RABALUX 6848 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
HU
-HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LÁMPATESTHEZ! Biztonsága érdekében az útmutató alapján szerelje fel és helyezze
üzembe a lámpatestet. Őrizze meg ezt az útmutatót. A terméken, a termék adattábláján és a használati útmutatóban feltüntetett ábrákat azonosítsa be,
a gyelmeztető feliratokat vegye gyelembe.
A lámpatest felszerelése, üzembe helyezése vagy javítása előtt feszültségmentesíteni kell az adott áramkört. Célszerű lekapcsolni az adott áramkört
biztosító kisautomatát, vagy ha nem tudja melyik az, akkor a fogyasztásmérő kismegszakítóit.
Helyhezkötött lámpatest.
A termék csak beltéri használatra alkalmas.
A lámpatest felszerelését és üzembe helyezését csak szakember végezheti!
A lámpatest felszerelésénél vigyázzon arra, hogy ne sértsen meg elektromos kábelt.
A vezetékek színjelölései a következők: fekete vagy barna (L) = fázisvezető, kék (N) = nulla vezető, és I. érintésvédelmi lámpatest esetén: zöld-sárga
=védővezető.
A gyártó a szakszerűtlen bekötésből és használatból adódó esetleges károkért, balesetért nem vállal felelősséget.
A spotlámpák fejeit hideg, kihűlt állapotban állítsa be, mert üzem közben felmelegszenek, és égési sérülést okozhatnak.
Ne szerelje kézzel elérhető távolságba
Ez a termék egy <F>energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz.
A megvilágított tárgyaktól való legkisebb távolság jele (méterben)
A megvilágított tárgy távolsága az izzótól nem lehet kevesebb, mint a foglalatok környékén jelzett adat.
A termékhez csak az adattáblán és a foglalatok környékén feltüntetett típusú, illetve maximum teljesítményű fényforrás használható!
Az izzók cseréje esetén először feszültségmentesítse a lámpatestet (húzza ki a hálózati csatlakozó dugót), és várja meg, hogy az izzó kihűljön. A
halogénizzókat ne érintse meg kézzel, megfogásukhoz és behelyezésükhöz használjon puha ruhát, vagy papírzsebkendőt.
A termékkel együtt szállított izzókra / fénycsövekre a garancia nem vonatkozik!
A lámpa hagyományos izzóval / LED /energiatakarékos kompakt fénycsövel egyaránt használható
Ha a lámpatest LED fényforrással üzemel, az alábbi információkat vegye gyelembe:
A lámpatest fényerőszabályozóval történő működtetésre nem alkalmas.
Egészségének megörzése érdekében kerülje a tarós szemkontakust a világító LED diódákkal.
Ha a lámpatest kompakt fényforrással üzemel, az alábbi információkat vegye gyelembe:
A kompat fényforrás időkapcsolóval , mozgásérzékelővel illetve fényerőszabályozóval történő működtetésre nem alkalmas.
Az üzem meleg fényforrás ki-be kapcsolása a fényforrás élettartamát jelentős mértékben csökkentheti, vagy a fényforrás azonnali meghibásodását
eredményezheti.
A fényforrás cseréje során ne a fénycsöveknél fogva tekerje ki-be a fényforrást a foglalatba, mert az eltörhet.
Figyelem! Azonnal cserélje ki a fényforrást amennyiben meghibásodásokra utaló jeleket észlel ( vibrálás, zöld, narancs színű fényív, füst, stb)
A fényforrás veszélyes hulladéknak minősül! Háztartási hulladéktól elkülönítve kell tárolni, illetve a megfelelő hulladék gyűjtő pontokon leadni.
A lámpatest tisztításához ne használjon tisztító- vagy súrolószert és kerülje el, hogy folyadék jusson az elektromos alkatrészekre.
Termékeink minden esetben megfelelnek a vonatkozó Európai előírásoknak. (EN 60598)
EN
- USAGE AND OPERATION INSTRUCTIONS FOR LIGHT FITTING! For your safety, mount and put the light tting into operation
based on the instructions. Preserve these instructions. Identify the drawings on the product, on the data plate of the product, and in the instructions
and take the warning texts into consideration.
Before the mounting, putting into operation or repair of the light tting the circuit in question must be relieved from voltage. It is appropriate to switch
o the cutout securing the circuit in question or if you do not know which one is the cutout, then, to switch o the cutouts of the consumption meter.
Fixed light tting.
The product is only suitable for inside usage.
The light tting must only be mounted and put into operation by a qualied electrician!
Make sure that you do not damage any electric cables when you are mounting the light tting.
The colour codes of the wire are the following: black or brown (L) = phase conductor, blue (N) = neutral conductor, and in the case of a light tting
of shock protection class I: green-yellow =protecting conductor.
The producer shall not be liable for incidental damages or accidents arising from non-standard connection and usage.
Set the spotlights in cold, cooled down state because they heat up during operation and may cause burns.
Only to be installed outside arms reach
This product contains a light source of energy eciency class <F>
Symbol of the shortest distance (in metres) from the illuminated objects
The distance between the bulb and the lighted object cannot be less than the data indicated in the vicinity of the housings.
Only a light source of maximum performance and of the type indicated in the data plate and around the socket can be used for the product.
In case of the replacing of the bulbs rst release the lamp tting from tension (pull out the mains plug), and wait until the bulb is cool. Do not touch
with your hands the halogen bulbs, use a soft cloth or a tissue to hold and put them in place.
The bulbs / light tubes supplied together with the product are not covered by the guarantee!
Both normal, LED and Compact Fluorecsent Light source can be installed into the lamp tting.
If the light body is operated with a LED light source, please consider the following information:
The lamp is not designed for dimmer
LED light -source, please do not stare at lights for long time!
If the light body is operated with a compact light source, please consider the following information:
It is not recommended to use the energy saving light source with dimmer, motion sensor or timer because these gears can damage the light source.
Avoid the frequent switching of the warm tubes. It can reduce the lifetime or casue sudden failure.
When replacing the light source never twist by the tubes. Always twist by the plastic housing.
Attention! Immediately chanfge the light source if realize any signs of malfunction( ashing , green, orange sparklight, or smell smoke)
Bear in mind the lightsources are hazardous waste. Always keep separately with the houshold waste and dispose only at the appointed collection
points!
Do not clean the light tting with detergents or abrasive materials and avoid the contact of liquids with electrical parts.
Our products comply with the relative European standards in each case (EN 60598)
DE
- BEDIENUNGS,-UND GEBRAUCHSANWEISUNG ZU LEUCHTKÖRPERN! Der Leuchtkörper soll aus Sicherheitsgründen
gemäß der Gebrauchsanweisung aufgestellt und in Betrieb gesetzt werden. Aufbewahren Sie diese Gebrauchsanweisung! Die Abbildungen an dem
Produkt, dem Schild sowie in der Gebrauchsanweisung sollen identiziert und die Warnungsaufschriften berücksichtigt werden.
Vor der Montage, Inbetriebsetzung sowie Reparatur des Leuchtkörpers soll der gegebene Stromkreis spannungsfrei gemacht werden. Zweckmäßig
sollte der den gegebenen Stromkreis sichernder Kleinautomat abgeschaltet werden, oder wenn Sie nicht wissen, welcher es ist, dann der Stromzähler
- Kleinausschalter.
Ortsgebundener Lichtkörper
Das Produkt ist nur intern zu gebrauchen.
Die Montage und Inbetriebsetzung des Leuchtkörpers darf nur von Fachleuten vorgenommen werden!
Bei der Montage des Lichtkörpers soll darauf geachtet werden, dass das elektrische Kabel nicht verletzt wird.
Die Leitungen sind mit den folgenden Farben versehen: schwarz oder braun (L)=Phasenleiter, blau (N) = Nullleiter, und bei Leuchtkörpern mit
Berührungsschutzklasse I. : grün - gelb = Schutzleiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden und Unfälle, die wegen unsachgemäßen Anschlusses und Gebrauchs entstehen.
Die Köpfe der Spotlampen sollen im kühlen Zustand eingestellt werden, weil sie während des Betriebs warm werden und Verbrennungen
verursachen können.
Nur Aussen von Handerreichbarkeit installieren!
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse <F>
Zeichen des kleinsten Abstandes von den beleuchteten Gegenständen (in Meter)
Die Entfernung des beleuchteten Gegenstandes von der Glühlampe darf nicht kleiner sein, als die an den Fassungen aufgeführte Angabe.
Zu dem Produkt dürfen nur die Lichtquellen verwendet werden, die den auf dem Schild und bei den Fassungen angegebenen Typ bzw. maximale
Leistung haben!
Bei dem Austausch der Glühlampen muss die Lampenarmatur zuerst entspannt werden (der Netzstecker muss getrennt werden), dann muss es
gewartet werden, bis die Glühlampe erkaltet. Die Halogenglühlampen dürfen nicht mit der Hand berührt werden, bei ihrem Gri und Einsatz muss
man weiche Textilien oder Papiertaschentuch verwenden.
Für die mit dem Produkt gelieferten Glühlampen / Lichtrohre wird nicht gewährleistet!
Das Lampenarmatur ist mit normal Glühbirne, LED und auch mit Enerigespareleichte nutzbar.
Wenn der Leuchtkörper mit einer LED Lichtquelle betrieben wird, beachten Sie bitte folgende Informationen:
Die Lampe ist für Benutz mit Lichtstaerkerregler nicht geeignet!
Für Ihre Gesundheitsvorsorge bitte vermeiden Sie den nachhaltigen Augenkontakt mit den LED-Lichtquellen!
Wenn der Leuchtkörper mit einer kompakten Lichtquelle betrieben wird, beachten Sie bitte folgende Informationen:
Die kompakte Lichquelle ist nicht geeignet für Betrieb mit Zeitschalter, Bewegungssensor bzw. Lichtstaerkeregler.
Die Aus- und Einschaltung der betriebswarmen Lichtquelle kann die Lebensdauer der Lichtquelle bedeutend verringern, oder kann das sofortige
Schaden der Lichtquelle verursachen
Die Leuchtstoröhre nicht berühren oder angfeifen bei Wechsel der Lichtquelle, denn sie können kaputtgehen oder zerbrechen.
Achtung! Die Lichtquelle sofort auswechseln bei Wahrnehmung der Merkmale der Schaeden (Flimmern, grüner oder orange Lichtbogen, Rauch,
usw.)
Die Lichtquelle ist gefaehrlicher Sonderabfall. Sie soll von dem Hausmüll getrennt gelagert werden, bzw. an den entsprechenden Abfallpunkten
abgegeben werden.
Zur Reinigung des Lichtkörpers verwenden Sie keine Reinigungs,-oder Scheuermittel und vermeiden Sie, dass die elektrischen Ersatzteile mit
Wasser in Kontakt kommen.
Unsere Produkte entsprechen in jedem Fall den einschlägigen europäischen Vorschriften (EN 60598)
FR
- INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’OPÉRATION POUR LE MONTAGE LAMPE! Pour la sécurité de l’utilisateur, le
montage et la mise en opération du montage de lampe doivent etre réalisés selon les instructions. Garder ces instructions. Les gures sur le produit, sur
le panneau de données du produit et dans les instructions d’utilisation doivent etre identiées et les écritures d’avertissement doivent etre observées.
Le circuit en question doit etre déconnecté du réseau avant le montage, la mise en opération ou la réparation du montage lampe. Il est approprié de
relever la tension du coupe-circuit de sureté du réseau en question ou si ce n’est pas connu, les petits coupes-circuit du compteur de consommation.
Montage lampe xe
Le produit n’est apte qu’à l’utilisation intérieure
Le montage lampe ne peut etre monté et mis en opération que par un électricien qualié!
Au cours du montage du montage lampe il faut éviter l’endommagement des cables électriques.
Les codes couleur des cables sont les suivants: noir ou brun (L) = conducteur phase, bleu (N) = conducteur neutre, et dans le cas de montage lampe
en classe I. d’antichoc : vert-jaune =conducteur antichoc.
Le producteur n’est pas responsable pour les dommages et les accidents éventuels qui sont générés de la connexion ou de l’utilisation contre les
règles.
Régler les tetes des spots en état froid, refroidi parce qu’au cours de l’opération ils deviennent chauds et ils peuvent causer des brulures.
Ne pas monter à la portée de la main
Ce produit contient une source lumineuse de classe d’ecacité énergétique <F>
Signe de la distance minimale des objets illuminés (en mètre)
La distance entre l’objet illuminé et l’ampoule ne doit pas être plus courte que la valeur marquée autour de la douille.
Pour ce produit, vous ne pouvez utilisez que les sources de lumière de type et de performance maximale indiqués dans le tableau des données et
autours des douilles.
S’il faut changer les ampoules, mettre la lampe hors tension premièrement (tirer le bouchon de câble d’alimentation de la prise) et attendre jusqu’à ce
que l’ampoule soit froide. Ne pas toucher les ampoules halogènes à la main, utiliser plutôt un chion mou ou un mouchoir en papier si vous voulez
les toucher et placer dans la lampe.
Les ampoules / les tubes lumineux fournis avec le produit sont exclus de la garantie!
Le lamp peut être utilisé avec un traditionnel camoue et LED, compact uorescent aussi
Si la lampe fonctionne à une source lumineuse LED, prendre les renseignements suivants en considération:
Cette lampe ne peut pas être utilisée avec un variateur d’intensité.
Pour votre santé, évitez tout contact direct entre vos yeux et la lumière fournie par les lampes LED.
Si la lampe fonctionne à une source lumineuse compacte, prendre les renseignements suivants en considération:
La source lumineuse n’est pas apte à être opérée par minuterie, détecteur de mouvement et par régulateur de luminosité:
Le démarrage-l’arrêt de la chaude source lumineuse peut considérablement diminuer la vie de la source lumineuse ou peut sa conséquence peut être
l’endommagement immédiat de la source lumineuse.
En cas du remplacement de la source lumineuse, ne jamais tourner la source lumineuse dans le culot parce qu’elle peut se casser.
Attention! Remplacer la source lumineuse immédiatement dans le cas des signes d’anomalies de fonctionnement (vibration, arc de lumière vert,
orange, fumée, etc.)
La source lumineuse constitue un déchet dangereux! Elle doit être tenue séparée d’avec le déchet municipal et déposée aux points de collecte prévus
à cet eet.
Ne pas utiliser des détergeants ou des produits abrasifs pour le nettoyage du montage lampe et il faut éviter que de liquides contactent les parties
électriques
Nos produits sont toujours conformes aux règles européennes valides (EN 60598)
CZ
- NÁVOD K POUŽITÍ LAMPY! Pro Vaší bezpečnost provádějte montáž a zprovoznění lampy podle přiloženého návodu. Tento návod pečlivě
uschovejte. Dodržujte všechny předpisy a upozornění, které jsou znázorněny jak výrobku, tak i v jeho návodu.
Při montáži, nebo při zprovoznění či opravě lampy, v daném elektrickém obvodě elektrický proud musí být vypnutý. Nejsnadnějším způsobem řešení
je vypnutí elektrického automatu.
Nepřemístitelná lampa
Výrobek je vhodný pro použití pouze ve vnitřních prostorech.
Montáž a zprovoznění lampy smí provádět výhradně jenom odborná osoba!
Při montáži lampy dejte pozor na to, aby jste náhodou nepoškodil elektrický kabel.
Význam používaných barev u kabelů jsou následující: černá, nebo hnědá (L) = fázový vodič, modrá (N) = nulový vodič, u lampy s proti dotykovou
ochranou: zelená-žlutá = ochranný (uzemnění) vodič.
Výrobce neodpovídá za úrazy a škody vzniklých z neodborného zprovoznění a používání výrobku.
Úhel osvětlení u spot lamp lze nastavit pouze jenom při jejich studeném, vypnutém stavu, nikoliv při jejich funkci, jelikož tak mohou způsobit zranění
v podobě popálení.
Instalujte mimo dosah rukou
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj s třídou energetické účinnosti <F>
Označení nejmenší vzdálenosti od osvětlených předmětů (v metrech)
Vzdálenost osvíceného předmětu od žárovky nesmí být menší, než je to uvedeno na objímce žárovky.
K výrobku používejte světelný zdroj pouze uvedeného typu a s výkonem neprosahujícím maximální povolené hodnoty uvedené v tabulce a na
objímkách zroje!
Při výměně žárovky, nejprve vytáhněte elektrický kabel ze zásuvky a dočkejte doby se žárovka vychladne. Nikdy nedotýkejte halogení žárovky
holýma rukama, k jejich přidržení používejte vždy měkký hadr, nebo papírový kapesník
Záruka na přiloženou žárovku / zářivku neplatí!
Svítidlo je možné použít s konvenční žárovkou nebo s LED / úspornou kompaktní zářivkou.
Pokud je lampa provozována s LED , je nutno vzít na zřetel následující informace:
Svítidlo není určeno pro stmívače.
Nedívejte se prosím delší čas přímo do LED světelného zdroje.
Pokud je lampa provozována s kompaktním zdrojem světla, je nutno vzít na zřetel následující informace:
Nepoužívat s časovačem, pohybovým senzorem a regulátorem světla.
Časté vypínání a zapínání snižuje životnost žárovky.
Nedotýkejte se skleněných částí žárovky při výmene.
Pozor! Pokud zjistíte příznaky poškození žárovky (vybrovanie, elektrický oblouk zelené nebo oranžové barvy, kouř, atď. ) okamžite ji vyměňte.
Žárovka patří do nebezečného odpadu. Sbírejte oddeleně od komunálního odpadu. Předávejte na vyznačených sběrných místech pro nebezpečný odpad.
Při čištění lampy nepoužívejte žádné čistící nebo jiné chemické přípravky a vyhýbejte se zasažení elektrických jednotek tekutinou.
Naše výrobky odpovídají patřičným předpisům Evropské normy. (EN 60598)
SK
- NÁVOD NA POUŽÍVANIE A OBSLUHU OSVETĽOVACIEHO TELESA. V záujme Vašej bezpečnosti preveďte montáž
osvetľovacieho telesa a jeho uvedenie do prevádzky podľa návodu. Tento návod si starostlivo uschovajte. Identikujte obrázky uvedené na výrobku, na
tabuľke údajov a v návode na používanie, zohľadnite upozorňujúce nadpisy.
Pred začatím montáže, uvedenia do prevádzky, alebo opravy osvetľovacieho telesa vypnite elektrický obvod, aby bol bez elektrického prúdu. Je účelné
vypnúť malú automatickú poistku pre daný elektrický obvod, alebo keď neviete, ktorá patrí k danému elektrickému obvodu, vypnite vypínače pri
merači spotreby.
Osvetľovacie teleso s umiestnením na jednom mieste (neprenosné).
Výrobok je určený na používanie len v interiéri.
Namontovanie osvetľovacieho telesa a jeho uvedenie do prevádzky môže vykonávať len odborník!
Pri namontovaní osvetľovacieho telesa dbajte na to, aby ste neporušili kábel elektrického vedenia.
Farebné označenia vodičov sú nasledovné: čierna, alebo hnedá farba (L) = fázový vodič, modrá (N) = nulový vodič, a v prípade osvetľovacieho telesa
patriaceho do I.triedy ochrany pred nebezpečným dotykom: zelená-žltá = ochranný vodič.
Výrobca neberie na seba zodpovednosť za prípadné škody, úrazy vyplývajúce z neodborne prevedeného zapojenia a neodborného používania.
Hlavice spotových svietidiel nastavte v ich vychladnutom stave, pretože v pribehu prevádzky sa zohrejú a môžu spôsobiť popáleniny.
Nemontujte na miesta dosiahnutelné rukou.
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti <F>
Symbol najmenšej vzdialenosti od osvetlených predmetov ( v metroch)
Vzdialenosť osvetleného predmetu od žiarovky nesmie byť menšia než uvádza údaj vyznačený na okraji objímok.
K výrobku používajte svetelný zdroj len uvedeného typu a s výkonom nepresahujúcim maximálne povolené hodnoty uvedené v tabuľke a na objímkach
zroja!
V prípade výmeny žiarovky najprv lampu odpojte od napätia (vytiahnite zástrčku zo siete) a počkajte kým žiarovka vychladne. Halogénových žiaroviek
sa nedotýkajte rukou, pri ich zašrubovaní a premiestňovaní používajte mäkkú textíliu, alebo papierovú vreckovku.
Na žiarovky a žiarivky dodávané spolu s produktom sa garancia nevzťahuje!
Svietidlo sa dá používať s konvečnou žiarovkou a s LED / úspornou kompaktnou žiarivkou.
Ak lampu prevádzkujete s LED svetelným zdrojom, berte do úvahy nasledovné informácie:
Svietidlo nie je možné použiť so stmievačom.
V záujme Vášho zdravia vyhýbajte sa dlhodobému pozeraniu na LED diodové svietidlo.
Ak lampu prevádzkujete s kompaktným svetelným zdrojom, berte do úvahy nasledovné informácie:
Nepoužívať s časovačom, pohybovým senzorom a regulátorom svetla.
Časté vypínanie a zapínanie znižuje životnosť žiarovky.
Nedotýkajte sa sklených častí žiarovky pri výmene.
Pozor! Ak zistíte príznaky poškodenia žiarovky (vybrovanie, elektrický oblúk zelenej alebo oranžovej farby, dym, atď) okamžite ju vymeňte.
Žiarovka patrí do nebezpečného odpadu. Zbierajte oddelene od komunálneho odpadu. Odovzdávajte na vyznačených zberných miestach pre
nebezpečný odpad.
K čisteniu osvetľovacieho telesa nepoužívajte čistiacu tekutinu, alebo čistiaci prášok a treba predísť k tomu, aby sa tekutina dostala na elektrické
súčiastky.
Naše výrobky v každom prípade zodpovedajú príslušným európskym predpisom (EN 60598)
PL
- INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA LAMPY! W celu własnego bezpieczeństwa lampę należy montować i użytkować zgodnie
z instrukcją obsługi. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi. Na produkcie można zidentykowaś rysunki pokazane na tabliczce danych na produkcie
i w instrukcji obsługi.
Przed montażem, uruchomieniem lub naprawą lampy należy odciąć dopływ prądu. Celowym jest wyłączenie małego automatu zabezpiecząjącego
dany obwód elektryczny lub jeżeli nie wiadomo który to obwód, wtedy należy wyłączyć małe przerywniki przy pomiarze zużycia.
Lampa do zamontowania na stałę.
Produkt może być stosowany tylko w pomieszczeniach.
Lampa może być zamontowana i uruchomiona tylko przez specjalistę!
Przy montowaniu lampy należy uważać, aby nie uszkodzić kabla elektrycznego.
Oznakowanie kolorów kabli: czarny lub brązowy (L) = przewód fazowy, niebieski (N) = przewód zerowy i w przypadku lampy I. ochrony kontaktu:
zielono-żółty =przewód ochronny.
Producent nie ponosi odpowidzialności za szkody, wypadki wynikłe z niefachowego podłączenia i użytkowania.
Głowice lamp spot należy ustawiać w stanie zimnym, wystygniętym, ponieważ w czasie świecenia nagrzewają się i mogą spowodować poparzenia.
Nie instalować w zasięgu ręki
Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej <F>
Minimalna odległość od oświetlonych przedmiotów (w metrach)
Odległość oświetlonego przedmiotu od żarówki nie może być mniejsza, niż odległość zaznaczona w okolicach zamocowania.
Do produktu mogą być używane tylko źródła światła takiego typu i o takiej maksymalnej wydajności jaka opisana jest na tablicy danych i w okolicach
oprawki!
W przypadku wymiany żarówki najpierw należy odciąć dopływ prądu do lampy (należy wyciągnąć wtyczkę z kontaktu) i poczekać żarówka
wystygnie. żarówek halogenowych nie należy dotykać gołą ręką i przy montażu należy trzymać je przez opakowanie.
Gwarancja nie dotyczy jarzeniówek/żarówek dostarczanych wraz z produktem!
W oprawach można stosować żarówki tradycyjne oraz świetlówki LED / kompaktowe
Jeśli lampa działa na LED źródło światła, należy wziąć pod uwagę natępujące informacje:
Oprawa nie współdziała z regulatorem natężenia światła
Ze względów zdrowotnych zalecane jest unikanie dłuższego kontaktu wzroku ze świecącymi diodami LED
Jeśli lampa działa na kompaktowe źródło światła, należy wziąć pod uwagę natępujące informacje:
Świetlówka kompaktowa nie jest przeznaczona do współpracy z wyłącznikiem czasowym, czujnikiem ruchu i regulatorem natężenia światła
Częste załączanie i wyłączanie istotnie skraca żywotność źródła światła, lub może spowodować jego natychmiastowe uszkodzenie.
Przy wymianie źródła światła nie chwytać za szkło, ponieważ podczas wkręcania lub wykręcania może pęknąć
Uwaga! Należy natychmiast wymienić źródło światła, jeżeli występują zjawiska świadczące o jego uszkodzeniu (wibracja, łuk świetlny w kolorze
zielonym, pomarańczowym, dym, itd..)
Źródło światła jest odpadem szkodliwym dla środowiska. Należy składować osobno, zdawać tylko w punktach zajmujących się zbieraniem tego typu
odpadów
Do czyszczenia lampy nie należy używać środków czyszczących, ani też szorujących i należy dbaś o to, aby płyn nie dostał się do jej elektrycznych
części.
Nasze produkty w każdym przypadku odpowiadają przepisom europejskim. (EN 60598)
UA
- КЕРІВНИЦТВО ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ СВІТИЛЬНИКА! Заради Вашої безпеки монтаж та ввід в експлуатацію світильника
проводьте на основі даного керівництва. Зберігайте дане керівництво. Необхідно ототожнити малюнки на продукції, на таблиці даних та
приведених в керівництві. Звертайте увагу на запобіжні надписи.
Перед монтуванням, вводом в експлуатацію або ремонтом світильника необхідно зняти напругу в даному контурі. Доцільно відключити
розмикач біля лічильника.
Світильник, привязаний до місця.
Продукція придатна тільки для експлуатації в приміщеннях.
Монтаж та ввід в експлуатацію проводиться тільки спеціалістом!
При монтуванні слідкуйте за тим, щоб електричні кабелі не пошкоджилися.
Значення кольорів дроту: чорний чи коричневий (L) = фаза, синій (N) = нуль, у випадку світильника I.класу заземлення: зелений-жовтий
=заземлення.
Виробник не несе відповідальності за можливі пошкодження, які виникли при не професійному монтажу чи не відповідному використанні.
Спот головки встановлюйте тільки в холодному стані, бо під час праці підігріваються і можуть заподіяти опік.
Не встановлюйте у місцях легкого доступу.
У цей продукт входить джерело світла з класом енергоефективності <F>.
Символ показника найменшої відстані від освітлених предметів в метрах.
Відстань між лампою та освітлювальним предметом не може бути меншою від зазначеної на обоймі.
До продукції застосовуйте тільки такі джерела світлу, тип яких вказано в таблиці!
При заміні лампи спершу потрібно зняти напругу в світильнику (витяніть штепсель), почекати поки охолоне лампа. До галогенних ламп не
доторкуйтесь голими руками, користуйтесь мягкою тряпкою чи паперовим носовиком.
Гарантія не стосується лампочок, що поставляються разом з світильником!
Лампа може використовуватись як з традиційною так і з LED / енергозберігаючою лампою.
Якщо лампа функціоную з LED джерелом світла, то візьміть до уваги наступну інформацію:
Лампа не придатна для експлуатації з використанням регулятора потужності світла.
Для збереження здоров’я не рекомендується довготривалий контакт очей з промінями діодів LED
Якщо лампа функціоную з компактним джерелом світла, то візьміть до уваги наступну інформацію:
Джерело світла не використовувати з таймером, сенсором руху та регулятором освітлення.
Часте включення-виключення джерела світла призводить до скорочення терміну дії або може цілком вивести його з ладу.
При заміні джерела світла не доторкайтеся до скляних частин, бо вони можуть зламатися.
Увага! Негайно замініть джерело світла в разі наступних ознак (вібрація, зелене або помаранчове світіння, дим тощо).
Джерело світла належить до небезпечних відходів. Збирайте окремо від побутових відходів. Здавайте на спеціалізовані пункти для
небезпечних відходів.
При чищенні світильника не використовуйте порошки та інші засобі чищення, не допускайте попадання води на електричні елементи.
Продукція в кожному випадку задовільняє умови Європейского розпорядження (EN 60598)
RO
-INDICAŢII CU PRIVIRE LA FOLOSIREA ŞI MANIPULAREA CORPULUI DE ILUMINAT!
Indicaţii cu privire la folosirea şi manipularea corpului de iluminat! Pentru siguranta Dumneavoastră vă rugăm montaţi şi puneţi in folosintă corpul
de iluminat potrivit indicaţiilor prezente. Vă rugam să păstraţi prezentele indicaţii. Vă rugăm să identicaţi desenele care sunt trecute pe produs, pe
tabelul produsului şi în indicaţiile de utilizare, vă rugăm să ţineţi cont de inscripţiunile de avertizare.
Înainte de montarea, punerea în folosinţă sau repararea corpului de iluminat este obligatorie scoaterea de sub tensiune a circuitului respectiv. Este
indicat a se decupla automatul care asigura alimentarea circuitului respectiv sau dacă nu cunoaşteţi despre care automat este vorba, atunci decuplaţi
miniîntrerupătoarele măsurătorului de consum.
Corp de iluminat x, legat de un loc.
Produsul este potrivit pentru folosirea în incinte.
Montarea şi punerea în funcţiune a corpului de iluminat poate  realizată doar de personal de specialitate!
La montarea corpului de iluminat urmăriţi să nu deteriorizaţi cablurile electrice.
Marcarea cu colori a cablurilor este următoarea: negru sau maro (L) = cablu de fază, albastru (N) = cablul nul, şi în cazul corpului de ilumiat cu clasa
de împământare I.: verde-galben = împământarea.
Producătorul nu-şi asumă nici o responsabilitate pentru daunele sau accidentele produse datorită legării sau utilizării necorespunzătoare a produsului.
Reglarea capurilor corpurilor spot să se efectueze în stare rece, răcită, deoarece în timpul funcţionării se incing şi pot provoca arsuri.
nu instala cu mina
Acest produs conține o sursă de lumină cu clasa de eciență energetică <F>
Semnul celei mai mici îndepărtări (în metrti) faţă de obiectele iluminate
„Distanţa într-e obiectul de iluminat şi bec nu poate să e mai mică ca datele menţionate pe dulie”
La produs pot  folosite doar becuri ale căror tip, respectiv putere maximă, este trecută în tabelul de date şi în datele specicate în jurul duliei.
În cazul schimbării becului, în primul rând scoateţi corpul de iluminat de sub tensiune (trageţi stecherul din priză) şi aşteptaţi ca becul să se răceasă.
La schimbarea becurilor halogen să aveţi grijă să nu le atingeţi cu mâna, pentru prinderea şi montarea lor folosiţi o cârpă moale sau batiste din hârtie.
Garanţia nu se referă şi la becurile / tuburile de iluminat care sunt date împreună cu produsul!
Corpul de iluminat se poate folosi atît cu bec obişnuit ,cît şi cu LED / tub uerescent compact economic
În cazul în care corpul de iluminat funcţionează cu sursă de lumină LED, vă rugăm luaţi în considerare următoarele informaţii:
Nu se recomandă folosirea cu regulator de intensitate de lumină.
Pentru sănătatea Dvs evitaţi contactul vizual îndelungat cu diodele iluminatoare LED.
În cazul în care corpul de iluminat funcţionează cu sursă de lumină compactă, vă rugăm luaţi în considerare următoarele informaţii:
Sursa de lumină compactă nu se poate folosi cu intrerupător de timp,cu senzor de mişcare sau regulator de tensiune.
Comutarea/întreruperea repetată poate reduce substanţial durata de funcţionare a sursei de iluminat ,sau poate duce la defectarea imediată a acesteia.
În cazul schimbării sursei de iluminat ,nu trebuie prins tubul indcă acesta se poate sparge.
Atenţie!Sursa de lumină trebuie înlocuit imediat ce se constată semne de defecţiune al acestuia.(vibrare,arc electric de culoare verde,portocaliu ,fum,etc)
Sursa de lumina se consideră deşeu periculos!Se depozitează separat de deşeurile menajere,si se predă la punctele de colectare corespunzătoare.
Pentru curăţirea corpului de iluminat nu folosiţi soluţie de curăţat sau care zgârie şi evitaţi ajungerea apei în piesele componente electrice.
Produsele corespund în totalitate prevederilor Europene corespunzătoare. (EN 60598)
SR
- UPUTSTVO ZA UPOTREBU I RUKOVANJE. Radi Vaše bezbednosti, montažu i rokuvanje izvršite na osnovu uputstva. Uputstvo
sačuvati. Identikujte slike, kriptograme, koje se nalaze na proizvodu, upozoravajuće natpise obavezno uzeti u obzir.
Pre montaže, stavljanja u pogon, ili popravke, obavezno skinuti napon sa datog strujnog kola. Svrsishodno je isljučiti osigurač datog kola, ako niste
sigurni koji je taj, onda isključite osigurač kod merača.
Fixna lampa.
Proizvod je namenjen samo za unutrašnju upotrebu.
Montažu lampe i stavljanje u pogon može izvršiti samo stručna osoba.
Priliokm montaže lampe pazite da ne oštetite kabel.
Značenje kablova prema bojama: crna ili smeđa (L)= faza, plava (N) = nula, i kod lampi sa I stepenom zaštite zeleno-žuta = uzemljenje.
Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štetu i nezgodu, nastalu zbog nestručne montaže, ili neadekvatnog korištenja.
Podešavanje spotlampi izvršiti u hladnom stanju, pre uključenja. Uključena lampa se može jako zagrejati prouzrokujući opekotine.
Nemojte instalirati na dohvat ruke.
Ovaj proizvod sadrži svetlosni izvor klase <F> energetske ekasnosti.
Znak najmanje razdaljine od osvetljenih objekata (u metrima)
Zaštitno staklo treba vratiti na mesto, nakon što je zamenjen izvor svetlosti. Slomljeno staklo treba zameniti.
Za proizvod se upotrebljava samo izvor svetlosti koji je naveden na deklaracijskoj ploči ili oko grla, odnosno koji je najveće snage.
Lampu, pomoću priloženih vijaka, pričvrstiti na montažnu površinu -prema priloženoj skici.Lampe se mogu montirati u nizu, pomoću priloženog
elementa. Maximalan broj lampi u nizu:_ kom. Kod zamene sijalice, prvo treba izvući kabel iz konektora i sačekati da se sijalica ohladi. Halogenske
sijalice nemojte taknuti golim rukama, koristite meku krpu ili papirne maramice.
Garancija se ne odnosi na sijalice, koje su isporučene sa lampom zajedno.
Lampa se koristiti ili sa klasičnom sijalicom ili sa štedljivom LED / kompakt uo cevom
Ukoliko lampa svetli LED svetlosnim izvorom, uzeti u obzir sledeće informacije:
Svetiljku ne može se koristiti sa regulatorom za jačinu svetlosti
Zbog očuvanje zdravlje nemojte da gledate dugotrajno u svetluće LED diode
Ukoliko lampa svetli kompaktnim svetlosnim izvorom, uzeti u obzir sledeće informacije:
Kompaktna svetiljka nije podobna da radi sa senzorom za pokretanje, tajmerom i regulatorom za napon
Često isključenje uključenje svetla značajno smanjuje životni vek izvora svetlosti.
Kod zamene sijalice nemojte da ga držite za staklo
Upozorenje! Odmah zamenite izvor svetlosti, kad se javljaju simptomi kvarova (treperenje, zelena, narandžasta svetlost, dim, itd)
Izvor svetlosti se smatra opasnim otpadom! Treba da se čuva odvojeno od kućnog otpada.
Prilikom čišćenja lampe nemojte koristiti sredstvo za čišćenje i ribanje. Pazite da voda ne dođe u dodir sa električnim dijelovima.
Proizvodi u svakom pogledu odgovaraju određenim propisima Europske Unije. (EN 60598)
HR
- UPUTSTVO ZA UPORABU I RUKOVANJE RASVJETNIM TIJELOM! Radi Vaše sigurnosti, montažu i korištenje rasvjetnog tijela
vršite na osnovu uputstva. Uputstvo čuvati. Identicirajte slike, koje se nalaze na proizvodu, na deklaraciji proizvoda i u uputstvu, pridržavajte se
upozorenja.
Prije montaže, stavljanja u pogon, ili popravka rasvjetnog tijela, obvezno isključiti napon danog strujnog kruga. Preporučeno je isključiti osigurač danog
strujnog kruga, ako niste sigurni koji je taj, onda isključite glavnu sklopku kod brojila.
Fiksno rasvjetno tijelo
Proizvod je namijenjen samo za uporabu u unutarnjem prostoru.
Montažu rasvjetnog tijela i stavljanje u pogon može izvršiti samo stručna osoba!
Kod montaže rasvjetnog tijela pazite da ne oštetite električni kabel.
Označavanje kablova prema bojama: crna ili smeđa (L)= faza, plava (N) = nula, i kod rasvjetnog tijela sa I. stupnjem zaštite zeleno-žuta = uzemljenje.
Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za eventualnu štetu i nezgodu, nastalu zbog nestručne montaže, ili neadekvatnog korištenja.
Podešavanje spot lampi vršiti u hladnom stanju, prije uključenja. Uključena lampa može se jako zagrijati i prouzročiti opekline.
Montirati izvan dohvata ruku
Ovaj proizvod sadržava izvor svjetlosti klase energetske učinkovitosti <F>
Oznaka najmanje udaljenosti od osvijetljenih predmeta (u metrima)
Udaljenost osvijetljenog predmeta od žarulje, ne može biti manja od naznačenog podatka koji se nalazi kod grla.
Za proizvod se upotrebljava samo izvor svjetlosti maksimalne snage koja je navedena na deklaraciji ili kod grla!
Kod zamjene žarulje prvo prekinite dotok električne energije (prvo treba izvući kabel iz utičnice), i pričekati da se žarulja ohladi. Halogene žarulje
nemojte dotaknuti golim rukama, koristite mekanu krpu ili papirnate maramice.
Garancija ne odnosi se na žarulje / svjetlosne cijevi, koje su isporučene zajedno s proizvodom.
Rasvjetno tijelo jednako je moguće koristiti sa standardnom / LED / štednom kompaktnom svjetlosnom cijevi.
Ukoliko rasvjetno tijelo funkcionira s LED svjetlosnim izvorom, uzeti u obzir sljedeće informacije:
Rasvjetno tijelo nije pogodno za korištenje s regulatorom jakosti svjetla.
U interesu zaštite vašeg zdravlja izbjegavajte dugo gledanje u LED svjetleće diode!
Ukoliko rasvjetno tijelo svijetli kompaktnim svjetlosnim izvorom, uzeti u obzir sljedeće informacije:
Kompaktni izvor svjetlosti nije prikladan za rad sa senzorom pokreta, vremenskim prekidačem ili regulatorom jakosti svjetla.
Često uključivanje i isključivanje zagrijanog izvora svjetlosti smanjuje njegovu trajnost ili može dovesti trenutno do kvara izvora svjetlosti
Kod zamjene izvora svjetlosti nemojte uhvatiti svjetlosnu cijev i okretati ju jer ona može puknuti.
Upozorenje! Odmah zamijenite izvor svjetlosti ukoliko primijetite znakove koji ukazuju na oštećenje (treperenje, svjetlost zelene, narančaste boje ,
dim itd..)
Izvor svjetlosti se smatra opasnim otpadom! Treba ga odvojiti od kućnog otpada, odnosno predati na odgovarajućem mjestu prikupljanja.
Za čišćenje rasvjetnog tijela nemojte koristiti sredstvo za čišćenje ili ribanje, pripazite da voda ne dođe u električne dijelove.
Naši proizvodi u svakom pogledu odgovaraju odnosnim propisima Europske Unije. (EN 60598)
SL
- NAVODILO ZA UPORABO IN UPRAVLJANJE S SVETILKO! V intereu vaše varnosti po navodilu montirajte in stavite svetilko v obrat.
Ohranite to navodilo. Identicirajte slike navajane na izdelku, na deklaraciji izdelka in v navodilu za uporabo, upoštujte svarilne napise.
Pred montiranjem, obratovanjem ali popravkom dani tokovni krog treba je sprostiti napetosti. Smotrno je izklopiti mali avtomat, ki zavaruje dani
tokovni krog, ali če ne veste, kasteri je ta, tedaj malo prekinjalo tokomera.
Fiksna svetilka
Izdelek je primeren le za notranjo uporabo
Montiranje in stavljenje svetilke v obrat sme izvrševati le strokovnjak!
Pri montiranju svetilke pazite da ne poškodujte električnega kabela.
Barvna zaznamovanja vod so naslednja:črna ali rjava (L) = fazni vod, modra (N) = neutralni vod, in v primeru svetilke z zaščito pred dotikom: zelena-
rumena = zaščitni vod.
Proizvajalec za morebitne škode in nezgode iz nestrokovne priključitve in uporabe ne prevzema odgovornost.
Glave spot svetilk nastavite v mrzlem, ohlajenem stanju, ker med obratovanjem se ogrevajo in lahko povzročijo opekline
Montirati le izven dosega rok
Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske učinkovitosti <F>
Znamka najmanjše oddaljitve od razsvetljavnih predmetov (v meterih)
Razdalja osvetlenega predmeta ne sme biti manjša od žarnice, kot podatek okoli grla
Za izdelek se uporabi le-ta vir svetlobe, ki je navajen na deklaracijski plošči ali okoli okvira-grla, oziroma ki je največje sile.
V primeru spremembe prvič odklopite svetilko iz omrežne napetosti (izvlecite vtičnico), in čakajte, da se žarnica razhladi. Halogen žarnic ne dotikati z
rokami, pri njihovem prijemanju in montiranju uporabite mehko cunjo ali žepni prtiček iz papirja
Za žarnice / svetlobne cevi, ki so dostavljeni skupaj z izdelkom garancija ne velja!
Svetilka je primerna za uporabo klasičnih žarnic ali varčnih LED/ sijalk.” (in english:”The lamp is suitable for electric bulbs or LED/ uorescent light
sources
Če svetilka deluje na LED vir svetlobe, upoštevajte naslednje informacije:
Svetilka ni namenjena za regulacijo senčenja.
LED izvor svetlobe - prosimo ne strmite v svetilke dalj časa.
Če svetilka deluje na kompaktni vir svetlobe, upoštevajte naslednje informacije:
Ni priporočljivo uporabljati varčnih izvorov svetlobe z regulatorjem jakosti svetlobe, tipalom gibanja ali časovnim odklopnikom, ker lahko te naprave
poškodujejo izvor svetlobe .
Izogibajte se pogostemu preklapljanju vročih uorescenčnih sijalk. To lahko skrajša življenjsko dobo ali povzroči nenadno napako.
Pri zamenjavi izvora svetlobe nikoli ne vrtite uorescenčne cevi temveč plastično ohišje.
Pozor! Takoj zamenjajte izvor svetlobe, ko opazite motnje v delovanju (utripanje, zeleno oranžno iskrenje ali vonj dima)
Zavedajte se, da so uorescenčne sijalke nevaren odpadek. Vedno jih hranite ločeno od gospodinjskih odpadkov in jih zavrzite le na označenih zbirnih
mestih!
Za čiščenje svetilke ne uporabiti sredstva za čiščenje ali drgatev, da tekočina ne gre do električnih del
Nasi izdelki v vsakem primeru ustrezajo Evropsikim predpisom (EN 60598)
BG
- УПЪТВАНЕ ЗА МОНТИРАНЕ И УПОТРЕБА НА ОСВЕТИТЕЛНО ТЯЛО. В интерес на вашата безопасност, монтирайте и
поставете в експлоатация изделията, според указанията. Запазете това упътване. Идентифицирайте скиците, чертежите, намиращи се в
дадената от нас техническа таблица, съобразявайте се с надписите за предупреждение.
Преди монтирането, пускането в действие или ремонт, захранването трябва да бъде изключено. Разумно е да се прекъсне захранването
от автоматичния предпазител или ако не знаем кой е точният, да изключим захранването от главния прекъсвач на електромерното табло.
Неподвижно (фиксирано) осветително тяло.
Продуктът е предназначен само за вътрешно ползване.
Монтирането и настройването се извършва само от специалист!
При монтирането на осветителното тяло, обърнете внимание на това, да не нараните електрически кабел.
Цвета на проводниците: черен или кафяв (L) = фазов проводник, син (N) = нулев проводник, и при защитно осветително тяло I. : зелено-
жълт = защитен проводник.
Производителят не приема отговорност за вреди, злополуки, причинени от неправилното монтиране и ползване.
Настройвайте главите на спот-лампите, когато те са студени, понеже по време на работа се загряват и могат да ви опарят.
Да се инсталира само на повече от една ръка разстояние
Този продукт включва светлинен източник с клас на енергийна ефективност <F>
знакът (в метър) на най-малкото разстояние от осветлените предм
Разстоянието между осветеният предмет и крушката не може да бъде по малко от писаната на нея стойност
Към продукта да се използва само такъв тип и силен светлинен извор, на който техническите параметри (максимална мощност) отговарят на
дадените от нас в таблицата и означените на обковата –стойности!
При смяна на крушките, първо изключете захранването (издръпнете щепсела от розетката) и изчакайте крушката да изстине. Не докосвайте
с ръцете си халогенните крушка. При хващането им, използвайте мекa текстилна кърпа, или хартиена кърпа за нос.
За крушките светителните тръби), доставени заедно с изделието, не поемаме гаранция!
Осветителното тяло може да бъде използвано и с двата вида електрически крушки: обикновена, както и LED / компактна флуоресцентна.
Якщо лампа функціоную з LED джерелом світла, то візьміть до уваги наступну інформацію:
Лампата не е предвидена за димър/регулатор на силата на светлината
LED-източник на светлина. Моля, когато е включено, не се взирай в светлината за дълго време
Якщо лампа функціоную з компактним джерелом світла, то візьміть до уваги наступну інформацію:
Не използвайте с димер, със сензор за движение, или таймер, защото може да повредите източника на светлина.
Избягвайте често включване и изключване на загрятото тяло. Това може да съкрати живота на тялото, или да причини други вреди.
Когато сменяте лампата, никога не въртете тръбата/цевта. Винаги въртете пластмасовото покритие/основа.
Внимание! Незабавно заменете лампата, ако забележите някакви признаци на повреда (присвяткване, зелена, оранжева ярка светлина, или
поява на мирис, или дим)
Не забравяйте, че флуоресцентните пури са опасен отпадък. Винаги ги отделяйте от битовите си отпадъци и ги изхвърляйте на обозначените
за това места!!
При чистенето на осветилното тяло, не използвайте прочистващи материали (химикали) и внимавайте да не стигне течност до
електрическите части.
Продуктите ни отговарят на изискванията на европейските стандарти (EN 60598).
MK
- УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА ЗА ИНСТАЛАЦИЈА НА СВЕТИЛКА! Од безбедносни причини, вградете ја и користете ја
светилката според упатството за употреба. Сочувајте го ова упатство. Разгледајте ги цртежите на производот, декларацијата на производот и
упатството и земете ги предвид текстовите за предупредување.
Пред вградувањето, користењето или поправката на светилката, струјното коло не смее да биде под напон. Треба да го исклучите прекинувачот
на струјното коло или доколку не можете да го препознаете прекинувачот, тогаш исклучете ги прекинувачите на мерачот на потрошувачката.
Фиксна светилка
Производот е наменет за внатрешна употреба.
Само квалификуван електричар може да ја инсталира светилката!
Внимавајте да не ги оштетите електричните кабли при инсталацијата на светилката.
Ознаките во боја на кабелот се следниве: црна и кафеава (L) = фазен спроводник, сина (N) = неутрален спроводник и во случај на заштита од
електричен шок при инсталација класа I: зелено-жолта = заштитен спроводник
Производителот не е одговорен за случајно оштетување или за несреќи настанати како резултат на нестандардно инсталирање и употреба.
Рефлекторите нека бидат ладни или разладени при поставувањето, бидејќи се загреваат при работење и може да предизвикаат изгореници.
Да се постави надвор од дофат на раце
Овој производ содржи светлосен извор со енергетска ефикасност од класа <F>.
Симбол за најкратко растојание (во метри) од осветлените предмети
Растојанието помеѓу сијалицата и осветлениот предмет не смее да биде помало од наведените податоци на кутијата.
Може да се користи само сијалица со максимален век на траење и од тип наведен на декларацијата на производот и на прекинувачот.
Во случај на заменување на сијалиците првин олабавете ја светилката (исклучете го мрежниот кабел) и почекајте да се олади сијалицата.
Заменете ги сијалиците како што е прикажано на сликата. Не допирајте ги халогените сијалици со раце, употребете мека крпа или марамче
да ги придржите и наместите.
Сијалиците / светлечките цевки коишто доаѓаат заедно со производот не се покриени со гаранција!
Нормалните ЛЕД и компактните флуоресцентни светилки може да се вградат во приклучокот на ламбата.
Ако во ламбата е вградена ЛЕД светилка, земете ги предвид следниве информации:
Светилката не е направена за прекинувач со потенциометар
Светлечка диода, немојте да гледате во светилката долго време!
Доколку светилката работи со компактна сијалица, внимавајте на следниве информации:
Не се препорачува користење на штедлива сијалица со прекинувач со потенциометар, сензор за движење или тајмер, бидејќи оваа опрема
може да ја оштети светилката.
Избегнувајте често вклучување на топлинските цевки. Со тоа може да се намали животниот век или да се предизвика ненадеен дефект.
При заменување на сијалицата никогаш не вртете ги цевките. Секогаш вртете го пластичниот дел.
Внимание! Веднаш сменете ја сијалицата доколку видите знаци на дефект (светкање, зелено, портокалово светкање или ако намирисате чад)
Имајте предвид дека флуоресцентните цевки се штетен отпад. Секогаш ставајте ги одделно од останатиот отпад и фрлајте ги на назначено
место за отпад!
Не чистете ја светилката со детергенти или абразивни материјали и избегнувајте контакт на течности со електричните делови.
Нашите производи се во согласност со соодветните европски стандарди (EN 60598)
IT
- ISTRUZIONI DI UTILIZZO E FUNZIONAMENTO PER APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE! Per la vostra sicurezza, montare e
utilizzare l’apparecchio seguendo le istruzioni. Conservare le presenti istruzioni. Identicare i simboli presenti sul prodotto, sulla sua targhetta e nelle
istruzioni e rispettare le avvertenze.
Prima di montare, mettere in funzione o riparare l’apparecchio di illuminazione, il circuito interessato dalle operazioni non deve essere sotto tensione.
È pertanto opportuno disattivare l’interruttore di protezione del circuito in questione o, se non si è in grado di identicare l’interruttore, disattivare gli
interruttori del contatore.
Apparecchio di illuminazione sso.
Il prodotto è adatto solamente all’uso interno.
L’apparecchio di illuminazione deve essere montato e messo in funzione da un elettricista qualicato!
Assicurarsi di non danneggiare alcun cavo elettrico durante il montaggio dell’apparecchio di illuminazione.
La codica colori dei cavi è la seguente: nero o marrone (L) = conduttore di fase, blu (N) = conduttore di neutro e, in caso di apparecchio di illuminazione
di Classe di isolamento I: verde-giallo = conduttore di protezione
Il produttore declina ogni responsabilità per danni imprevisti o incidenti derivanti da un collegamento e da un utilizzo anomali.
Regolare i faretti solo quando sono freddi poiché, riscaldandosi durante il funzionamento, possono provocare ustioni.
Installare solo fuori dalla portata
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica <F>
Simbolo della distanza minima (in metri) dagli oggetti illuminati
La distanza tra la lampadina e l’oggetto illuminato non può essere minore del valore indicato in prossimità dell’alloggiamento.
Per il prodotto può essere utilizzata una sorgente luminosa del tipo e con le prestazioni massime indicati sulla targa dati e attorno al portalampada.
Per sostituire le lampadine, prima di tutto scollegare la lampada dall’alimentazione (estrarre la spina dalla presa di rete) e attendere che la lampadina si
rareddi. Sostituire la lampadina come mostrato nella gura allegata. Non toccare con le mani le lampadine alogene: utilizzare un panno o un fazzoletto
per aerrarle e posizionarle.
Le lampadine/i tubi luminosi forniti con il prodotto non sono coperti dalla garanzia!
Nella lampada è possibile installare sorgenti luminose normali, a LED e uorescenti compatte.
Se il corpo illuminante è utilizzato con una sorgente luminosa a LED, tenere in considerazione le informazioni seguenti:
La lampada non è progettata per utilizzare un varialuce
Sorgente luminosa a LED, non ssare a lungo le lucI!
Se il corpo illuminante funziona con una sorgente luminosa compatta, tenere in considerazione le seguenti informazioni:
Si sconsiglia l’utilizzo di sorgenti luminose a risparmio energetico con varialuce, sensori di movimento o con timer poiché questi dispositivi possono
danneggiare la sorgente luminosa.
Evitare di accendere e spegnere frequentemente i tubi caldi. Ciò potrebbe ridurne la vita utile o causare guasti improvvisi.
Quando si sostituisce la sorgente luminosa, non ruotarla aerrando i tubi, ma ruotarla aerrando sempre il contenitore di plastica.
Attenzione! Se si rilevano segni di malfunzionamento (lampeggiamento, scintille verdi o arancioni o odore di fumo), sostituire immediatamente la
sorgente luminosa
Ricordare che i tubi uorescenti sono riuti pericolosi. Tenerli separati dai riuti domestici e smaltirli solo nei punti di raccolta preposti!
Non pulire l’apparecchio di illuminazione con detergenti o materiali abrasivi ed evitare di porre i componenti elettrici a contatto con liquidi.
Tutti i nostri prodotti sono conformi alla relativa norma europea (EN 60598)
AL
- UDHËZIME PËRDORIMI DHE FUNKSIONIMI PËR PAJISJEN NDRIÇUESE. Për sigurinë tuaj, montojeni dhe vendoseni pajisjen
ndriçuese në punë duke u bazuar tek udhëzimet. Identikoni skicat në produkt, në etiketën e të dhënave të produktit dhe në udhëzimet dhe merrni në
konsideratë tekstet paralajmëruese.
Përpara montimit, vënies punë ose riparimit të pajisjes ndriçuese qarku në fjalë duhet të shkëputet nga tensioni. Është e përshtatshme të kni
çelësin që siguron qarkun në fjalë ose nëse nuk e dini se cili është çelësi, kni çelësat e matësit të konsumit.
Pajisje ndriçuese e ksuar
Produkti është i përshtatshëm vetëm për përdorim të brendshëm.
Pajisja ndriçuse duhet të montohet dhe vihet në punë vetëm nga një inxhinier elektrik i kualikuar!
Sigurohuni që të mos dëmtoni ndonjë kabëll elektrik kur të jeni duke montuar pajisjen ndriçuese.
Kodet e ngjyrave të telit janë si në vijim: i zi ose kaf (L) = përcjellësi i fazës, blu (N) = përcjellësi neutro, dhe në rastin e një pajisjeje ndriçuese të klasit
I të mbrojtjes ndaj goditjes elektrike: i gjelbër-i verdhë =përcjellës mbrojtës
Prodhuesi nuk do të mbajë përgjegjësi për dëmtimet e rastësishme apo aksidentet që rrjedhin nga lidhja apo përdorimi jo-standard.
Vendoseni prozhektorin në të ftohtë, në gjendjen e ftohtë sepse ato nxehen gjatë funksionimit dhe mund të shkaktojnë djegie.
Të instalohet vetëm larg arritjes me duar
Ky produkt përmban një burim drite të klasikuar si eçencë energjie të klasës <F>.
Simboli i distancës më të vogël (në metra) nga objektet e ndriçuara.
Distanca midis poçit dhe objektit që ndriçohet nuk mund të jetë më pak se të dhënat e treguara në afërsi të dhomëzave.
Vetëm një burim drite me performancë maksimale dhe e llojit të treguar në etiketën e të dhënave dhe rreth prizës mund të përdoren për produktin.
rastin e zëvendësimit poçave, parë shkëputeni nga tensioni pajisjen ndriçuese (hiqni spinën e rrjetit) dhe prisni derisa poçi ftohet.
Zëvendësoni poçat siç tregohet në gurën bashkëngjitur. Mos i prekni me duar poçat halogjenë, përdorni një copë të butë apo pëlhurë të hollë për t’i
mbajtur dhe për t’i vendosur në vend.
Poçat / tubat e dritës që ofrohen bashkë me produktin nuk mbulohen nga garancia!
Në abazhur mund të vendosen si burimet e dritës normale, ashtu dhe LED dhe Floureshente Kompakte.
Nëse trupi i dritës përdoret me një burim drite LED, merrni në konsideratë informacionin në vijim:
Llamba nuk është e projektuar për errësues
Burim drite LED, ju lutemi mos i shikoni ngultas dritat për një kohë të gjatë!
Nëse trupi i dritës vihet në punë me një burim drite kompakt, ju lutemi merrni në konsideratë informacionin në vijim:
Nuk rekomandohet që të përdoret burimi i dritës që kursen energjinë me errësues, sensor lëvizjeje apo kohëmatës sepse ingranazhet mund të dëmtojnë
burimin e dritës.
Shmagni ndryshimin e shpeshtë të tubave të ngohtë. Kjo mund të shkurtojë jetën e pajisjes apo të shkaktojë defekt të papritur.
Kur të zëvendësoni burimin e dritës mos e rrotulloni kurrë nëpërmjet tubave. Gjithmonë rrotullojeni nëpërmjet mbajtëses plastike.
Kujdes! Ndryshoni menjëherë burimin e dritës nëse vini re ndonjë shenjë keqfunksionimi (shkëlqim të beftë, ngjyrë të gjelbër, ngjyrë portokalli apo
nuhatni erë tymi)
Mbani parasysh që tubat uoreshentë janë mbetje të rrezikshme. Mbajini gjithmonë të ndara nga mbeturinat shtëpiake dhe hidhini vetëm në pikat e
caktuara të grumbullimit!
Mos e pastroni pajisjen ndriçuese me detergjentë apo materiale gërryese dhe shmangni kontaktin e lëngjeve me pjesët elektrike.
Produktet tona janë në përputhje me standardet europiane relative në çdo rast (EN 60598)
TR
- LAMBA IÇIN KULLANIM VE ÇALIŞTIRMA TALIMATLARI! Güvenliğiniz için, lambayı talimatlara uygun olarak monte edin
ve çalıştırın. Bu talimatları saklayın. Ürünün, ürünün bilgi levhasının ve talimatların üzerindeki çizimleri tanımlayın ve uyarı yazılarını dikkate alın.
Lambayı monte etmeden, çalışmaya başlatmadan ya da onarımdan önce, söz konusu devrenin gerilim bağlantısı kesilmelidir. Söz konusu devreyi
emniyete almadan önce şalteri kapatmak, ya da hangisinin şalter olduğunu bilmiyorsanız, tüketim ölçme aletinin şalterlerini kapatmak uygundur.
Sabit lamba armatürü
Ürün, sadece bina içi kullanıma uygundur.
Lamba, sadece kaliye bir elektrikçi tarafından monte edilmeli ve çalışmaya başlatılmalıdır!
Lambayı monte ederken, elektrik kablolarına herhangi bir zarar vermediğinizden emin olun.
Elektrik telinin renk kodları aşağıdaki şekildedir: siyah ya da kahve rengi (L) = faz iletkeni, mavi (N) = nötr iletken, ve elektrik çarpmasına karşı koruma
sınıı bir lamba olması halinde de I: yeşil - sarı = koruyucu iletken.
Üretici, standarda uymayan bağlantı ve kullanımdan kaynaklanan ikinci derecedeki hasar ya da kazalardan sorumlu olmayacaktır.
Spot ışıklarını soğuk ya da soğumuş duruma ayarlayın, çünkü çalışma esnasında ısınırlar ve yanmalara sebep olabilirler.
Sadece kolların ulaşamayacağı uzaklığa monte edilecektir.
Bu ürün, <F> Sınıfı enerji verimliliği olarak derecelendirilmiş bir ışık kaynağı içerir.
Aydınlatılan nesneler ile lamba arasındaki en kısa mesafe sembolü (metre)
Ampul ve aydınlatılan cisim arasındaki mesafe, muhafazaların yakınında gösterilen verilerden daha az olamaz.
Sadece maksimum performanstaki ve bilgi levhasında ve prizin etrafında gösterilen türdeki bir ışık kaynağı ürün için kullanılabilir.
Ampulleri değiştirirken, ilk önce lambanın gerilim bağlantısını kesin (ana şalteri kapatın) ve ampul soğuyuncaya kadar bekleyin. Ampulleri, ekli şekilde
gösterildiği gibi değiştirin. Halojen lambalara çıplak ellerinizle dokunmayın, onları tutmak ve yerlerine yerleştirmek için yumuşak bir bez kullanın.
Ürünle birlikte verilen ampuller / ışık tüpleri garanti kapsamında değildir!
Lamba bağlantısına, normal, LED veya Kompakt Floresan Işık Kaynağı takılabilir.
Işık gövdesi bir LED ışık kaynağı ile çalıştırılıyorsa, lütfen aşağıdaki bilgileri göz önünde bulundurun:
Lamba, ışık azaltıcı cihaz için tasarlanmamıştır.
LED ışık kaynağı, lütfen uzun süre ışık kaynaklarına bakmayın!
Işık gövdesi, sıkıştırılmış, yani kompakt bir ışık kaynağı ile çalıştırılıyorsa, lütfen aşağıdaki bilgileri dikkate alın:
Enerji tasarruu ışık kaynağını ışık kısma cihazı, hareket sensörü ya da zaman ayarı ile birlikte kullanmak tavsiye edilmez, çünkü bu tertibatlar ışık
kaynağına zarar verebilir.
Sıcak tüplerin sık sık açılmasını önleyin. Ömrü azaltabilir ya da ani bir arızaya sebep olabilir.
Işık kaynağını değiştirirken tüpleri asla döndürmeyin. Daima plastik kılıftan döndürün.
Dikkat! Herhangi arıza işareti fark ederseniz (yanıp sönme, yeşil ya da turuncu kıvılcım ışığı ya da duman kokusu), ışık kaynağını derhal değiştirin.
Floresan tüplerinin tehlikeli atık olduğunu unutmayın. Daima ev atıklarından ayrı tutun ve sadece belirlenen toplama noktalarına atın!
Sıvıların elektrikli parçalara temasını önlemek için, lambayı deterjanlarla ya da aşındırıcı maddelerle temizlemeyin.
Ürünlerimiz, her durumda ilgili Avrupa standartlarına uymaktadır (EN 60598).
KA
- სანათი არმატურის გამოყენების და ექსპლუატაციის წესები. თქვენი უსაფრთხოებიდან გამომდინარე სანათი
არმატურის დამონტაჟება და ექსპლუატაციაში შეყვანა უნდა მოხდეს ინსტრუქციების შესაბამისად. შეასრულეთ ეს
ინსტრუქციები. იპოვეთ ნახაზები პროდუქტზე, პროდუქტის ძირითადი მონაცემების ფურცელზე და ინსტრუქციებში და
გაითვალისწინეთ გამაფრთხილებელი ტექსტი.
სანათი არმატურის დამონტაჟების, ექსპლუატაციაში შეყვანის ან შეკეთების წინ შესაბამის ელექტრო წრედს უნდა მოეხსნას
ძაბვა. სასურველია გამომრთველის გამორთვა, მაგრამ თუ არ იცით, რომელია გამომრთველი, ასეთ შემთხვევაში გამორთეთ
სამომხმარებლო მრიცხველის გამომრთველი.
დამაგრებული სანათი არმატურა
პროდუქტის გამოყენება შესაძლებელია მხოლოდ შენობის შიგნით.
სანათი არმატურის დამონტაჟება და ექსპლუატაციაში შეყვანა უნდა განახორციელოს მხოლოდ კვალიფიციურმა
ელექტრიკოსმა!
არ დააზიანოთ ელექტრო სადენები სანათი არმატურის დამონტაჟებისას.
სადენის ფერის კოდები შემდეგი სახისაა: შავი ან ყავისფერი (L)=ფაზის სადენები, ლურჯი (N)=ნულოვანი სადენი და I
კლასის დარტყმისაგან დაცვის მქონე სანათებში: მწვანე-ვითელი=დამცავი სადენი;
მწარმოებელი არ იქნება პასუხისმგებელი შემთხვევით დაზიანებასა და ავარიებზე, რომლებიც გამოწვეულია
არასტანდარტული შეერთების ან გამოყენების შედეგად.
დაამონტაჟეთ პროჟექტორები ცივ, გაგრილებულ მდგომარეობაში, რადგან მუშაობისას ისინი ცხელდებიან და შეიძლება
გამოიწვიონ დამწვრობა.
უნდა დამონტაჟდეს მხოლოდ ხელის წვდომის მანძილის გარეთ
“ეს პროდუქტი შეიცავს სინათლის წყაროს, რომელიც ენერგო ეფექტურობის თვალსაზრისით მიეკუთვნება <F> კლასს.
განათებული საგნიდან უმოკლესი მანძილის (მეტრებში) სიმბოლო.
მანძილი ნათურასა და განათებულ საგანს შორის არ უნდა იყოს იმ მონაცემებზე ნაკლები, რომელიც მითითებულია
კორპუსის მახლობლად.
პროდუქტისთვის გამოიყენება მხოლოდ მაქსიმალური მწრამოებლობის, აგრეთვე მონაცემთა ფურცელზე და როზეტის
გარშემო მითითებული ტიპის სინათლის წყარო.
ნათურის გამოცვლისას, პირველ რიგში მოხსენით ლამპის არმატურა ძაბვიდან (გამოაძრეთ ქსელის შტეფსელი) და
დაელოდეთ ნათურების გაგრილებას. შეცვალეთ ნათურები, როგორც ეს თანდართულ ნახაზზეა ნაჩვენები. ხელებით ნუ
შეეხებით ჰალოგენის ნათურას, გამოიყენეთ რბილი ნაჭერი ან ქსოვილი და მოათავსეთ ისინი თავის ადგილას.
ნატურებს/სანათ მილებს, რომლებიც პროდუქტთან ერთადაა მოწოდებული, არ იფარება გარანტიით.
ლამპის არმატურაში შესაძლებელია როგორც ნორმალური შუქდიოდური ასევე ფლუორესცენციური განათების წყაროების
დამონტაჟება.
თუ განათების კორპუსი მუშაობს შუქდიოდური განათების წყაროთი, გაითვალისწინეთ შემდეგი ინფორმაცია:
ლამპა არ არის დაპროექტებული რეოსტატისთვის
დიოდური სინათლის წყარო, ნუ შეხედავთ სინათლეს დიდი ხნით!
თუ სინათლის კორპუსი მუშაობს სინათლის კომპაქტური წყაროთი, გაითვალისწინეთ შემდეგი ინფორმაცია:
არ არის რეკომენდირებული ენერგოეკონომიური სინათლის წყაროს რეოსტატთან, მოძრაობის სენსორთან ან ტაიმერთან
გამოყენება, რადგან ამ მოწყობილობებს შეუძლიათ სინათლის წყაროს დაზიანება.
თავი აარიდეთ თბილი მილების ხშირ ჩართვას. ამან შეიძლება შეამციროს საექსპლუატაციო ხანგრძლიობა და გამოიწვიოს
უცაბედად გაფუჭება.
სინათლის წყაროს გამოცვლისას, ჩახრახნისას ხელი არ მოკიდოთ ნათურას, არამედ პლასტმასის კორპუსს.
დაუყოვნებლი შეცვალეთ სინათლის წყარო, თუ აღმოაჩენთ დაზიანების ნიშნებს (ელვარება, მწვანე, სტაფილოსფერი
ნაპერწკლები ან სუნი და კვამლი)
გახსოვდეთ, რომ ფლურესცენციული მილები საშიში ნარჩენია. არასოდეს გადაყაროთ საოჯახო ნაგავთან ერთად და წაიღეთ
სპეციალურად გამოყოფილ ადგილას!
არ გაწმინდოთ სანათი არმატურა სარეცხი ან სახეხი საშუალებებით და თავიდან აიცილეთ ელექტრო ნაწილებზე სითხეების
მოხვედრა.
თითოეულ შემთხვევაში ჩვენი პროდუქტები აკმაყოფილბენ შესაბამის ევროპულ სტანდარტებს (EN 60598)
BE
- ІНСТРУКЦЫІ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ ДЛЯ СВЯЦІЛЬНІ! Для вашай бяспекі зманціруйце свяцільню і ўвядзіце яе ў дзеянне
з дапамогай гэтых інструкцый. Захавайце гэтыя інструкцыі. Знайдзіце малюнкі на прадукце, на пашпартнай таблічцы прадукту і ў
інструкцыях, і адзначце для сябе папераджальныя тэксты.
Перад мантажом, увядзеннем у эксплуатацыю або рамонтам свяцільні патрэбны электрычны ланцуг мусіць быць адключаны ад
электрычнасці. Патрабуецца адключыць засцерагальнік неабходнага ланцуга або, калі вы не ведаеце, які гэта засцерагальнік, адключыць
засцерагальнікі вымяральніка спажывання.
Замацаваная свяцільня.
Гэты прадукт можна выкарыстоўваць толькі ў памяшканні.
Свяцільня можа мантавацца і ўводзіцца ў эксплуатацыю толькі кваліфікаваным электрыкам!
Упэўніцеся, што падчас мантавання свяцільні вы не пашкодзілі электрычныя правады.
Каляровыя коды правадоў наступныя: чорны або карычнявы (L) = фазавы провад, блакітны (N) = нейтральны провад, а ў выпадку
асвятляльнай арматуры класу абароны ад ударных нагрузак I: зялёна-жоўты = засцерагальны провад
Вытворца не нясе адказнасці за выпадковыя пашкоджанні або няшчасныя выпадкі, што адываюцца праз нестандартнае падлучэне і
выкарыстанне.
Укручвайце лямпачкі, калі яны халодныя, бо падчас працы яны награваюцца і могуць выклікаць апёкі.
Не ўстанаўліваць уручную ў межах дасягальнасці
У дадзеным прадукце выкарыстоўваецца крыніца святла, якая па энергетычнай эфектыўнасці адносіцца да Класу <F>.
Сімвал найкарацейшай адлегласці (у метрах) ад аб’ектаў, што асвятляюцца
Адлегласць паміж лямпачкай і аб’ектам, што асвятляецца, не павінна быць меншай за пададзеную для электраразетак.
Толькі крыніца святла з максімальнай выдайнасцю і таго тыпу, што пазначаны на пашпартнай таблічцы і каля электраразеткі, можа
выкарыстоўвацца ў прадукце.
У выпадку замены лямпачак перш адключыце свяцільню ад электрасеткі (выньце вілку з электраразеткі) і пачакайце пакуль лямпачка не
астыне. Замяніце лямпачкі, як гэта паказана на малюнку, што прыкладаецца. Не кранайцеся рукамі галагенавых лямпачак, каб трымаць іх і
ўстаўляць у патрон, карыстайцеся для гэтага мяккай анучкай.
Лямпачкі напальвання або люмінісцэнтныя, што пастаўляюцца разам са свяцільняй, не падлягаюць гарантыі!
У патрон лямпы можна ўстаўляць звычайныя, святлодыёдныя і кампактныя флюарэсцэнтныя лямпачкі.
Калі лямпа працуе са святлодыёднай лямпачкай, звярніце ўвагу на наступную інфармацыю:
Лямпа не прызначана для карыстання з рэгулятарам асвятлення
Светладыёдная крыніца святла, не глядзіце на яе працяглы час!
Калі вы карыстаецеся кампактнай лямпачкай, звярніце ўвагу на наступнае:
Не рэкамендуецца карыстацца электразберагальнай лямпачкай з рэгулятарам моцы святла, сэнсарам руху або таймерам, бо гэтыя прылады
могуць пашкодзіць лямпачку.
Пазбягайце частага ўключэння люмінісцэнтных лямп цёплага святла. Гэта можа знізіць тэрмін іх працы або прывесці да раптоўнага
адключэння.
Замяняючы лямпачку, ніколі не круціце за трубкі. Заўсёды рабіце гэта, узяўшыся за пластыкавы кажух.
Увага! Неадкладна замяніце лямпачку, убачыўшы любы з прызнакаў наяўнасці дэфекту (мігаценне, зялёныя, аранжавыя дугі, пах палёнага)
Памятайце, што трубкі люмінісцэнтных лямп з’яляюцца небяспечнымі адходамі. Не кладзіце іх разам з бытавымі адходамі і ўтылізуйце
толькі ў спецыяльна прызначаных для гэтага месцах!
Не ачышчайце свяцільню з дапамогай чысцячых сродкаў і абразіўных матэрыялаў і пазбягайце кантакту электрычных кампанентаў з
вадкасцямі.
Нашая прадукцыя адпавядае патрэбным еўрапейскім стандартам у кожным выпадку (EN 60598)
RU
- ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ СВЕТИЛЬНИКА И УХОДУ ЗА НИМ! В интересах собственной безопасности просим
устанавливать и подключать светильник в соответствии с инструкцией. Сохраните инструкцию. Ознакомьтесь со схемами, приведёнными
на самом светильнике, на его информационном щитке и в инструкции по использованию. Примите к сведению предупреждающие надписи.
Перед установкой, подключением или ремонтом светильника обесточьте данную электрическую цепь. Следует выключить предохранитель
данной электрической цепи или, если вы не знаете, к которой электроцепи относится данная розетка, выключите предохранитель счётчика.
Стационарный светильник.
Светильник предназначен исключительно для использования в помещениях.
Установку и подключение светильника может выполнять только специалист!
При монтаже осветительного прибора следите за тем, чтобы не повредить электрический кабель.
Цветовая кодировка жил: чёрный или коричневый цвет (L) = фаза, синий (N) = ноль, и, в случае светильника, относящегося к I классу
защиты, жёлто-зелёный = земля.
Производитель не несёт ответственности за возможные несчастные случаи или ущерб, произошедшие из-за неквалифицированного
подключения или неправильного использования.
Корпус лампы направленного света устанавливайте в холодном состоянии, так как работающая лампа сильно нагревается и может вызвать
ожоги.
Не устанавливайте на таком расстоянии, чтобы до источника света можно было достать рукой.
Это изделие включает источник света, относящийся к <F> категории энергомощности.
Наименьшее расстояние до освещаемого предмета (в метрах)
Расстояние от лампы до освещаемого предмета не может быть меньше, чем то, которое указано вблизи патрона.
Используйте только такие источники света, мощность и тип которых соответствуют указанному на щитке и вблизи патронов!
При необходимости замены источника света отключите светильник от сети (вытяните из розетки штепсельную вилку) и дождитесь, пока
лампа остынет. Замену ламп производите в соответствии с прилагаемой схемой. Не прикасайтесь руками к галогеновым лампам, для того,
чтобы из брать в руки и вставлять в гнездо, используйте мягкую тряпку или носовой платок.
Гарантия не распространяется на лампы / компактные люминесцентные трубы, поставляемые вместе со светильником!
Светильник можно использовать как с традиционными лампами, так и с энергосберегающими /светодиодными/ лампами.
В том случае, если светильник работает со светодиодной лампой, вам нужно иметь в виду следующую информацию:
Светильник не предназначен для использования с регулятором мощности света.
В интересах сохранения здоровья не смотрите долго на горящие светодиоды.
В том случае, если светильник работает с компактной люминесцентной трубкой, вам нужно иметь в виду следующую информацию:
Источник света в виде компактной люминесцентной трубки не подходит для использования с таймером, датчиком движени или регулятором
мощности света.
Выключение и включение горячего источника света существенно снижает срок службы источника света, а также может привести к тому,
что он сразу сломается.
При замене источника света выкручивайте его из патрона не за головку лампы, так как она может сломаться. Держите её за пластмассовый
цоколь.
MANUAL A02_LED+CFL_CLASS_F_210505_40
MANUAL A02_LED+CFL_CLASS_F_210505_40_01.indd 1 2021.05.06. 9:30:07
Внимание! В том случае, если вы заметили признаки нарушения работы источника света (вибрация, зелёный или оранжевый оттенок, дым
и т.п.), немедленно замените его!
Источник света относится к отходам опасной категории! Его нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Использованный источник
света следует сдавать в точках сбора специальных отходов.
Для чистки светильника не используйте моющие или абразивные средства и не допускайте попадания жидкости на электрические детали.
Наша продукция во всех случаях соответствует требованиям европейских нормативных документов. (EN 60598)
FI
- VALAISIMEN KÄYTTÖ- JA TOIMINTAOHJEET. Oman turvallisuutesi kannalta valaisin on asennettava käyttöohjeiden mukaan. Säilytä
tämä ohje myöhempää käyttöä varten. Ota huomioon varoitukset sekä tuotteen päällä sijaitsevassa kilvessä ja käyttöohjeessa olevat kuvat.
Ennen asennusta, käyttöönottoa tai korjaamista kyseessä oleva piiri on vapautettava jännitteestä. On aiheellista sammuttaa kyseessä olevan piirin
turvakatkaisin tai, jos et tiedä mikä piiri se on, sammuta mittarin turvakatkaisin.
Kiinteä valaisin.
Tuote sopii vain sisäkäyttöön.
Valaisimen saa asentaa ja ottaa käyttöön vain sähköasentaja!
Varo, ettet vahingoita sähköjohtimia valaisimen asentaessa.
Johdon värikoodit: musta tai ruskea (L) = vaihe, sininen (N) = nolla ja sähkölaitteiden tiiviyden I. luokan tapauksessa keltavihreä = suojamaa
Valmistaja ei ota mitään vastuuta väärästä asentamisesta tai väärästä käytöstä johtuvista vahingoista tai onnettomuuksista.
Kohdelamppua saa säätää vasta kun se on jäätynyt, koska päällä oleva lamppu kuumentuu ja voi aiheuttaa palovammoja.
Älä asenna käden ulottuville.
Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on <F>
Valaistetun esineen ja lampun välinen pienin etäisyys (metrissä)
Valaistetun esineen ja lampun välisen etäisyyden on oltava vähintään sen pitkä, mikä lukee hylsyn lähellä.
Laitteessa voi käyttää vain sellaisia valonlähteitä, joiden teho ja tyyppi on sama, kuin se, joka on mainittu valaisimen tietokylvyssä ja hylsyjen lähellä!
Siinä tapauksessa, jos lamput ovat vaihdettava, pitää ensin vapauttaa valaisimen jännitteestä (katkaise kosketintulppa) ja odottaa, kunnes lamppu
jäähtyy. Vaihda lamput kuvien mukaan. Älä kosketa halogeenilamppuja paljain käsin, käytä pehmeää liinaa tai paperista nenäliinaa koskettamiseen
ja asentamiseen.
Annettu takuu ei koske tuotteen mukaan toimitettuja lamppuja / loisteputkeja!
Valaisinta voi käyttää tavallisen hehkulampun ja energiansäästölampun /LED/ kanssa.
Jos valaisin toimii energiansäästölampun kanssa, ota huomioon seuraavat tiedot:
Valaisinta ei voi käyttää himmennyskytkimen kanssa.
Oman terveytesi kannalta älä katso pitkään päällä olevia LED-lamppuja.
Jos valaisin toimii energiansäästölampun kanssa, ota huomioon seuraavat tiedot:
Energiansäästölamppu ei sovi käytettäväksi ajastimen, liiketunnistimen ja himmennyskytkimen kanssa.
Vältä lämpimän valonlähteen sammuttamista ja sytyttämistä, koska se voi olennaisesti lyhentää sen käyttöikää tai aiheuttaa valolähteen välitöntä
toimintahäiriötä.
Kun vaihdat valonlähdettä älä koskaan kierrä sitä päästä ottaen, koska näin se voi mennä rikki.
Huomio! Vaihda lamppu heti, jos huomaat vikojen merkkejä (välkkyminen, vihreä tai oranssi kaari, savua, jne.).
Valonlähde on vaarallinen jäte! Sitä ei saa käsitellä kotitalousjätteiden yhdessä, vaan vie se sopivaan keräyskonttiin.
Älä käytä puhdistuskemikaaleja tai hankausaineita valaisimen puhdistamiseen, ja varo ettei nestettä päästäisi sähköisien aineosien päälle.
Tuotteemme joka tapauksessa vastaavat kyseessä olevia EU:n vaatimuksia. (EN 60598)
EL
ΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΊ ΧΕΊΡΊΣΜΟΎ ΓΊΑ ΦΩΤΊΣΤΊΚΟ! Για την ασφάλειά σας, τοποθετήστε και θέστε σε λειτουργία το φωτιστικό με
βάση τις οδηγίες. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες. Ταυτοποιήστε τα σχεδιαγράμματα στο προϊόν, στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών και στις οδηγίες
και λάβετε υπόψη τα προειδοποιητικά κείμενα.
Πριν από την τοποθέτηση, θέση σε λειτουργία ή επισκευή του φωτιστικού θέστε εκτός τάσης το συγκεκριμένο κύκλωμα. Σκόπιμο είναι να
απενεργοποιήσετε τον μικροαυτόματο που ασφαλίζει το κύκλωμα ή, εάν δεν γνωρίζετε ποιος είναι ο μικροαυτόματος, τους μικροαυτόματους του
μετρητή.
Σταθερό φωτιστικό.
Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε εσωτερικό χώρο.
Η τοποθέτηση και θέση σε λειτουργία του φωτιστικού πρέπει να γίνει από πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο!
Κατά την τοποθέτηση του φωτιστικού βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλείτε ζημιά στα ηλεκτρικά καλώδια.
Οι κωδικοί χρωμάτων των καλωδίων είναι οι εξής: μαύρο ή καφέ (L) = καλώδιο φάσης, μπλε (Ν) = ουδέτερο καλώδιο και, προκειμένου για φωτιστικό
με προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας, κλάση Ί: πράσινο-κίτρινο = καλώδιο προστασίας
Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές ή ατυχήματα που προκαλούνται από ακατάλληλη σύνδεση και χρήση.
Ρυθμίστε τις κεφαλές των σποτ σε κρύα κατάσταση, αφού ψυχρανθούν κατάλληλα, επειδή ζεσταίνονται κατά τη λειτουργία και μπορούν να
προκαλέσουν εγκαύματα.
Να τοποθετείται μόνο σε σημεία όπου δεν φτάνει το χέρι
Το προϊόν αυτό περιέχει φωτεινή πηγή της τάξης ενεργειακής απόδοσης <F>
Σύμβολο της ελάχιστης απόστασης (σε μέτρα) από το φωτιζόμενο αντικείμενο.
Η απόσταση του φωτιζόμενου αντικειμένου από τον λαμπτήρα δεν μπορεί να είναι μικρότερη από την τιμή που αναγράφεται δίπλα στην υποδοχή.
Μόνο μια πηγή φωτισμού της μέγιστης απόδοσης και του τύπου που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών και δίπλα στην υποδοχή
μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το προϊόν.
Κατά την αντικατάσταση των λαμπτήρων αποσυνδέστε πρώτα το φωτιστικό από την ηλεκτρική παροχή (βγάζοντας το βύσμα από την πρίζα) και
περιμένετε να κρυώσει ο λαμπτήρας. Αντικαταστήστε τους λαμπτήρες, όπως φαίνεται στο συνημμένο διάγραμμα. Μην αγγίζετε τους λαμπτήρες
αλογόνου με γυμνά χέρια, χρησιμοποιείτε ένα μαλακό πανί ή μια χαρτοπετσέτα για να τους πιάσετε.
Οι λαμπτήρες / λυχνίες που παρέχονται μαζί με το προϊόν δεν καλύπτονται με την εγγύηση!
Το φωτιστικό μπορεί να χρησιμοποιηθεί εξίσου με συμβατικό λαμπτήρα / LED / συμπαγή λυχνία οικονομίας.
Όταν το φωτιστικό λειτουργεί με πηγή φωτισμού LED, παρακαλείσθε να λαμβάνετε υπόψη τις εξής πληροφορίες:
Το φωτιστικό δεν είναι κατάλληλο για dimmer.
Πηγή φωτισμού LED, μην την κοιτάτε πολλή ώρα!
Όταν το φωτιστικό λειτουργεί με συμπαγή πηγή φωτισμού, θα πρέπει να έχετε υπόψη τις εξής πληροφορίες:
Δεν συνιστάται η χρήση της πηγής φωτισμού εξοικονόμησης ενέργειας με ντίμερ, ανιχνευτή κινήσεων ή χρονοδιακόπτη, επειδή τα εξαρτήματα αυτά
μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στην πηγή φωτισμού.
Αποφεύγετε το συχνό άναμμα και σβήσιμο των ζεστών πηγών φωτισμού. Μπορεί να μειώσει τη διάρκεια ζωής ή να προκαλέσει απότομη αστοχία.
Όταν αλλάζετε λάμπα, μην τη στρίβετε από τον σωλήνα. Να τη στρίβετε πάντα από την πλαστική βάση.
Προσοχή! Αλλάξτε αμέσως την πηγή φωτισμού μόλις αντιληφθείτε σημάδια δυσλειτουργίας (τρεμόπαιγμα, πράσινοι ή πορτοκαλί σπινθηρισμοί,
οσμή καπνού)
Ύπόψη ότι οι λυχνίες φθορισμού είναι επικίνδυνα απόβλητα. Να φυλάσσονται πάντα χωριστά από τα οικιακά απορρίμματα και να παραδίδονται στα
επιλεγμένα σημεία περισυλλογής!
Μην καθαρίζετε το φωτιστικό με απορρυπαντικά και υλικά τριψίματος και αποφεύγετε την επαφή υγρών με τα ηλεκτρικά μέρη.
Τα προϊόντα μας πληρούν τις σχετικές ευρωπαϊκές προδιαγραφές σε κάθε περίπτωση).
DK
- BRUG OG BETJENINGSINSTRUKTIONER FOR LYSARMATUR! For din sikkerhed, skal du montere og sætte lysarmaturet i drift,
baseret på instruktionerne. Opbevar disse instruktioner. Identicer tegningerne på produktet, på produktets typeskilt, og i instruktionerne og tag højde
for advarselsteksterne.
Inden montering, idriftsættelse eller reparation af lysarmaturet, skal kredsløbets spænding aastes. Det anbefales at slukke den afbryder der sikrer det
relevante kredsløb, eller hvis du ikke er klar over hvilken en der er afbryderen, skal du slukke hovedmålerens afbryder.
Fast lysarmatur.
Produktet egner sig kun til indendørs brug.
Lysarmaturet må kun monteres og sættes i drift af en kvaliceret elektriker!
Sørg for ikke at beskadige nogen elektriske kabler når du monterer lysarmaturet.
Ledningens farvekoder er følgende: sort eller brun (L) = faseleder, blå (N) = neutral leder, og i tilfælde af et lysarmatur med stødbeskyttelsesklasse I:
grøn-gul =beskyttelsesleder
Producenten er ikke ansvarlig for tilfældige skader eller ulykker der er opstået på grund af ikke-standard forbindelser og anvendelse.
Sæt spotlysene i en kold, afkølet tilstand, fordi de bliver varme under driften og kan forårsage forbrændinger.
Må kun installeres udenfor armslængde
Dette produkt indeholder en lyskilde i energieektivitetsklasse <F>
Symbolet for den korteste afstand (i meter) fra de oplyste genstande
Afstanden mellem pæren og den oplyste genstand må ikke være mindre end de data, der er anført i nærheden af huset.
Kun en lyskilde med maksimal ydelse og af den type, der er angivet på typeskiltet og omkring stikket kan anvendes til produktet.
Hvis pærerne skal udskiftes, skal du først udløse armaturets spænding (træk stikket ud), og vent indtil pæren er kølet af. Udskift pærerne som vist i
guren. Halogenpærerne må ikke berøres med hånden, du skal bruge en blød klud eller en serviet til at sætte dem på plads.
De pærer / lysrør der leveres sammen med produktet er ikke omfattet af garantien!
Både en normal, LED og kompakt uorescerende lyskilde kan installeres i lampens montering.
Hvis lysorganet betjenes med en LED-lyskilde, bedes du overveje følgende oplysninger:
Lampen er ikke beregnet som en lysdæmper
LED lyskilde, du bedes undgå at stirre på lamper i længere tid!
Hvis belysningsenheden betjenes med en kompakt lyskilde, bedes du tage hensyn til følgende oplysninger:
Det anbefales ikke at bruge en energibesparende lyskilde med en lysdæmper, bevægelsessensor eller timer, da dette udstyr kan beskadige lyskilden.
Undgå hyppig udskiftning af varmerørene. Det kan reducere levetiden eller forårsage pludselig svigt.
Når lyskilden udskiftes må rørene ikke drejes. De skal altid drejes ved hjælp af plastikhuset.
OBS! Lyskilden skal straks udskiftes hvis der er tegn på funktionsfejl (blinkende, grøn, orange spotlys eller hvis du lugter røg)
Husk på at lysstofrørene er farligt aald. De skal altid holdes væk fra husholdningsaaldet, og må kun bortskaes på anviste indsamlingssteder!
Lysarmaturet må ikke rengøres med rengøringsmidler eller slibematerialer, og undgå kontakt med væsker eller elektriske dele.
Vores produkter er i overensstemmelse med de relative europæiske standarder i hvert enkelt tilfælde (EN 60598)
NO
- BRUKSANVISNING FOR LYSARMATUR! For din egen sikkerhet, monter og sett lysarmaturen i drift basert på instruksjonene. Bevar
disse instruksjonene. Identiser tegningene på produktet, på produktdataskiltet og i bruksanvisningen, og ta advarselstekstene i betraktning.
Den gjeldene kretsen må frakobles spenningen før montering, idriftsettelse eller reparasjon av lysarmaturen. Det er hensiktsmessig å slå av
sikringsbryteren for å sikre den gjeldende kretsen. Hvis du ikke vet hvilken som er den korrekte sikringsbryteren kan du slå av sikringsbryterne direkte
på strømforbruksmåleren.
Fast lysarmatur.
Produktet er kun egnet for innvendig bruk.
Armaturen må kun monteres og settes i drift av en kvalisert elektriker!
Pass på at du ikke skader elektriske ledninger når du monterer lysarmaturen.
Fargekodene til ledningen er som følger: svart eller brun (L) = faseleder, blå (N) = nøytral leder, og hvis aktuelt, lysarmatur av støtbeskyttelse klasse I:
gul-grønn = beskyttende leder
Produsenten skal ikke være ansvarlig for eventuelle skader eller ulykker som skyldes ikke-standard tilkobling og bruk.
Plasser lyskasterne i en kald, avkjølt tilstand da de blir varme under drift og kan forårsake brannskader.
Bare for installasjon utenfor rekkevidde
Energiklassen til inkludert lyskilde: <F>.
Symbolet på den korteste avstanden (i meter) fra de opplyste objektene
Avstanden mellom pæren og den opplyste gjenstanden kan ikke være mindre enn det dataene, som er angitt i nærheten av kapslingene, tilsier.
Bare en lyskilde av maksimal ytelse og av den type som er angitt i dataskiltet og rundt sokkelen, kan benyttes for produktet.
Ved utskifting av pærene, løsne først armaturen (trekk ut støpselet), og vent til pæren er kald. Skift ut pærene, som vist på den vedlagte guren. Ikke
berør halogenpærene med hendene, bruk en myk klut eller et papirtørkle for å holde og sette dem på plass.
Pærene/lysrørene som leveres med produktet dekkes ikke av garantien!
Bĺde normale lamper, LED-lamper og kompaktlysrřr kan installeres i lampearmaturen.
Hvis lampen ikke brukes med en LED-kilde, ber vi deg ta hensyn til fřlgende informasjon:
Lampen er ikke konstruert for bruk med dimmer
LED-lyskilder, du må ikke stirre på lysene i lang tid!
Hvis lysarmaturen brukes med en kompakt lyskilde, bør du vurdere følgende informasjon:
Det er ikke anbefalt å bruke energisparende lyskilde med dimmer, bevegelsessensor eller tidsur, fordi dette utstyret kan skade lyskilden.
Unngå hyppig bytting av de varme rørene. Det kan redusere levetiden eller forårsake plutselig svikt.
Vri aldri ved å gripe rørene når du skifter ut lyskildene. Vri alltid ved å holde tak i plastdelen.
OBS! Bytt ut lyskilden umiddelbart hvis det vises noen som helst tegn på funksjonsfeil (blinking, grønn, oransje gnister, eller lukt av røyk)
Husk at lysstorørene er farlig avfall. Oppbevar alltid separat fra husholdningsavfall, og lever bare til tildelte innsamlingssteder!
Ikke rengjør lysarmaturen med vaskemidler eller skuremidler, og unngå kontakt mellom væsker og elektriske deler.
Våre produkter er i samsvar med de relative europeiske standardene i hvert tilfelle (EN 60598)
SV
- ANVÄNDNING OCH BRUKSANVISNINGAR FÖR ARMATUREN! För din egen säkerhet, montera och använd armaturen med
hjälp av instruktionerna. Bevara dessa instruktioner. Identiera ritningarna produkten, etiketten produkten och i bruksanvisningen och ta
varningstexterna i beaktande.
Innan montering, driftsättning eller reparation av armaturer måste kretsen i fråga göras fri från spänning. Det är lämpligt att stänga av frångskiljaren som
säkrar kretsen i fråga. Om du inte vet vilken frånskiljaren är så kan du även stänga av frånskiljarna för förbrukningsmätaren.
Fast armatur.
Produkten är endast avsedd för inomhusanvändning.
Armaturen får endast monteras och tas i drift av behörig elektriker
Se till att du inte skadar några elkablar när du monterar armaturen.
Färgkoderna som gäller för kablarna är: svart eller brun (L) = fasledare, blå (N) = neutralledare samt i fallet med en lätt montering av stötskyddsklass
I: grön-gul = skyddsledare
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för tillfälliga skador eller olyckor som uppstår från anslutning och användning som avviker från standard.
Ställ in spotlightsen när de är i kallt och svalnat tillstånd eftersom de värms upp under drift och kan orsaka brännskador.
Ska installeras på minst en armlängds avstånd
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energieektivitetsklass <F>
Symbol för det kortaste avståndet (i meter) från de belysta föremålen
Avståndet mellan lampan och det upplysta objektet kan inte vara lägre än den data som anges i närheten av husen.
Endast en ljuskälla med maximal prestanda och av den typ som anges på dataplåten och runt uttaget kan användas för produkten.
Vid ersättning av lamporna ska armaturen först kopplas bort från ström (dra ur kontakten). Vänta därefter tills lampan har svalnat. Byt ut glödlampor
som visas i den bifogade guren. Rör inte halogenlamporna med händerna. Använd en mjuk trasa eller en servett för att hålla och sätta dem på plats.
Lamporna/lysrören som levereras tillsammans med produkten omfattas inte av garantin!
Lyktan kan med konventionella lamporna, LED och energiebesparende, kompakt lysrör brukas.
Om lyktkroppen är med LED ljuskälla i drift då ta hänsyn till nedanstående informationer:
Lampan är inte avsedd för dimmer
LED-ljuskällan - stirra inte på ljus under längre tid!
Om lampan drivs med en kompakt ljuskälla ska du ta följande information i beaktning:
Det rekommenderas inte att använda den energisparande ljuskällan med dimmer, rörelsesensor och timer eftersom dessa kan skada ljuskällan.
Undvik frekvent omkoppling av de varma rören. Det kan minska livslängden eller orsaka plötsligt fel.
Vrid aldrig rören vid ersättning av ljuskällan. Vrid alltid i plasthöljet.
Observera! Byt omedelbart ljuskällan om du märker tecken på felaktig funktion (blinkande, grön, orange sparklight eller röklukt)
Tänk på att lysrören är farligt avfall. Håll alltid isär från hushållsavfall och avyttra endast på utsedda insamlingsställen!
Rengör inte armaturen med rengöringsmedel eller slipande material och undvika kontakt med vätskor med elektriska delar.
Våra produkter uppfyller för varje fall relevanta EU-standarder (EN 60598)
LT
- GAISMEKĻU LIETOŠANAS INSTRUKCIJA! Drošības apsvērumu dēļ gaismekļa montāža un ekspluatācija ir jāveic saskaņā ar
instrukcijām. Saglabājiet šo instrukciju. Identicējiet zīmējumus uz produkta, uz produkta datu plāksnītes un instrukcijās, un ņemiet vērā brīdinājumus.
Pirms gaismekļa montāžas, ekspluatācijas vai labošanas attiecīgā elektriskā ķēde ir jāatvieno no sprieguma avota. Var izslēgt arī attiecīgās elektriskās
ķēdes drošinātāju, vai, ja nezināt, kurš ir drošinātājs,atslēgt patēriņa skaitītāja drošinātājus.
Fiksēts gaismeklis
Produkts ir piemērots lietošanai tikai telpās.
Gaismekļa uzstādīšanu un palaišanu ekspluatācijā drīkst veikt tikai kvalicēts elektriķis!
Uzmanieties, lai gaismekļa uzstādīšanas laikā netiktu sabojāti elektriskie vadi.
Vadu krāsu kodi ir šādi: melns vai brūns (L) = fāzes vads, zils (N) = neitrālais vads, un, ja gaismeklim ir I triecienaizsardzības klase: zaļdzeltens =
aizsargvads.
Ražotājs neuzņemas atbildību par nejaušiem bojājumiem vai negadījumiem, kas radušies nestandarta savienojumu un lietošanas rezultātā.
Izvietojiet prožektorus, kad tie ir auksti un atdzisuši, jo lietošanas laikā tie sakarst un var izraisīt apdegumus.
Paredzēta uzstādīšanai vietā, kura neatrodas tiešā tuvumā.
Šis ražojums satur gaismas avotu, kura energoefektivitātes klase ir <F>
Simbols, kas apzīmē īsāko attālumu (metros) no apgaismotajiem objektiem.
Attālums starp spuldzi un apgaismoto priekšmetu nedrīkst būt mazāks par attālumu, kas norādīts korpusu tuvumā.
Šim produktam var izmantot tikai tādas maksimālās jaudas un tipa gaismas avotu, kāds ir norādīts uz datu plāksnītes un kontaktrozetes tuvumā.
Nomainot spuldzes, vispirms atvienojiet gaismekli no strāvas avota (izvelciet strāvas vada kontaktdakšu) un nogaidiet, līdz spuldze ir atdzisusi.
Nomainiet spuldzes, parādīts pievienotajā attēlā. Nepieskarieties ar rokām pie halogēnajām spuldzēm; tās turiet un ievietojiet paredzētajā vietā,
izmantojiet mīkstu drāniņu vai salveti.
Garantija neattiecas produkta komplektācijā iekļautajām spuldzēm/ elektronu lampām.
Gaismekli montējot, var tikt uzstādīts gan normāls, gan arī LED lampu un kompaktas uorescējošas gaismas avots.
Ja gaismas ķermenis tiek darbināts ar LED gaismas avotu, lūdzu, ņemiet vērā šādu informāciju:
Lampai nav paredzēts pārslēgs gaismas regulēšanai.
LED gaismas avots — lūdzu, ilgi neskatieties gaismā!
Ja lampas korpusā ir ievietots kompakts gaismas avots, ņemiet vērā tālāk norādīto informāciju.
Nav ieteicams izmantot energoefektīvu gaismas avotu ar gaismas regulatoru, kustību sensoru vai taimeri, jo šīs ierīces var sabojāt gaismas avotu.
Izvairieties no biežas sasilušu elektronu lampu ieslēgšanas un izslēgšanas. Tas var saīsināt to kalpošanas laiku vai izraisīt pēkšņu atteici.
Nomainot gaismas avotu, nekad to neieskrūvējiet, turot aiz elektronu lampām. Vienmēr grieziet, turot aiz plastmasas korpusa.
Uzmanību! Nekavējoties nomainiet gaismas avotu, ja pamanāt kaut kādas nepareizas darbības pazīmes (mirgošanu, zaļu vai oranžu dzirksteļojošu
gaismu vai dūmu smaku).
Atcerieties, ka dienasgaismas lampas ir klasicētas kaitīgie atkritumi. Neturiet tās kopā ar mājsaimniecības atkritumiem un utilizējiet tikai tam
paredzētajos savākšanas punktos!
Gaismekļa tīrīšanai neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai abrazīvus materiālus, un neļaujiet elektriskajām detaļām nonākt saskarē ar šķidrumiem.
Mūsu produkti atbilst katrā gadījumā atbilstošajiem Eiropas standartiem (EN 60598)
LV
- ŠVIESTUVO NAUDOJIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS! Norint užtikrinti saugumą, sumontuokite ir eksploatuokite
šviestuvą pagal instrukcijas. Išsaugokite šias instrukcijas. Peržiūrėkite produkto brėžinius, produkto techninių duomenų lentelę ir instrukcijas bei
atsižvelkite į perspėjimus.
Prieš montuodami, paleisdami ar remontuodami šviestuvą, įsitikinkite, kad grandinėje nebūtų įtampos. Rekomenduojame išjungti saugiklį,
kontroliuojantį reikiamą grandinę arba, jei nežinote kuris tai saugiklis, tada išjunkite suvartojimo skaitiklio saugiklius.
Pritvirtintas šviestuvas.
Produktas tinkamas eksploatuoti tik patalpose.
Šviestuvą sumontuoti ir pradėti eksploatuoti privalo tik kvalikuotas elektrikas!
Įsitikinkite, kad montuojant šviestuvą, nepažeistumėte jokių elektros kabelių.
Laidų spalvos kodai yra šie: juodas ar rudas (L) = fazės laidas, mėlynas (N) = neutralus laidas, o šviestuvo elektros iškrovos apsaugos klasė I: žalia-
geltona=apsauginis laidas
Gamintojas nebus atsakingas už atsitiktinius pažeidimus ar nelaimingus įvykius, kylančius dėl netinkamo prijungimo ir naudojimo.
Šviesas nustatykite, tai lemputės šaltos, atvėsusios, nes eksploatuojant jos įkaista ir galite nusideginti.
Sumontuoti, kad nebūtų galima pasiekti rankomis.
Šiame gaminyje yra šviesos šaltinis, kurio energijos vartojimo efektyvumo klasė <F>
Trumpiausiojo atstumo (metrais) simbolis nuo apšviečiamųjų objektų.
Atstumas nuo elektros lemputės ir apšviečiamojo objekto negali būti mažesnis nei nurodyta ant korpuso.
Šiam produktui naudoti tik šviesos šaltinį, kuris veiktų maksimaliai ir jo tipas nurodytas techninių parametrų lentelėje ar ant patrono.
Keičiant elektros lemputes, pirma atlaisvinkite šviestuvo įtempimą (ištraukinė maitinimo tinklo kištuką ir palaukite, kol elektros lemputė atvės.
Pakeiskite elektros lemputes, kaip parodyta paveikslėlyje. Nelieskite savo rankomis halogeninių lempučių, naudokite minkštą medžiagą ar audinį ir
padėkite juos į vietą.
Elektros lemputėms / šviesos šaltiniams, kurios tiekiamos kartu su produktu, garantija netaikoma!
Šviestuve gali būti montuojami tiek įprastiniai, LED ir kompaktiniai uorescenciniai šviesos šaltiniai.
Jei lempos korpusas eksploatuojamas su LED šviesos šaltiniu, prašome atsižvelgti į šią informaciją:
Lempa nėra skirta šviesos temdytuvui.
LED šviesos šaltinis, prašome ilgai nežiūrėti į šviesos šaltinį!
Jei šviesos korpusas eksploatuojamas su kompaktiniu šviesos šaltiniu, įvertinkite šią informaciją:
Nerekomenduojama naudoti šviesos šaltinio iš sutaupytos elektros energijos kartu su temdytuvu, judesio davikliu ar laikmačiu, nes ši įranga gali pažeisti
šviesos šaltinį.
Venkite dažnai įjungti šilumos vamzdelių. Tai gali sumažinti eksploatavimo trukmę arba sukelti staigų gedimą.
Keičiant šviesos šaltinį, niekada nesukite vamzdelių. Visada sukite laikydami už plastmasinio korpuso.
Dėmesio! Nedelsiant pakeiskite šviesos šaltinį, jei pastebimi gedimai (mirksėjimas, žalia, oranžinė šviesa, kibirkščiavimas ar užuodžiami dūmai).
Turėkite omenyje, kad uorescenciniai vamzdeliai laikomi pavojingomis atliekomis. Šias atliekas laikykite atskirai nuo buitinių atliekų. jas Tokias
atliekas šalinkite tik specializuotose surinkimo vietose!
Nevalykite šviestuvo plovikliais ar abrazyvinėmis medžiagomis ir venkite, kad vanduo nepatektų į elektrines dalis.
Mūsų produktai kiekvienu atveju atitinka Europos standartų reikalavimus (EN 60598)
EE
- LUGEGE VALGUSTI KASUTUSJUHENDIT. Ohutuse huvides kasutage valgustit juhistele vastavalt. Hoidke kasutusjuhend alles.
Vaadake üle joonised tootel, toote andmesildil ja kasutusjuhendis ja ärge eirake hoiatusi.
Enne valgusti paigaldamist, kasutamist või remontimist lülitage vastava vooluringi pinge välja. Lülitage välja vastava vooluringi kaitselüliti või, kui te
ei tea, milline see on, lülitage välja peakaitsme lüliti.
Fikseeritud valgusti.
Toode on ette nähtud ainult sisekasutuseks.
Valgusti tohib paigaldada ja töökorda seada ainult kvalitseeritud elektrik!
Jälgige, et te valgusti paigaldamisel juhtmeid ei kahjustaks.
Juhtmete ühendamise värvikoodid on järgmised: must või pruun (L) = faasijuhe, sinine (N) = nulljuhe ja I-klassi elektrilöögikaitsega valgusti puhul:
roheline-kollane = maandusjuhe.
Tootja ei vastuta juhuslike kahjude või õnnetuste eest, mis on põhjustatud mittestandardsest ühendamisest või kasutamisest.
Reguleerige kohtvalgusteid ainult külmalt, maha jahtunud olekus, sest need kuumenevad põledes ja võivad kõrvetada.
Paigaldada ainult väljapoole käeulatust.
Toode sisaldab energiatõhususe klassi valgusallikat <F>
Sümbol, mis tähistab lühimat vahemaad (meetrites) valgustatavate objektideni.
Kaugus lambi ja valgustatava objekti vahel ei tohi olla väiksem kui pesade lähedal näidatud andmetes kirjas.
Tootes saab kasutada ainult andmeplaadil ja sokli ümber näidatud võimsusega ja tüüpi lampe.
Lambi vahetamiks lülitage kõigepealt vool välja (tõmmake toitepistik välja) ja oodake, kuni lamp jahtub. Vahetage lambid, nagu on näidatud lisatud
joonisel. Ärge puudutage halogeenlampe palja käega, hoidke ja vahetage neid pehme riidelapiga.
Koos tootega tarnitud lambid/kompaktlambid ei kuulu garantii alla.
Lambikorpusesse saab paigaldada nii tava-, LED- kui säästupirne.
Juhul kui kasutate lambikorpust koos LED-pirniga, võtke arvesse järgnevat informatsiooni:
Lamp ei ole hämardatav.
Ärge vaadake pikalt LED-lambi valgusvihku!
Kui valgusti töötab kompaktlambiga, pange tähele järgmist.
Säästulampi ei ole soovitatav kasutada hämardi, liikumisanduri või taimeriga, sest need võivad lampi kahjustada.
Vältige sooja valgustoru sagedast lülitamist. See võib lühendada kasutusiga või põhjustada ootamatu rikke.
Lambi vahetamisel ärge väänake kunagi valgustoru. Keerake lampi alati plastkorpusest.
Tähelepanu! Kui märkate mis tahes rikke tunnuseid (vilkuvaid, rohelisi või oranže sähvatusi või suitsu või imelikku lõhna), vahetage lamp kohe välja.
Pidage meeles, et luminofoorlambid on ohtlikud jäätmed. Ärge visake kunagi olmejäätmete hulka, vaid viige selleks ette nähtud jäätmekogumispunkti.
Ärge puhastage valgustit lahustite või abrasiivsete vahenditega ja vältige elektriosade kokkupuudet vedelikega.
Meie tooted vastavad kohalduvatele Euroopa standarditele (EN 60598)
AZ
- ÇIRAĞIN ISTIFADƏSI ONA QULLUQ ÜZRƏ LIMAT! Öz şəxsi təhlükəsziliyiniz üçün sizdən çırağı təlimata uyğun olaraq
quraşdırmaq qoşmaq xahiş olunur. Təlimatı saxlayın. Çırağın üzərində, onun texniki məlumatlar cədvəlində istifadəçi təlimatında göstərilmiş
cizgilər ilə tanış olun. Xəbərdaredici mətnləri nəzərə alın.
Çırağı quraşdırmadan, qoşmadan ya təmir etmədən əvvəl verilmiş elektrik şəbəkəni ayırın. Verilmiş elektrik şəbəkənin qoruyucusunu ayırmaq yaxud
da rozetkanın hansı elektrik şəbəkəsinə aid olduğunu bilmədiyiniz halda sayğacın qoruyucusunu söndürmək tələb olunur.
Stasionar çıraq.
Çıraq sırf otaqlarda istifadə üçün nəzərdə tutulub.
Çıraq yalnız mütəxəssis tərəndən quraşdırıla və qoşula bilər.
İşıqlandırıcı cihazın montajı zamanı elektrik naqili zədələməyəcəyinizə diqqət yetirin.
Naqillərin rəng kodlaşdırılması: qara və ya qəhvəyi rəng (L)= faza keçiricisi, mavi (M)= neytral keçiricsi və İ müdaə sinnə aid çıraq halında, sarı-
yaşıl=qoryucu keçirici
İstehsalçı qeyri-standart qoşulma və ya istifadədən qaynaqlanan zədələrə və ya qəzalara görə məsuliyyət daşımır.
Işıq lampasının korpusunu soyuq halda quraşdırın, çünki işlək lampa çox qızır və yanıqlara səbəb ola bilər.
Yalnız əlçatmaz məsafədə quraşdırılmalıdır
Bu məhsul Klas <F> enerji səmərəliliyi kimi qiymətləndirilən işıq mənbəyi ehtiva edir.
İşıqlandırılan obyektdən ən qısa məsafənin işarəsi (metr ilə ifadə olunur)
Lampadan işıqlandırılan obyektə qədər məsafə patronda göstərilmiş məsafədən az ola bilməz.
Yalnız gücü və növü texniki məlumat cədvəlində və patronların yaxınlığında göstərilmiş işıq mənbələrindən istifadə edin.
Lampaların əvəzlənməsi zərurəti yarananda çırağı şəbəkədən ayırın (ştepsel vilkasının rozetkadan çıxarın) və lampanın soyumasını gözləyin. Lampanı
əlavə olunmuş cizgiyə müvaq olaraq dəyişin. Halogen lampalarına əl ilə toxunmayın. Onları ələ götürmək və oyuğa yerləşdirmək üçün yumşaq parça
və ya salfetdən istifadə edin.
Zəmanət çıraqla bir yerdə təchiz olunan lampalara / kompakt lüminisent borulara şamil olunmur!
Çırağı həm ənənəvi lampalarla, həm də enerji istehlakına qənaət edən/ işıqdiodlu/lampalarla istifadə etmək olar
Çıraq işıqdiodlu lampa ilə işlədikdə sizə aşağıdakı informasiyanı nəzərə almaq lazimdır:
Çıraq işıq gücünün tənzimləyici ilə istifadə üçün nəzərdə tutulmayıb.
LED işıq mənbələri - yanan işıqdiodlarına çox baxmayın!
Çıraq kompakt lüminisent boru ilə işləyəndə siz aşağıdakı infrormasiyanı nəzərə almalısınız:
Kompakt lüminisent boru şəklində işıq mənbəyi taymer, hərəkət sensoru ya işıq gücünün tənzimləyicisi ilə birlikdə istifadə üçün münasib deyil,
çünki bunlar işıq mənbəyini zədələyə bilərlər.
Qaynar boruların yandırılıb söndürlüməsinə yol verməyin. Bu işıq mənbəyinin istismar müddətini əhəmiyyətli dərəcədə azalda onun dərhal
sıradan çıxmasına gətirib çıxara bilər.
İşıq mənbəyinin dəyişdirilməsi zamanı boruları heç vaxt fırlatmayın. Onu həmişə plastmas korpusdan fırladın.
Diqqət! Işıq mənbəyinin fəaliyyətinin pozulmasına işarə edən əlamətlər gördükdə (yanıb-sönmə, yaşıl ya narıncı rəng çaları, tüstü sairə) onu
dərhal dəyişdirin!
Yadda saxlayın ki, ürösent borular təhlükəli tullantılar sinnə aiddir! Onları məişət tullantıları ilə bir yerdə utilizasiya etmək olmaz. İstifadə olunmuş
işıq mənbəyini xüsusi tullantıları toplama məntəqəsinə təhvil vermək lazımdır.
Çırağı yuyucu və cilalayıcı maddələrlə təmizləməyin və elektrik hissələrin üzərinə mayenin daxil olmasına yol verməyin.
Bizim məhsulumuz bütün hallarda avropa standartlarının tələblərinə cavab verir (EN 60598)
BS
- UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I RUKOVANJE RASVJETNIM TIJELOM! Zbog vaše sigurnosti, rasvjetno tijelo postavite i stavite u
rad na osnovu ovih uputstava. Sačuvajte ova uputstva. Identicirajte šeme na proizvodu, na pločici proizvoda s podacima i u uputstvima i pridržavajte
se napisanih upozorenja.
Prije montiranja, stavljanja u rad ili popravke rasvjetnog tijela, iz naponske mreže se mora isključiti pripadajuće strujno kolo. Preporučuje se isključiti
osigurač koji osigurava to strujno kolo ili, ako ne znate koji je prekidač pravi, isključiti osiguračea na potrošačkom brojilu.
Fiksno rasvjetno tijelo.
Proizvod je prikladan jedino za upotrebu u zatvorenom prostoru.
Rasvjetno tijelo smije postaviti i pustiti u rad isključivo kvalicirani električar!
Pobrinite se da ne oštetite nikakve električne kablove prilikom postavljanja rasvjetnog tijela.
Šifre boja žice su sljedeće: crna ili smeđa (L) = provodnik faze, plava (N) = neutralni provodnik, i u slučaju da rasvjetno tijelo ima zaštitu od strujnog
udara Klase I: zeleno-žuta = zaštitni provodnik
Proizvođač neće snositi odgovornost za slučajna oštećenja ili nezgode nastale uslijed nestandardnog priključivanja i korištenja.
Postavljajte lampe-reektore u hladnom, ohlađenom stanju jer se one zagrijavaju tokom rada i mogu uzrokovati opekline.
Postaviti isključivo izvan domašaja ruku
Ovaj proizvod sadrži izvor svjetlosti Klase <F> energetske ekasnosti.
Oznaka najkraće udaljenosti (u metrima) od osvjetljenih objekata
Udaljenost između sijalice i osvijetljenog objekta ne može biti manja od vrijednosti naznačene u blizini kućišta.
Proizvod može koristiti jedino izvor svjetlosti maksimalne snage i tipa naznačenog na pločici s podacima i oko grla.
U slučaju zamjene sijalica prvo isključite grlo lampe sa napajanja (izvucite kabl iz utičnice) i pričekajte dok se sijalica ne ohladi. Zamijenite sijalice kako
je pokazano na priloženoj slici. Ne dodirujte rukama halogene sijalice, koristite meku tkaninu ili maramicu da ih držite i stavite na mjesto.
Sijalice / svijetleće cijevi isporučene zajedno sa ovim proizvodom nisu pokrivene garancijom!
U grlo lampe može se postaviti normalni, LED i uorescentni izvor svjetlosti.
Ukoliko rasvjetno tijelo radi sa LED svjetlom, pogledajte sljedeće podatke:
Ova svjetiljka nije konstruisana da se može koristiti sa regulatorom jačine svjetla
s regulacijom jačine. Nemojte gledati direktno u svjetla duže vremena!
Ukoliko rasvjetno tijelo funkcionira sa kompaktnim izvorom svjetlosti, pogledajte sljedeće podatke:
Ne preporučuje se koristiti štedni izvor svjetlosti sa regulatorom jačine, senzorom za pokrete ili tajmerom jer ovi dodaci mogu oštetiti izvor svjetlosti.
Izbjegavajte često uključivanje/isključivanje toplih cijevi. Time se može smanjiti životni vijek ili prouzročiti iznenadan kvar.
Prilikom zamjene izvora svjetlosti, nikad ne zakrećite cjevčice. Uvijek zakrećite plastično kućište.
Oprez! Smjesta zamijenite izvor svjetlosti ako primijetite bilo kakav znak neispravnog funkcioniranja (treperenje, zelenu ili narandžastu iskru ili miris
dima)
Imajte na umu da uorescentne cjevčice predstavljaju rizičan otpad. Uvijek ih držite zasebno od kućnog otpada i odložite na odgovarajuće mjesto za
prikupljanje otpada!
Nemojte čistiti rasvjetno tijelo deterdžentima ili abrazivnim materijalima, i izbjegavajte kontakt tekućine s električnim dijelovima.
Svi naši proizvodi zadovoljavaju relevantne standarde Europske unije (EN 60598)
HY
- ԼՈՒՍԱՅԻՆ ՍԱՐՔԵՐԻ ՕԳՏԱԳՈՐԾՄԱՆ և ԳՈՐԾԱՐԿՄԱՆ ՑՈՒՑՈՒՄՆԵՐ։ Ձեր անվտանգության համար լուսային սարքի
մոնտաժումն ու գործողության մեջ դնելը հիմնված է նշված ցուցումների վրա։ Պահպանե՛ք այս ցուցումները։ Համեմատե՛ք ապրանքում,
տեղեկատվական թերթիկում և ցուցումներում ներկայացված տվյալները և պահպանե՛ք նախազգուշական տեքստերը։
Լուսային սարքը մոնտաժելուց, գործողության մեջ դնելուց կամ նորոգումից առաջ, հարկ եղած դեպքում անջատեք այն հոսանքի լարումից։
Նպատակահարմար է անջատել ամրացման շղթան, եթ դուք չգիտեք, թե որն է անջատիչը, ապա անջատել դրանք հաշվիչ սարքից։
Ամրակայված լուսային սարք
Ապրանքը հարմար է միայն շինության մեջ օգտագործման համար։
Լուսային սարքը պետք է տեղադրվի և գործարկվի միայն որակավորված էլեկտրիկի կողմից։
Համոզվե՛ք, որ լուսային սարքը տեղադրելու ընթացքում ոչ մի էլեկտրական լարի չեք վնասում։
Մետաղալարերի գունային կոդավորումը հետևյալն է․ սև կամ շագանակագույն (L) = ֆազային, կապույտ (N) = զրո, իսկ պաշտպանության
И դասին պատկանող լամպի դեպքում դեղնականաչավուն = պաշտպանիչ մետաղալար։
Արտադրողը չի կրում պատասխանատվություն սխալ միացման և օգտագործման հետևանքով առաջացած պատահական վնասվածքների
և խափանումների համար։
Լամպի ուղղորդված լույսի պատիճը տեղադրե՛ք սառը վիճակում, քանի որ աշխատող լամպն ուժեղ տաքանում է, որի հետևանքով կարող
եք ստանալ այրվածքներ։
Մի՛ տեղադրեք այն այնպիսի հեռավորության վրա, որ հնարավոր լինի լույսի աղբյուրին ձեռքով հասնել։
Այս ապրանքը պարունակում է լույսի աղբյուր, որն ունի <F> էներգիայի արդյունավետության դասի վարկանիշ:
Մինչև լուսավորվող օբյեկտը ամենաքիչ հեռավորությունը (մետրերով)
Լամպից մինչև լուսավորվող օբյեկտն ընկած հեռավորությունը չի կարող լինել ավելի քիչ, քան նշված է լամպի բնիկի մոտ։
Օգտագործե՛ք միայն լույսի այնպիսի աղբյուրներ, որոնց հզորությունն ու տեսակը համապատասխանում են բնիկների վահանին և դրանց
մոտ նշվածին։Լույսի աղբյուրի փոխարինման անհրաժեշտության դեպքում անջատե՛ք լամպը հոսանքից (հեռացրե՛ք խրոցը վարդակից)
և սպասե՛ք, մինչև լամպը սառչի։ Լամպերի փոխարինումը կատարեք կցված սխեմային համապատասխան։ Ձեռքերով մի՛ դիպչեք
հալոգենային լամպերին, և որպեսզի դրանք ձեռքով վերցնեք և դնեք իրենց բնիկի մեջ, օգտագործե՛ք փափուկ կտոր կամ թաշկինակ։
Ապրանքի և դրա հետ տրվող այս լամպերի/լուսային խողովակների համար երաշխիք չի նախատեսվում։
Լուսային սարքը կարելի է օգտագործել ինչպես ավանդական, այնպես էլ էներգախնայող լամպերով (լուսադիոդային լամպեր)։
Եթե լուսային սարքն աշխատում է լուսադիոդային լամպով, ապա ուշադրություն դարձրե՛ք հետևյալ տեղեկատվությանը.
Կարելի է օգտագործել լույսի ուժգնության կարգավորիչով։
Առողջության պահպանման նկատառումներով երկար մի՛ նայեք վառվող լուսադիոդներին։
Եթե լուսային սարքն աշխատում է կոմպակտ լուսային խողովակի հետ, ապա ձեզ պետք է հաշվի առնել հետևյալ տեղեկատվությունը՝
Կոմպակտ լուսային խողովակի տեսքով լույսի աղբյուրը հարմար չէ օգտագործել ժամաչափի, սենսորի կամ լույսի ուժգնության
կարգավորիչի հետ։
Խուսափե՛ք տաք լուսախողովակների հաճախակի միացում–անջատումից։ Դա կարող է կրճատել լամպերի ծառայության ժամկետը կամ
խափանումներ առաջացնել։“Լույսի աղբյուրի փոխարինման ժամանակ, այն մի՛ պտտեք անմիջապես լամպից բռնած, այլ բնիկից, քանի
որ կարող է կոտրվել։ Բռնե՛ք այն պլաստմասե տուփից։“Ուշադրությո՛ւն․ եթե դուք նկատել եք լույսի աղբյուրի աշխատանքի խափանման
հատկանիշներ (թրթռում, կանաչ կամ նարնջագույն երանգ, ծուխ և այլն), անմիջապես փոխե՛ք այն։Լույսի աղբյուրը դասվում է վնտագավոր
կատեգորիայի թափոններին։ Այն չի կարելի է նետել կենցաղային թափոնների հետ միասին։ Լույսի օգտագործված աղբյուրը պետք է
հանձնել հատուկ թափոնների հանձնման կետերում։
Լամպի մաքրման համար մի՛ օգտագործեք լվացող կամ հարող միջոցներ և մի՛ թողեք, որ լամպի էլեկտրական մասերի վրա հեղուկ հայտնվի։
Մեր արտադրանքը բոլոր դեպքերում համապատասխանում է եվրոպական ստանդարտներին։ (EN 60598)
GD
- TREORACHA ÚSÁIDE AGUS OIBRIÚCHÁIN DON FHEISTIÚ SOLAIS! Ar mhaithe le do shábháilteacht, feistigh an feistiú solais
agus cuir i bhfeidhm é de réir na dtreoracha. Caomhnaigh na treoracha seo. Aithin na léaráidí ar an táirge, ar phláta sonraí na táirge, agus sna treoracha
agus cuir na téacsanna foláirimh san áireamh.
Sula ndéantar an feistiú solais a fheistiú, a chur i bhfeidhm nó a dheisiú ní mór an ciorcad i gceist a bhaint de voltas. Is cuí an scoradán ciorcaid a lascadh
as a chosnaíonn an ciorcad i gceist nó mura bhfuil sé ar eolas agat cén ceann acu arb é an scoradán ciorcaid é, is cuí scoradán ciorcaid an mhéadair
ídithe a lascadh as.
Feistiú solais socraithe.
Níl an táirge seo oiriúnach ach d’úsáid laistigh.
Níor cheart do dhuine nach leictreoir cáilithe é an feistiú solais a fheistiú agus a chur i bhfeidhm!
Bí cinnte gan damáiste a dhéanamh do chábla leictreachais ar bith agus an feistiú solais á shuiteáil agat.
Is iad seo a leanas cóid dathanna na sreanga: dubh nó donn (L) = seoltóir pas, gorm (N) = seoltóir neodrach, agus i gcas feistithe solais d’aicme cosanta
turrainge l: glas-buí =seoltóir cosanta
bheidh an táirgeoir faoi dhliteanas i leith damáistí teagmhasacha taismí mar gheall ar cheangal neamhchaighdeánach agus úsáid
neamhchaighdeánach.
Socraigh na spotsoilse agus iad fuar, fuaraithe; éiríonn siad te agus iad á n-oibriú agus d’fhéadfaidís bheith ina gcúis le dónna.
Ná suiteáiltear iad ach lasmuigh d’fhad láimhe
Tá foinse sholais sa táirge seo atá aicmithe mar Aicme <F> ó thaobh éifeachtúlacht fuinnimh de.
Comhartha an fhaid is giorra (in méadair) ó na rudaí soilsithe
Ní fheadann an fad idir an bolgán agus an rud soilsithe a bheith níos lú ná na sonraí atá léirithe i gcóngaracht na cásála.
Ní féidir foinse solais a úsáid don táirge ach ceann ar fheidhmíocht uasta den chineál atá léirithe ar an bplátaí sonraí thart timpeall an tsoicéid.
I gcás go mbeadh na bolgáin á n-athrú scaoil an feistiú lampa ó theannas ar dtús (tarraing amach an phlocóid phríomhlíonra), agus fán go mbeidh an
bolgán onnuar. Athraigh na bolgáin mar atá léirithe san fhíor atá ceangailte. Ná cuir do lámha ar na bolgáin halaigin, úsáid ceirt bhog nó ciarsúr páipéir
chun iad a choinneáil ina n-ionad.Níl na bolgáin / feadáin solais a sholáthraítear leis an táirge clúdaithe ag an ráthaíocht!
Is féidir idir ghnáthfhoinse solais, foinse solais LED agus dlúthfhoinse solais fhluaraiseach a shuiteáil san fheistiú lampa.
Má bhíonn an cabhail solais á hoibriú le foinse solais LED, cuir an fhaisnéis seo a leanas san áireamh le do thoil:
Níl an lampa deartha le haghaidh úsáid le híslitheoir
Foinse solais LED , ná stán ar shoilse go ceann i bhfad!
Má bhíonn an cabhail solais á hoibriú le dlúthfhoinse solais, cuir an fhaisnéis seo a leanas san áireamh le do thoil:
Ní mholtar foinse solais coigilt fuinnimh a úsáid i gcomhar le híslitheoir, braiteoir gluaiseachta nó amadóir ar an ábhar go bhféadfadh na giaranna sin
damáiste a dhéanamh don fhoinse solais.
Seachain lascadh minic na bhfeadán te. D’fheadfadh sin ré a ísliú nó a bheith ina chúis le cliseadh tobann.
Agus an fhoinse solais á hathrú ná castar í riamh leis na feadáin. Cas í i gcónaí leis an gcásáil phlaisteach.
Aire! Athraigh an fhoinse solais láithreach má mhothaíonn tú aon chomhartha mífheidhme ( splancadh, glas, annbhuí, nó má mhothaíonn tú boladh
deataigh)
Cuir san áireamh gur dramhaíl ghuaiseach iad feadáin fhluaraiseacha. Coinnigh scartha i gcónaí ón dramhaíl tíiad agus ná faigh réidh leo ach ag na
pointe bailiúcháin ainmnithe!
Ná glan an feistiú solais le glantaigh ná le hábhair scríobacha agus seachain teagmháil idir leachtanna agus codanna leictreacha.
Cloíonn ár gcuid táirigí leis na caighdeáin Eorpacha a bhaineann leo i ngach gcás (EN 60598)
IS
- NOTKUNAR- OG STARFRÆKSLULEIÐBEININGAR FYRIR LJÓSASTÆÐI! Í öryggisskyni skal setja upp ljósastæðið og taka það
í notkun samkvæmt leiðbeiningunum. Geymdu leiðbeiningarnar. Finndu teikningarnar á vörunni, á upplýsingaplötu vörunnar og í leiðbeiningunum og
hafðu hliðsjón af viðvaranatextunum.
Fyrir uppsetningu, notkun eða viðgerðir á ljósastæðinu skal taka spennu af viðkomandi rafrás. Það er viðeigandi að slökkva á útsláttarrofa viðkomandi
rafrásar, eða ef þú veist ekki hver þeirra er útsláttarronn, skaltu slökkva á útsláttarrofanum á neyslumælinum.
Fast ljósastæði.
Varan hentar aðeins til notkunar innandyra.
Aðeins rafvirki má setja upp og taka ljósastæðið í notkun!
Gangið úr skugga um að rafmagnskaplar skemmist ekki við uppsetningu ljósastæðisins.
Vírarnir nota eftirfarandi litakóða: svartur eða brúnn (L) = fasaleiðari, blár (N) = hlutlaus leiðari, og ef um er að ræða ljósastæði í höggvarnarokki I:
græn-gulur = hlífðarleiðari
Framleiðandi ber ekki skaðabótaábyrgð á tilfallandi tjóni eða slysum af völdum tengingar og notkunar sem ekki er með hefðbundnum hætti.
Stilltu kastljósin þegar þau eru köld og hafa kólnað niður því þau hitna við notkun og geta valdið brunasárum.
Má aðeins setja upp þar sem aðgengi er hindrað
Varan inniheldur ljósgjafa í orkuokkinum <F>.
Tákn fyrir minnstu fjarlægð (í metrum) frá upplýstum hlutum
Fjarlægðin á milli perunnar og upplýsta hlutarins má ekki vera minni en geð er upp við umgjörðina.
Aðeins má nota ljósgjafa samkvæmt þeirri hámarksgetu og gerð sem gen er upp á upplýsingaplötunni og í kring um innstunguna.
Ef skipta á um perur skal fyrst taka rafmagn af ljósastæðinu (taka rafmagnskló úr sambandi) og bíða þangað til peran hefur kólnað. Skiptu um perurnar
eins og sýnt er á meðfylgjandi mynd. Ekki snerta halógenperurnar með höndunum, notaðu mjúka tusku eða bréf til að halda þeim og setja þær á sinn
stað.
Perurnar/úrperurnar, sem fylgja með vörunni, falla ekki undir ábyrgðina!
Nota má bæði venjulegar LED perur og fyrirferðalitla úrperur sem ljósgjafa í ljósastæðið.
Ef lampaumgjörðin er notuð með LED ljósgjafa skal hafa eftirfarandi upplýsingar í huga:
Ljósið er ekki hannað fyrir birtudey
LED ljósgja, ekki horfa í ljósin í langan tíma!
Ef lampaumgjörðin er notuð með fyrirferðarlitlum ljósgjafa skal hafa eftirfarandi upplýsingar í huga:
Ekki er ráðlagt að nota orkusparandi ljósgjafa með birtudey, hreyskynjara eða tímastilli því búnaðurinn getur skemmt ljósgjafann.
Forðastu að kveikja og slökkva oft og títt á heitum rörum. Slíkt getur minnkað endingartímann eðavaldið skyndilegum bilunum.
Við skipti á ljósgjafa má aldrei snúa honum á rörunum. Snúið ávallt með því að nota plastumgjörðina.
Athugið! Skiptu tafarlaust um ljósgjafann ef ummerki um bilanir (blikkar, grænt, appelsínugult neistaljós eða lykt af reyk nnst)
Hafðu í huga úrperurnar eru hættulegur úrgangur. Geymdu ávallt með aðskildum hætti frá heimilissorpiog fargaðu aðeins á tilgreindum
sorphirðustöðum!
Ekki þrífa ljósastæðið með hreinsiefnum eða sverfandi efnum og gættu þess að vökvi komist ekki í snertingu við rafhluta vörunnar.
Vörur okkar uppfylla viðeigandi Evrópustaðla í hverju tilviki (EN 60598)
LB
- BENOTZUNGS- AN BETRIIBSULEEDUNGE FIR BELIICHTUNGSKIERPER! Fir Är Sécherheet montéiert an huelt de
Beliichtungskierper baséierend op den Instruktiounen a Betrib. Versuergt dës Instruktiounen. identizéiert d’Ofbildungen um Produkt, um Ugaabsschëld
vum Produkt an an den Instruktiounen a beuecht d’Warnhiwäiser.
Éier Dir de Beliichtungskierper montéiert, a Betrib huelt oder reparéiert, trennt den entspriechende Stroumkreeslaf vun der Netzspannung. Et ass
ubruecht den Ausschalter ze trennen, deen den entspriechende Kreeslaf séchert, oder wann Dir net wësst, wéi een den Ausschalter ass, dann trennt
d’Ausschaltere vum Verbrauchsmiesser.
Befestegte Beliichtungskierper.
D’Produkt ass nëmmen intern ze benotzen.
De Beliichtungskierper däerf nëmme vun engem qualizéierten Elektriker montéiert an a Betrib geholl ginn!
Stellt sécher, datt Dir keng elektresch Kabele beschiedegt, wann Dir de Beliichtungskierper montéiert.
D’Faarfcodë vun den Kabele si folgendermoosse gekennzeechent: schwaarz oder brong (L) = Phasleeder, blo (N) = Nullleeder, an am Fall vun engem
Beliichtungskierper mat Stoussschutz vun der Klass I : gréng-giel = Schutzleeder
Den Hiersteller haft net r Schied oder Accidenter, déi wéinst onsaachgeméissem Uschloss oder Gebrauch entstinn.
Stellt d’Spotten a kalem Zoustand an, well se därbaants dem Betrib erhëtzen a Verbrennunge verursaache kënnen.
Nëmme baussent Aarmreechwäit installéieren
Dëst Produkt enthält eng Liichtquell mat enger Energieezienz vun der Klass <F>.
Symbol r déi kierzt Distanz (a Meter) vun de beliichte Géigestänn
D’Distanz tëschent der Bir an dem beliichte Géigestand däerf net méi kleng si wéi am Beräich vun der Fassung uginn.
Nëmmen eng Liichtquell vu maximaler Leeschtung a vum Typ, wéi en um Ugaabsschëld a ronderëm de Sockelen uginn ass, ka r d’Produkt benotzt
ginn.
Am Fall, wou d’Biren ersat musse ginn, trennt r d’éischt de Stroum vum Beliichtungskierper (zéit den Haaptstecker) a waart, bis d’Bir ofgekillt ass.
Ersetzt d’Bire wéi op der ugehaangener Ofbildung ugewisen. Beréiert d’Halogenbiren net mat Ären Hänn, benotzt en doucet Duch oder e Sto, r se
ze halen an anzesetzen.
Déi mam Produkt matgeliwwert Biren/Liichtstoréier ënerleien net der Garantie!
Et kënne souwuel normal wéi och LED- oder kompakt Liichtstoiichtquellen am Luuchtkierper benotzt ginn.
Wann de Liichtkierper mat enger LED-Liichtquell bedriwwe gëtt, da beuecht déi folgend Informatiounen:
D’Luucht ass net r en Dimmer entwéckelt
LED-Liichtquell, w. e. g. net ze laang an d’Luuchte kucken!
Wann de Liichtkierper mat enger kompakter Liichtquell bedriwwe gëtt, da beuecht déi folgend Informatiounen:
Et gëtt net empfuelen eng Energiespuerliichtquell mat engem Dimmer, Beweegungssensor oder Timer ze benotzen, well se d’Liichtquell beschiedege
kënnen.
Vermeit heefegt Ëmschalte vu waarme Liichtstoréier. Dat kann d’Liewendauer reduzéieren oder e plëtzlechen Ausfall verursaachen.
Dréint d’Liichtquell ni um Glaskierper. Dréint se ëmmer un der Plastiksfassung.
Opgepasst! Ersetzt d’Liichtquell direkt, wann Dir Unzeeche vun enger Feelfunktioun bemierkt (ackeren, gréng oder orange Liichtbéi, Damp, asw.)
Beuecht, datt Liichtstoréier geféierlechen Oall sinn. Ëmmer getrennt vum Haushaltsoall opbewueren an nëmmen op engem entspriechenden
Oallsammelpunkten entsuergen!
Botzt de Beliichtungskierper net mat Botz- oder Scheuermëttel a vermeit, datt d’Elektrodeeler mat Waasser a Beréierung kommen.
Eis Produkter entspriechen de jeeweilegen europäesche Virschrëften (EN 60598)
MT
- STRUZZJONIJIET DWAR L-UŻU U T-TĦADDIM TA FITTING TAD-DAWL! Għas-sigurezza tiegħek, immonta u ħaddem il-tting
tad-dawl skond l-istruzzjonijiet. Żomm dawn l-istruzzjonijiet. Identika d-disinni fuq il-prodott, fuq il-pjanċa tad-dejta tal-prodott, u -istruzzjonijiet
u agħti kas it-testi ta’ twissija.
Qabel l-immuntar, tħaddim jew tiswija tal-tting tad-dawl iċ-ċirkwit in kwistjoni jrid jinqata’ mill-vultaġġ. Huwa xieraq li tit l-cutout taċ-ċirkwit in
kwistjoni jew jekk ma tafx liema huwa l-cutout, allura, it l-cutouts tal-miter tal-konsum.
Fitting tad-dawl ss.
Il-prodott huwa adattat għall-użu fuq ġewwa biss.
Il-tting tad-dawl għandu jiġi mmuntat u mħaddem minn electrician kwalikat!
Kun żgur li ma tagħmilx ħsara lil xi kejbils tal-elettriku meta tkun qed timmonta il-tting tad-dawl.
Il-kodiċi tal-kulur tal-wajer huma li ġejjin: iswed jew kannella (L) = konduttur tal-phase, blu (N) = konduttur newtrali u l-każ ta’ tting tad-dawl
tal-protezzjoni mix-xokkijiet ta’ klassi I: aħdar-isfar = konduttur protettiv
Il-produttur ma jistax ikun responsabbli għal ħsarat inċidentali jew aċċidenti minħabba konnessjoni jew użu mhux skond l-istandard.
Ħalli l-ispotlights  stat kiesaħ u biered għax huma jisħnu matul it-tħaddim u jistgħu jikkawża ħruq.
Biex jiġu installati biss fejn ma jilħqux l-idejn.
Dan il-prodott h sors tad-dawl tal-klassi tal-eċjenza enerġetika <F>
Simbolu tal-iqsar distanza (f’metri) mill-oġġetti illuminati
Id-distanza bejn il-bozza u l-oġġett mixgħul ma għandhiex tkun inqas mid-dejta indikata l-viċinanza ta’ HOUSINGSD
Sorsi ta’ dawl ta’ prestazzjoni massima biss u tat-tip indikat l-pjanċa tad-dejta u madwar is-sokit jistgħu jintużaw għall-prodott.
Fil-każ ta’ bdil ta’ bozoz, l-ewwel ħoll il-tting tal-lampa mit-tensjoni (iġbed il-plagg tal-mains), u stenna sakemm il-bozza tiksaħ. Ibdel il-bozza kif
jidher l-gura mehmuża. Tmissx b’idejk il-bozoz aloġeni, uża biċċa drapp ratba jew tissue biex iżżommhom u tpoġġihom f’posthom.
Il-bozoz/tubi pprovduti imkien mal-prodott mhumiex koperti bil-garanzija!
Kemm sorsi ta’ dawn normali, LED u Fluworixxenti jistgħu jiġu installati ma’ tting tal-lampa.
Jekk id-dawl huwa operat minn sors ta’ dawl LED, jekk jogħġbok ikkunsidra l-informazzjoni li ġejja:
Il-lampa mhijiex maħsuba biex tbaxxi u tgħolli d-dawl.
Sors ta’ dawl LED, jekk jogħġbok tħarisx lejn id-dawl għal ħin twil!
Jekk id-dawl huwa mħaddem minn sors ta’ dawl kompatt, jekk jogħġbok erġa’ kkunsidra l-informazzjoni li ġejja:
Mhuwiex rakkomandat li tuża sors li jiranka l-enerġija ma’ apparat li jnaqqas u jżid id-dawl, sensur b’moviment jew timer għaliex dawn jistgħu
jagħmlu ħsara lis-sors tad-dawl.
Evita li toqgħod tixgħel b’mod frekwenti it-tubi. Dan jista’ jnaqqas il-ħajja jew jikkawża ħsara ta’ malajr.
Meta tibdel is-sors tad-dawl qatt tilwi mit-tubi. Dejjem ilwi mill-parti tal-plastik.
Attenzjoni! Ibdel immedjatament is-sors tad-dawl jekk tirrealizza xi sinjali ta’ funzjoni ħażina (duħħan jiexxja, aħdar, oranġjo jew bir-riħa)
Żomm f’moħħok li t-tubi uworixxenti huma skart perikoluż. Dejjem żommhom separatament mill-iskart tad-dar u armihom biss f’punti ta’ ġbir
apposta!.
Tnaddafx il-tting tad-dawl b’deterġents jew materjali li joborxu u evita l-kuntatt tal-likwidi ma’ partijiet elettriċi.
Il-prodotti tagħna jikkonformaw mal-istandards Ewropej relattivi f’kull każ (EN 60598)
MN
- UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I RUKOVANJE RASVJETNIM TIJELOM! Radi vaše sigurnosti, namontirajte i rasvjetno tijelo stavite
u rad na osnovu ovih uputstava. Sačuvajte ova uputstva. Identikujte šeme na proizvodu, na pločici proizvoda s podacima i u uputstvima i imajte na
umu tekstualna upozorenja.
Prije montaže, stavljanja u rad ili popravljanja rasvjetnog tijela, pripadajuće strujno kolo mora se isključiti iz naponske mreže. Preporučuje se da se
isključi osigurač koji osigurava to strujno kolo, ili ako ne znate koji je pravi prekidač onda da isključite sve osigurača na potrošačkom brojilu.
Fiksno rasvjetno tijelo.
Proizvod je prikladan jedino za korišćenje u zatvorenom prostoru.
Rasvjetno tijelo smije da postavi i pusti u rad isključivo kvalikovani električar!
Pobrinite se da ne oštetite nikakve električne kablove prilikom postavljanja rasvjetnog tijela.
Šifre boja žice su sljedeće: crna ili smeđa (L) = provodnik faze, plava (N) = neutralni provodnik, i u slučaju da rasvjetno tijelo ima zaštitu od strujnog
udara Klase I: zeleno-žuta = zaštitni provodnik
Proizvođač neće biti odgovoran za slučajna oštećenja ili nezgode koje nastaju uslijed nestandardnog priključivanja i korišćenja.
Postavljajte lampe-reektore u hladnom, ohlađenom stanju jer se one zagrijavaju prilikom rada i mogu da prouzrokuju opekotine.
Postaviti isključivo van dohvata
“Ovaj proizvod sadrži izvor svjetlosti Klase <F> energetske ekasnosti.“Oznaka najmanje udaljenosti (u metrima) od osvijetljenih objekata
Udaljenost između sijalice i osvijetljenog objekta ne može biti manja od vrijednosti naznačene u blizini kućišta.
Za proizvod se može koristiti samo izvor svjetlosti maksimalne snage i vrste koja je navedena na pločici s podacima ili oko grla.
U slučaju zamjene sijalica prvo isključite grlo lampe sa napajanja (izvucite kabl iz utičnice) i sačekajte dok se sijalica ne ohladi. Zamijenite sijalice
kako je pokazano na priloženoj slici. Nemojte golim rukama dodirivati halogene sijalice, koristite meku krpu ili papirnu maramicu da ih držite i stavite
na svoje mjesto.
Sijalice / svijetleće cijevi isporučene sa ovim proizvodom nisu pokrivene garancijom!
I normalni i LED i uorescentni izvor svjetlosti može se postaviti u grlo lampe.
Ako rasvjetno tijelo radi sa LED svjetlom, molimo pogledajte sljedeće podatke:
Ova svjetiljka se ne može koristiti sa regulatorom jačine svjetla
sa regulacijom jačine, molimo vas ne gledajte direktno u svjetla duže vremena!
Ako rasvjetno tijelo funkcioniše sa kompaktnim izvorom svjetlosti, pogledajte sljedeće podatke:
Nije preporučljivo koristiti štedni izvor svjetlosti sa regulatorom jačine, senzorom za pokrete ili tajmerom, zato što ovi dodaci mogu oštetiti izvor
svjetlosti.
Izbjegavajte učestalo paljenje/gašenje toplih cjevčica. To može smanjiti vijek trajanja ili izazvati iznenadan kvar.
Kada mijenjate izvor svjetlosti, nikad ne uvrćite cjevčice. Uvijek uvrćite plastično kućište.
Pažnja! Odmah promjenite izvor svjetlosti ako uočite bilo kakav znak neispravnog funkcionisanja (treperenje, zelenu, narandžastu iskru ili miris dima)
Imajte na umu da uorescentne cjevčice predstavljaju rizičan otpad. Uvijek ih držite odvojeno od kućnog otpada i odložite na odgovarajuće mjesto za
prikupljanje otpada!
Nemojte čistiti rasvjetno tijelo sa deterdžentima ili abrazivnim materijalima, i izbjegavajte kontakt tečnosti sa električnim dijelovima.
Svi naši proizvodi zadovoljavaju relevantne standarde Evropske unije (EN (60598)
PT
- INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E OPERAÇÃO PARA ACESSÓRIOS DE ILUMINAÇÃO! Para sua segurança, monte e coloque
os acessórios de iluminação a funcionar com base nas instruções. Conserve estas instruções. Identique os desenhos no produto, na placa de dados do
produto e nas instruções e tenha em consideração os textos de aviso.
Antes da montagem, colocação em funcionamento ou reparação do acessório de iluminação, o circuito em questão tem de ser desligado da corrente. Se
for conveniente desligar o disjuntor que protege o circuito em questão ou se não souber qual é o disjuntor, desligue o disjuntor do contador de consumo.
Acessório de iluminação xo.
O produto é adequado apenas para utilização interior.
O acessório de iluminação apenas deve ser montado e colocado em funcionamento por um eletricista qualicado!
Assegure-se de que não danica quaisquer cabos elétricos quando montar o acessório de iluminação.
Os códigos de cores dos os são os seguintes: preto ou castanho (L) = condutor de fase, azul (N) = condutor neutro, e no caso de um acessório de
iluminação com proteção de choque da classe I: verde-amarelo = condutor de proteção
O produtor não será responsável por danos incidentais ou acidentes resultantes de uma ligação e utilização não convencionais.
Ajuste os focos a frio, depois de arrefecerem, pois aquecem durante o funcionamento e podem provocar queimaduras.
Para instalar apenas fora do alcance dos braços
Este produto contém uma fonte de luz da classe de eciência energética <F>
Símbolo da distância mais curta (em metros) a partir dos objetos iluminados
A distância entre a lâmpada e o objeto iluminado não pode ser inferior aos dados indicados junto das caixas.
Apenas poderá ser utilizada para o produto uma fonte de luz de máximo desempenho e do tipo indicado na placa de dados e junto da tomada.
No caso de substituição das lâmpadas, primeiro corte a ligação da tensão ao acessório do candeeiro (tire a cha de fornecimento) e espere até a lâmpada
arrefecer. Substitua as lâmpadas como se mostra na gura em anexo. Não toque com as suas mãos nas lâmpadas de halogénio, utilize um pano macio
ou um tecido para as segurar e colocar no sítio.
As lâmpadas/tubos de luz fornecidos com o produto não são cobertos pela garantia!
No acessório do candeeiro pode ser instalada uma fonte de luz normal, LED e de Luz Fluorescente Compacta.
Se o corpo de luz funcionar com uma fonte de luz LED, tenha em atenção a seguinte informação:
O candeeiro não foi concebido para regulador de luz
Fonte de luz LED, não olhe para as luzes durante muito tempo!
Se o corpo de luz funcionar com uma fonte de luz compacta, tenha em atenção a seguinte informação:
Não se recomenda a utilização de fonte de luz de poupança de energia com regulador, sensor de movimento ou temporizador porque estes dispositivos
podem danicar a fonte de luz.
Evite a troca frequente de tubos de aquecimento. Pode reduzir o tempo de vida ou provocar falha súbita.
Quando substituir a fonte de luz nunca rode pelos tubos. Rode sempre pela compartimento de plástico.
Atenção! Troque imediatamente a fonte de luz se se aperceber de sinais de mau funcionamento ( piscar, verde, laranja brilhante ou cheiro a fumo)
Tenha presente que os tubos uorescentes são resíduos perigosos. Mantenha-os sempre separados dos resíduos domésticos e elimine-os apenas nos
pontos de recolha designados!
Não limpe o acessório de luz com detergentes ou materiais abrasivos e evite o contacto de líquidos com peças elétricas.
Os nossos produtos cumprem em casa caso as correspondentes normas europeias relevantes (EN 60598)
ES
- INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO PARA LUMINARIA. Es importante seguir las instrucciones para el montaje y la
puesta en marcha de la luminaria para su seguridad. Conserve las instrucciones. Identique las guras indicadas sobre el producto, tabla de datos del
producto y en las instrucciones de uso y respete las inscripciones de advertencia.
Antes de montar, poner en marcha o reparar la luminaria, hay que cortar la tensión de alimentación del dicho circuito. Recomendamos que desconecte
el disyuntor del circuito o, si no sabe cuál es, cortar el disyuntor del contador.
Luminaria ja.
El producto debe ser utilizado en el interior.
El montaje y la puesta en marcha de la luminaria debe ser ejecutado por un electricista.
Al instalar la luminaria hay que evitar el deterioro de los cables eléctricos.
Indicaciones de color de los cables: negro o moreno (L) = conductor de fase, azul (N) = conductor neutro y en caso de luminaria equipada de protección
I contra choques: verde-amarillo = conductor de protección
El fabricante no asume la responsabilidad de los daños o accidentes provocados por la conexión o utilización incompetentes.
Hay que ajustar las cabezas de las lámparas spot en estado frío, porque durante su funcionamiento se calientan y pueden provocar daños.
No la instale en altura que está al alcance de la mano.
Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eciencia energética <F>
Indicación de la distancia más corta desde los objetos iluminados (en metros):
La distancia del objeto iluminado no puede ser menos que el valor indicado cerca de los casquillos.
Para el producto se puede utilizar solo la fuente de luz de tipoy de potencia indicados sobre la tabla de datos y cerca de los casquillos.
Para cambiar las bombillas, primero hay que cortar la tensión de alimentación de a luminaria (quitar el enchufe de la red) y esperar que la bombilla se
enfrie. El cambio de las bombillas se debe realizar según las instruccciones de la gura. No toque de la mano las bombillas halógenas, utilice un trapo
o un pañuelo de papel.
La garantía no incluye las bombillas y las lámparas, fornecidas con el producto.
La lámpara puede ser utilizada con bombilla tradicional / LED / lámpara uorescente compacta también.
Si la luminaria funciona con LED, hay que seguir las instrucciones siguientes.
La luminaria no puede funcionar con regulador de intensidad de luz.
Para proteger su salud, recomendamos que evite el contacto largo de los ojos con los diodos LED.
Si la luminaria funciona con lámpara uorescente compacta, hay que seguir las instrucciones siguientes.
La lámpara uorescente compacta no puede funcionar con temporizador, sensor de movimiento y regulador de intensidad de luz.
Encender y apagar la fuente de luz caliente puede reducir la duración de vida de la fuente o su deterioro inmediato.
Cambiando la fuente de luz no toque la lámpara uorescente porque puede romperse.
¡Atención! Hay que cambiar enseguida la fuente de luz en caso de deterioro (vibración, arco de luz verde, naranja, humo, etc).
La fuente de luz es un residuo peligroso. Hay que separarla de la basure doméstica y depositarla en los vertederos autorizados.
Para la limpieza de la luminaria, no utilice productos químicos o abrasivos y no derrame agua sobre los componentes eléctricos.
Nuestros productos son siempre conformes a las normas europeas (EN 60598)
NL
- GEBRUIKS- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES VOOR LAMPARMATUUR. Voor uw eigen veiligheid, monteer en installeer de
lamparmatuur volgens de aanwijzingen. Bewaar de instructies. Bepaal de juiste diagrammen op het product, op het gegevensoverzicht en in de
aanwijzingen en neem de waarschuwingen in acht.
Voor installatie, aansluiting en reparatie van de lamparmatuur dient de stroom van het betreende circuit te worden afgesloten. Aangeraden wordt
de automatische stroomonderbreker van het circuit uit te schakelen, of, als niet bekend is welke dit is, de stroomonderbreker op de stroommeter zelf.
Plaatsgebonden lamparmatuur.
Het product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
Montage en aansluiting van de armatuur mag alleen door gekwaliceerd personeel worden verricht
Let er bij het monteren van het lamparmatuur op dat er geen kabels beschadigd raken.
De kleurcodes van de bedrading zijn als volgt: zwart of bruin (L) = fasegeleider, blauw (N) = nulgeleider, bij klasse I schokbeveiligde armaturen:
groengeel = aardingsgeleider.
De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor incidentele schade die het gevolg is van ondeugdelijke aansluiting en gebruik.
Stel de spotlampen in als ze koud, afgekoeld zijn, omdat de lampen opwarmen tijdens gebruik en brandwonden kunnen veroorzaken.
Niet installeren binnen bereik armlengte
Dit product bevat een lichtbron van energie-eciëntieklasse <F>
Symbool voor de minimale afstand tussen het belichte voorwerp en de lamp (in meters).
De afstand tussen het belichte voorwerp en de lamp mag niet kleiner zijn dan de afstand die voorgeschreven staat nabij de ttingen.
Bij dit product mogen alleen lichtbronnen van het in het gegevensstaatje en bij de ttingen vermelde type en maximale vermogen worden gebruikt!
Als de lampen verwisseld worden, zorg dat de spanning van het armatuur af (trek de netwerkstekker uit het contact) en wacht tot de lamp afgekoeld is.
Verwissel de lamp volgens het bijgevoegde diagram. Raak de halogeenlampen niet met de hand aan, gebruik bij het vastpakken en plaatsen een zachte
doek of een papieren zakdoekje.
Lampen en lichtbuizen die met product meegeleverd worden vallen niet onder de garantie.
De lamp kan zowel worden gebruikt met traditionele gloeilamp / LED / compacte spaarlamp.
Als de lamparmatuur met LED wordt gebruikt, neem dan de volgende informatie in acht:
De lamparmatuur is niet geschikt voor gebruik met dimmer.
Vermijd langdurig staren in de LED lichtbron, vanwege mogelijke gezondheidsrisico’s.
Als de lamparmatuur gebruikt wordt met een compacte lichtbron, dan dient de volgende informatie ter hand te worden genomen:
De compacte spaarlamp is niet geschikt voor gebruik met tijdschakelaar, bewegingsdetector of lichtsterkteregelaar.
Het frequent aan- en uitzetten van de lichtbron kan de levensduur aangrijpend verkorten en zelfs tot onmiddelijke defecten leiden.
Pak de lamp bij het verwisselen nooit bij de buizen, die kunnen afbreken.
Opgelet! Verwissel de lamp meteen als er tekenen zijndie wijzen op defecten (knipperen, groen- of oranje-kleurig licht, rook, etc)
Spaarlampen zijn gevaarlijk afval. Bewaar gescheiden van het huishoudelijk afval en lever in op speciaal daarvoor aangewezen verzamelplaatsen.
Gebruik geen schoonmaak- of schuurmiddelen bij het reinigen van de lamparmatuur en vermijd dat vocht electrische delen kan bereiken.
Onze producten voldoen in alle gevallen aan de relevante Europese normen (EN 60598).
CA
- INSTRUCCIONS D’ÚS I FUNCIONAMENT DE LES LÀMPADES! Per la seva seguretat, instal·li i utilitzi les làmpades seguint
aquestes instruccions. Desi les instruccions. Identiqui els dibuixos del quadre de botons del producte i els esquemes de les instruccions i tingui en
compte els textos d’advertència.
Abans d’instal·lar, posar en funcionament o reparar la làmpada, cal desconnectar-la de la xarxa elèctrica. Cal desconnectar l’interruptor de seguretat del
circuit elèctric. Si no sap quin interruptor és, desconnecti els interruptors del comptador de consum elèctric.
Làmpada aplic.
Aquest producte només és adequat per a interiors.
La instal·lació del sensor només la pot dur a terme personal qualicat.
Asseguri’s que de no malmetre cap cable elèctric quan instal·li el sensor.
Els codis de color dels cables són aquests: negre o marró (L) = fase, blau (N) = neutre, i en el cas de les làmpades amb protecció contra descàrregues
de classe I: verd-groc = conductor de protecció.
El fabricant no es responsabilitza de cap dany indirecte o accident causat per un ús o instal·lació inadequat.
Instal·li els focus en fred, quan s’hagin refredat, ja que mentre funcionen s’escalfen i poden causar cremades.
Cal instal·lar-la fora de l’abast de les mans
“Aquest producte conté una font de llum amb una classicació d’eciència energètica <F>.“Símbols de les distàncies mínimes (en metres) amb els
objectes il·luminats
La distància entre la bombeta i l’objecte il·luminat no pot ser inferior a la indicada.
Només es pot instal·lar un tipus de bombeta d’alt rendiment i del tipus indicat a l’etiqueta al costat de l’endoll.
Si cal canviar les bombetes, primer desconnecti el portalàmpades (desconnecti l’endoll de la xarxa) i esperi que la bombeta s’hagi refredat. Canviï les
bombetes tal com es mostra al dibuix. No toqui els llums halogens amb les mans, utilitzi un tros de roba o un mocador per subjectar-los i col·locar-los
al seu lloc.
Les bombetes/tubs uorescents del paquet no s’inclouen dins la garantia del producte!
A la làmpada s’hi poden instal·lar tant llums LED com llums uorescents compactes.
Si us plau, tingui en compte la següent informació si la làmpada funciona amb un focus de llum LED:
La làmpada no disposa de funció d’atenuació
No miri xament els llums LED!
Si us plau, tingui en compte la següent informació si la làmpada funciona amb un focus de llum compacte:
No es recomana l’ús de reguladors d’intensitat amb la làmpada d’estalvi d’energia, el sensor de moviment ni el temporitzador ja que aquests aparells
podrien malmetre el focus de llum.
Eviti encendre sovint els tubs calents. Això podria reduir la seva vida útil o causar una avaria.
Quan substitueixi els tubs no faci girar els tubs. Faci girar sempre la carcassa de plàstic.
Atenció! Substitueixi immediatament el focus de llum si percep qualsevol símptoma anòmal ( funcionament intermitent, espurnes verdes o taronges,
olor de fum)
Tingui en compte que els tubs uorescents es consideren deixalles perilloses. No les barregi amb les deixalles normalsde la llari llenci-les només als
llocs de recollida indicats!
No netegi la làmpada amb detergents ni materials corrosius i eviti el contacte de líquids amb les parts elèctriques.
Els nostres productes s’ajusten als estàndards europeus pertinents (EN 60598)
MANUAL A02_LED+CFL_CLASS_F_210505_40
MANUAL A02_LED+CFL_CLASS_F_210505_40_01.indd 2 2021.05.06. 9:30:09
  • Page 1 1
  • Page 2 2

RABALUX 6848 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare