălat în încăperi bine aerisite la
temperatura min. de +5°С. Perioadele îndelungate de
staţionare pot duce la formarea unor depuneri calca-
roase.
Înlăturarea deranjamentelor
În caz de apariţie a unor deranjamente, adresaţi-vă la
Serviciul de deservire SBM Group.
PROTECŢIA MEDIULUI AMBIANT
Vă rugăm să predaţi instrumentul, accesoriile şi (sau)
ambalajul, de care nu mai aveţi nevoie, la cea mai
apropiată organizaţie, care se ocupă de prelucrare se-
cundară.
Pentru a evita impuri carea, respectaţi cerinţele or-
ganizaţiei locale de alimentare cu apă. În conformi-
tate cu standardul DIN 1988, se permite de cuplat
aparatele de spălat, care funcţionează după prin-
cipiul jetului de apă cu presiune înaltă, la reţeaua
de conducte de apă potabilă, dacă pe furtunul de
alimentare este instalată o supapă de reţinere cu
sistem de drenare.
Pentru a evita traumatismele, înainte de a decupla
furtunul de la aparat trebuie de micşorat presiunea
reziduală.
EXPLOATAREA
Instalarea pistolului –pulverizator 1 2
Înşurubaţi furtunul cu presiune înaltă (6) la racordul
instalaţiei de spălat.
Ajustajul (4) se xează în pistol (5) graţie închizăto-
rului - baionetă. Introduceţi ajutajul în pistol şi rotiţi-l
în jurul axei sale. până se va xa bine (des. 2). Aju-
tajul se scoate în ordine inversă: mai întâi apăsaţi,
pentru a-l introduce puţin în interiorul pistolului, apoi
rotiţi-l în jurul axei sale şi scoateţi-l din pistol.
Pornirea
Înainte de a porni instalaţia de spălat, trebuie de evacu-
at aerul din sistem şi de obţinut, ca apa să ajungă până
la duza ajutajului.
Atenţie! Construcţia instalaţiei de spălat nu admite uti-
lizarea apei, încălzite până la o temperatură înaltă (vezi
caracteristicile tehnice).
Cuplaţi furtunul de alimentare cu apă la racordul de
admisie al instalaţiei de spălat. Asigura
ţi-vă, că fur-
tunul nu are îndoituri.
Deschideţi ventilul pentru alimentarea cu apă (nu
conectaţi deocamdată aparatul). Veri caţi siguranţa
tuturor îmbinărilor şi asiguraţi-vă de absenţa scurge-
rilor din furtun.
Acum apăsaţi pe trăgaciul pistolului – pulverizator
(mai întâi deblocaţi-l), pentru ca apa să treacă prin
instalaţie şi să elimine aerul.
Asiguraţi-vă, că întrerupătorul motorului electric (3)
se a ă în poziţia „Deconectat”. Conectaţi instalaţia
de spălat la reţeaua de alimentare şi porniţi instala-
ţia cu ajutorul întrerupătorului (3).
Dacă în timpul lucrului motorul s-a oprit şi nu se
porneşte din nou, posibil c
ă s-a declanşat dispo-
zitivul de protecţie termică. Aşteptaţi, ca motorul se
răcească şi ca dispozitivul de protecţie termică să
revină în poziţia iniţială.
Reglarea duzei
3
Apa poate pulverizată din duză ca un jet îngust sau în
formă de evantai. Mai întâi porniţi alimentarea cu apă,
apoi reglaţi duza.
Utilizarea recipientului pentru detergent
Pentru a asigura alimentarea cu detergent din recipi-
ent, mutaţi cartuşul pulverizatorului în direcţia săgeţii,
după cum este arătat în desenul 3a.
Recipientul pentru detergent se cuplează la pistolul –
pulverizator la fel ca şi ajutajul pulverizator. Umpleţi
recipientul cu detergent lichid. Acum apăsând trăgaciul
pulverizatorului cu aparatul în funcţionare, detergentul
va pulverizat împreună cu apa.
97
SI
IZJAVA O USTREZNOSTI
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle-
dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN55014-
1:2006+A1; EN61000-3-2:2006+A1+A2;EN61000-3-
3:2008;EN55014-2: 1997+A1+A2 v skladu s predpisi
navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom
EN 60 745 je raven zvočnega pritiska za to orodje
<75 dB(A) in jakosti zvoka <90 dB(A) (standarden od-
mik: 3 dB).
HR
BOS
IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proi-
zvod usklađen sa slijedećim normama i normativ-
nim dokumentima: EN55014-1:2006+A1; EN61000-
3-2:2006+A1+A2;EN61000-3-3:2008;EN55014-2:
1997+A1+A2 prema odredbama smjernica 2006/42/
EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag
zvučnog tlaka ovog električnog alata iznosi <75 dB(A) a
jakost zvuka <90 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB).
TR
STANDARDIASYON BEYANI
Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki stan-
dartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu
beyan ederiz: EN55014-1:2006+A1; EN61000-3-
2:2006+A1+A2;EN61000-3-3:2008;EN55014-2:
1997+A1+A2 yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/42/
EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM Ölçülen EN 60 745 göre ses
basıncı bu makinanın seviyesi <75 dB(A) ve çalış-
ma sırasındaki gürültü <90 dB(A) (standart sapma:
3 dB).
AE
GR
ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ
Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευ-
ασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατασκευ-
αστικές συστάσεις: EN55014-1:2006+A1; EN61000-
3-2:2006+A1+A2;EN61000-3-3:2008;EN55014-2:
1997+A1+A2 κατά τις διατάξεις των κανονισμών της
Κοινής Αγοράς
2006/42/
ΕOΚ
, 2006/95/
ΕOΚ
, 2004/108/
ΕOΚ
.
ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ Μετρημένη σύμφωνα με ΕΝ
60 745 η στάθμη ακουστικής πίεσης αυτού του εργα-
λείου ανέρχεται σε <75 dΒ(Α) και η στάθμη ηχητικής
ισχύος σε <90 dΒ(Α) (κοινή απόκλιση: 3 αΒ).
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe proprie răspundere că acest product
este conform cu următoarele standarde sau docu-
mente standardizate: EN55014-1:2006+A1; EN61000-
3-2:2006+A1+A2;EN61000-3-3:2008;EN55014-2:
1997+A1+A2 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC,
2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
ZGOMOT/VIBRAŢII Măsurat în conformitate cu EN 60
745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest
instrument este de <75 dB(A) iar nivelul de putere a
sunetului <90 dB(A) (abaterea standard: 3 dB).
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
75 dB(A)
90 dB(A)
EN55014-1:2006+A1; EN61000-3-2:2006+A1+A2;
EN61000-3-3:2008;EN55014-2: 1997+A1+A2
SR ИЗЈАВА О УСАГЛАШЕНОСТИ
Ми изјављујемо да сносимо искључиву
одговорност да је овај производ усклађен са
следећим стандардима или стандардизованим
документима: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-
1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, у
складу са прописима 73/23/CEE, 89/336/CEE,
98/37/CEE.
БУКА / ВИБРАЦИЈЕ Мерено у складу са ЕN60745
ниво притиска звука овог алата је 75,0 дБ (А) и звучни
ниво снаге износи 90,0 дБ (А) (стандардна девијација:
3 дБ).
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
99
Сізге керек емес бұйымды, керек-жарақтарды жəне (немесе)
қорапты қайталама қайта өңдеумен айналысатын ұйымға
өткізу қажет.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
KK
Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spa-
daju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano.
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINESR
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranja-
nju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvze-
mnih mestih.
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJASL
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao.
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAIHR, BS
Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne
atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkez-
lerine (varsa) iade edin.
ÇEVRE KORUMA BILGILERITR
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre gyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártómű minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör-
nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
HU
INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză,
vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor
naturale şi a mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat
la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele există.
RO
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς
δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε λοιπόν να
σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλλοντας ενερ-
γά στην προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος
παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης -
εφόσον υπάρχουν.
EL
POKYNY NA OCHRANU
ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Staré spotrebiče možné recyklovať, a preto nemôžu byť likvido-
vaný s odpadom z domácnosti! Preto by sme vás požiadať, aby
ste aktívne podporovať nás v úspore zdrojov a ochrane život-
ného prostredia a dodať tento prístroj do zberného miesta pre
recykláciu (ak je k dispozícii).
SK
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu! Chceme vás tímto požádat, abyste
aktivně příspěli k podpoře ochrany přírodních zdrojů a životního
prostředí, a odevzdali tento přístroj na k tomu určených sběrných
místech.
CS
НАСОКИ ЗА ОПАЗВАНЕ
НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Старите уреди могат да бъдат рециклирани и следователно
не могат да се депонират заедно с битовите отпадъци! Бихме
затова Ви молим да ни подкрепят активно в спасяването на
ресурси и опазването на околната среда и дава тази единица
в събирателен пункт за рециклиране (ако има такива).
BG
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто-
му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо-
мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
RU
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних матеріа-
лів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими відходами! Тому
ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас у справі економії
ресурсів і захисту навколишнього середовища і здати цей прилад у
приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
UK
AR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Defort DPW-1850 Manualul proprietarului

Categorie
Curatatoare de inalta presiune
Tip
Manualul proprietarului