LIVARNO 497418 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH GB/CY
SOĽNÁ LAMPA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DE/AT/CH
RSRSRSHRHRHR
Uvek uhvatite mrežni kabl za mrežni utikač i ne povlačite mrežni kabl.
Ne stavljajte teške predmete na mrežni kabl i nemojte ga savijati ili ve-
zati u čvor.
Ne ostavljajte proizvod tokom rada bez nadzora.
OPASNOST OD POVREDE! Odmah nakon raspakivanja proverite
svaku sijalicu na oštećenja. Nemojte koristiti proizvod sa neispravnom
sijalicom.
Ne pokrivajte proizvod predmetima. Prekomerno razvijanje toplote
može izazvati požar.
Proizvod ili materijal za pakovanje nemojte ostavljati unaokolo. Plastične
folije i kese, plastični delovi itd. mogu postati opasna igračka za decu.
Puštanje u rad (sl. A–C)
Montaža proizvoda
Obratite pažnju da je proizvod još isključen iz električne mreže.
Uklonite vezice za kablove sa namotanog dela mrežnog kabla.
Okrećite sijalicu 1 u okvir sa stezaljkom 2.
Umetnite držač kabla 6 između okvira i preklopnog prekidača
preko mrežnog kabla. Čvrsto pritisnite opruge 4 okvira sa stezalj-
kom 2 zajedno i gurnite ih u kristal soli 3 odozdo.
Provucite mrežni kabl kroz udubljenje u postolju 7 i fiksirajte ga priti-
skom na držač kabla 6 u mali otvor (vidi sl. C).
Uključivanje / isključivanje proizvoda
Umetnite mrežni utikač 5 u utičnicu i uključite/isključite proizvod
pomoću preklopnog prekidača 8.
Zamena sijalice
Napomena: Isporučena sijalica je specijalna lampa i namenjena je
isključivo za upotrebu u osvetljenom kristalu soli br. artikla 42004-2
(IAN 497418_2204). Molimo koristite samo specijalne sijalice (koje su
uključene u obim isporuke) od 15 W do maksimalno 25 W sa tipm
navoja E14.
Isključite proizvod iz električne mreže tako što ćete izvući mrežni
utikač 5 i ostavite da se proizvod ohladi.
Pažljivo izvucite okvir sa stezaljkom 2 na plastičnom prstenu u
potpunosti iz proizvoda. Da biste to uradili, takođe olabavite držač
kabla 6 iz otvora.
Odvrnite neispravnu sijalicu 1 iz okvira sa stezaljkom 2.
Zavrnite novu sijalicu 1 istog tipa u okvir sa stezaljkom 2.
Čvrsto pritisnite opruge 4 okvira sa stezaljkom zajedno i gurnite ih u
kristal soli 3 odozdo.
Provucite mrežni kabl kroz udubljenje u postolju 7 i fiksirajte ga priti-
skom na držač kabla 6 u mali otvor (vidi sl. C).
Umetnite mrežni utikač 5 u utičnicu i uključite proizvod pomoću pre-
klopnog prekidača 8.
Održavanje i čišćenje
Isključite proizvod iz električne mreže tako što ćete izvući mrežni utik
i ostavite da se proizvod ohladi.
Proizvod čistite samo blago navlaženom krpom.
Sol koja je duže vreme izložena vlažnom vazduhu počinje da se
kristališe na površini. Ovo takozvano „cvetanje“ se može izbeći
redovnim korišćenjem proizvoda i zagrevanjem kamena soli (vidi
Legenda korišćenih piktograma
Obratite pažnju na upozorenja i bezbednosna
uputstva!
Herc (frekvencija)
Vat (aktivna snaga)
Volt (naizmenični napon)
Klasa zaštite II
Proizvod odgovara evropskim direktivama specifičnim
za proizvod.
Proizvod je namenjen isključivo za unutrašnju
upotrebu, u suvim i zatvorenim prostorijama.
Proizvod nije namenjen za upotrebu kao osvetljenje
prostorije.
b
a
Odložite ambalažu i proizvod na ekološki prihvatljiv
način!
Lampa od kristalne soli
Uvod
Čestitamo!
Vašom kupovinom ste se odlučili za visokokvalitetan proizvod. Upoznajte
proizvod pre prve upotrebe. Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo za upotrebu.
Koristite proizvod samo onako kako je opisano i za navedene oblasti primene.
Dobro čuvajte uputstvo za upotrebu. Prilikom prosleđivanja proizvoda
trećem licu, takođe odmah predajte sve dokumente.
Namenska upotreba
Ovaj proizvod je namenjen samo za upotrebu u privatnom domaćinstvu u
suvim i zatvorenim prostorijama. Ako je kamen od soli prirodno malo vlažan
prilikom raspakivanja, obrišite ga krpom. Pri korišćenju proizvoda, zaostala
vlaga će sama nestati. Ako je drveno postolje labavo, pritegnite dva zavrtnja
ručnim odvijačem (krstasti odvijač). Tokom rada, vlažnost ne bi trebalo da
bude veća od 65%, a sobna temperatura ne bi trebalo da prelazi 25°C,
jer so izvlači vlagu iz vazduha prostorije. Iz tog razloga, ovaj dekorativni
objekat sa harmoničnim efektom osvetljenja sme da se koristi samo sa
isporučenom specijalnom sijalicom! Toplota koju pri tome generiše speci-
jalna sijalica je apsolutno neophodna za zagrevanje kristala soli, jer to
održava kamen soli suvim. Ovo je jedini način da se obezbedi dugoročna
upotrebljivost i dugotrajno uživanje u proizvodu.
Proizvod nije namenjen za upotrebu kao osvetljenje prostorije.
Bilo kakva upotreba osim gore opisane je neprikladna i stoga
nije dozvoljena.
Obratite pažnju: Proizvod nije igračka!
HRHRSK
SKSKSK
Popis častí (obr. A–C)
1 Špeciálny osvetľovací prostriedok
2 Objímka
3 Soľný kryštáľ s dreveným podstavcom
4 Pružina (objímka)
5 Sieťová zástrčka (špecifický podľa typu krajiny)
6 Držiak kábla
7 Výrez (podstavec)
8 Sklopný spínač
Rozsah dodávky
1 soľný kryštáľ s otvorom a dreveným podstavcom
1 svorková objímka so sieťovým káblom, sklopným spínačom a sieťovou
zástrčkou (špecifický podľa typu krajiny)
1 držiak kábla
1 špeciálny osvetľovací prostriedok (15 W, E14)
1 návod na obsluhu
Technické údaje
Výška vrátane podstavca: cca. 16 cm (42004-2)
Hmotnosť soľného kryštáľu
vrátane podstavca: cca. 2,1 kg (42004-2)
Dĺžka kábla: cca. 110 cm
Prevádzkové napätie: 230–240 V~ 50 Hz
Špeciálny osvetľovací prostriedok: 15 W E14
Menovitý výkon maximálne: 1 x 25 W
Trieda ochrany: II/
Výrobok č.: 42004-2
Bezpečnosť
Výrobok nesmie byť používaný v rozpore s jeho hore
popísaným účelom. V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri následných škodách ne-
preberá výrobca ručenie! V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním
bezpečnostných pokynov, nepreberá výrobca ručenie!
Pred každým pripojením do siete prosím skontrolujte produkt, kábel a
zástrčku ohľadom prípadných poškodení. Produkt v žiadnom prípade
nesmiete používať, ak zistíte poškodenia. Vzniká nebezpečenstvo
skrze zásah elektrickým prúdom.
Vonkajší ohybný kábel tohto produktu nemožno nahradiť. Ak je tento
sieťový kábel poškodený, je potrebné výrobok zlikvidovať.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu produktu s vodou alebo inými te-
kutinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádzkových prostriedkov
(napr. sklopný spínač, objímku a i.), ani do nich nestrkajte žiadne
predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie života v dôsledku zá-
sahu elektrickým prúdom.
Pred montážou sa uistite, že sa prítomné sieťové napätie zhoduje s po-
trebným prevádzkovým napätím výrobku (230–240 V∼).
Pred každým čistením a výmenou osvetľovacieho prostriedku dbajte
na to, aby bol produkt odpojený od elektrickej siete.
Pred čistením produktu alebo výmenou osvetľovacieho prostriedku ne-
chajte produkt úplne vychladnúť.
Legenda použitých piktogramov
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia!
Hertz (frekvencia)
Watt (efektívny výkon)
Volt (striedavé napätie)
Trieda ochrany II
Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam
špecifickým pre produkt
Výrobok je vhodný výlučne na prevádzku v interiéri, v
suchých a uzavretých priestoroch.
Produkt nie je určený na používanie ako izbo
osvetlenie.
b
a
Obal a výrobok ekologicky zlikvidujte!
Soľná lampa
Úvod
Blahoželáme!
Kúpou ste sa rozhodli pre veľmi kvalitný výrobok. Pred prvým uvedením
do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne pre-
čítajte nasledujúci návod na obsluhu. Používajte výrobok iba ako je uve-
dené a v uvedených oblastiach používania. Tento návod na používanie si
dobre uschovajte. Ak výrobok odovzdáte tretej osobe, odovzdajte jej s
ním i všetky podklady.
Používanie v súlade s určeným účelom
Tento produkt je určený len na používanie v súkromných domácnostiach v
suchých a uzatvorených priestoroch. Ak je soľný kameň pri vybalení priro-
dzene vlhký, utrite ho handričkou. Pri používaní produktu sa zvyšková vlh-
kosť sama vytratí. V prípade uvoľneného dreveného podstavca pritiahnite
pomocou ručného skrutkovača (krížového) obidve skrutky. Keďže soľ
čerpá vlhkosť zo vzduchu v miestnosti, nemala by byť vlhkosť vzduchu pri
prevádzke vyššia ako 65 % a teplota v miestnosti by podľa možnosti mala
byť 25 °C. Z tohto dôvodu sa musí tento dekoračný objekt s harmonickým
efektným osvetlením prevádzkovať výlučne s priloženým špeciálnym osvet-
ľovacím prostriedkom! Teplo vytvorené špeciálnym osvetľovacím prostried-
kom je pre zahriatie soľného kryštálu bezpodmienečne potrebné, pretože
udržuje soľný kameň v suchom stave. Len tak sa zabezpečí trvalá použiteľ-
nosť produktu a tým aj dlho pretrvávajúca radosť z jeho používania.
Produkt nie je určený na používanie ako izbové osvetlenie.
Každé iné používanie ako predtým popísané je v rozpore s ur-
čeným účelom a tým neprípustné.
Nezabúdajte: Produkt nie je hračka!
GB/CY GB/CY CZ CZ CZ CZ
GB/CY
používáním výrobku a s tím souvisejícím zahříváním solného kamene
(viz „Použití ke stanovenému účelu“). Případnou krystalizaci můžete
odstranit zhladkého povrchu výrobku vlhkou utěrkou. Zajistěte, aby byl
výrobek vypnutý a odpojený od sítě s elektrickým proudem.
Servis
V případě dalších otázek nebo reklamací volejte naší horkou linku nebo
číslo servisu ( z pevné telefonní sítě nebo mobilního telefonu za poplatek
podle tarifu Vašeho poskytovatele).
+49 (0) 40 675 88 9427
Prosíme, připravte si k tomu Vaše IAN číslo.
IAN 497418_2204
Odstranění do odpadu
Obaly a obalový materiál i díly výrobku (dřevo, sůl) jsou vyrobeny výhradně
z materiálů šetrných k životnímu prostředí. Je možné je likvidovat do míst-
ních recyklačních kontejnerů.
Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na kolečkách znamená,
že výrobek musí být v Evropské unii předán-do sběrny třídě-
ného odpadu. Toto platí pro výrobek a pro veškeré
příslušenství označené tímto symbolem. Označené výrobky se nesmí odha-
zovat do domovního odpadu, ale musí se odevzdat ve sběrně pro recyklaci
elektrických a elektronických zařízení. Recyklace pomůže zredukovat spo-
třebu surovin a odlehčit životní prostředí.
Informace
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek záruku po dobu 36 mě-
síců. Výrobek byl svědomitě vyroben a podroben přesné kontrole jakosti.
Během záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady materiálu a vý-
robní vady. Jestliže se přesto vyskytnou v záruční době závady, zavolejte
nejdříve na naší horkou linku nebo číslo servisu (z pevné telefonní sítě nebo
mobilního telefonu za poplatek podle tarifu Vašeho poskytovatele) a v ho-
voru udejte IAN číslo. Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze nebo zásahem neautori-
zovanou osobou, jakož i poškození rychle opotřebitelných dílů (např. sví-
ticí prostředky). Záručním výkonem se záruční doba neprodlouží ani
neobnoví. Prosíme, přečtěte si před uvedením do provozu důkladně tento
návod k obsluze.
Výrobce
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
NĚMECKO
Legenda použitých piktogramů
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny!
Herz (kmitočet)
Watt (činný výkon)
Volt (střídavé napětí)
Ochranná třída II
Výrobek odpovídá specificky platným evropským
směrnicím
Výrobek je vhodný výhradně pro provoz ve vnitřních
prostorech, v suchých a uzavřených místnostech.
Výrobek není určený k osvětlení místností.
b
a
Obal a výrobek zlikvidujte vhodným
ekologickým způsobem!
Osvětlený solný krystal
Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do
provozu se seznamte s výrobkem. Přečtěte si k tomu následující návod k
obsluze. Používejte výrobek jen podle popisu a jen v udaných oblastech.
Tento návod k obsluze dobře uložte. Při předání výrobku k němu současně
připojte i všechny jeho podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určený jen pro privátní používání v suchých a uzavřených
místnostech. Jestliže je solný kámen po rozbalení poněkud vlhký, prosíme,
otřete ho hadrem. Při používání pak zbylá vlhkost zmizí. V případě uvolněné
dřevěného soklu utáhněte oba šrouby šroubovákem (křížovým). Během
provozu by neměla vlhkost vzduchu překročit 65 % a teplota v místnosti by
měla být pokud možno maximálně 25 °C, protože sůl nasává vlhkost ze
vzduchu v místnosti. Z tohoto důvodu musí být tento dekorativní předmět s
harmonickým efektním osvětlením provozován výhradně se speciálním
dodaným osvětlovacím prostředkem! Teplo generované speciálním osvětlo-
vacím prostředkem je naprosto nezbytné pro zahřátí solného krystalu,
protože udržuje solný kámen suchý. Jedině tak je možné zajistit trvalou
použitelnost a tím i dlouhodobou radost z výrobku.
Výrobek není určený k osvětlení místností. Každé jiné použití je
použitím k nestanovenému účelu a tím nepřípustné.
Prosíme, vezměte na vědomí: Výrobek není hračka!
damp cloth. Make sure that the product is switched off and discon-
nected from the mains.
Service
For questions or complaints please call our hotline or service number
which is given below (Your service provider‘s rates apply for calls from
landlines of mobile phones).
+49 (0) 40 675 88 9427
Please have your IAN number ready.
IAN 497418_2204
Disposal
The package and packaging materials as well as the parts of the product
(wood, salt) consist entirely of environmentally friendly materials. They can
be disposed of through your local recycling facility.
The wheelie bin symbol with the line through means in the
European Union, the product must be disposed through separate
waste collections. This applies to the product and to all
components bearing this symbol. Do not dispose of products bearing this
symbol in your normal household waste, but instead they must be taken for
recycling to a collection site for electrical and electronic appliances. Recy-
cling helps to reduce the consumption of raw materials and protects the
environment.
Information
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product, valid from the date of
purchase. The product and its components have been carefully produced un-
der strict and exact quality control. Within the warranty period we shall rec-
tify without charge all material and manufacturing defects. In the event of a
defect arising during the warranty period, please use the Hotline or service
number which was previously given making reference to the IAN-number
(Your service provider‘s rates apply for calls from landlines or mobiles).
Damage due to improper handling, improper use, failure to observe the
instructions for use or modification by unauthorised persons as well as
wear parts (e.g. illuminant) are excluded from warranty. The performance
of services under the warranty does not extend or renew the warranty
period. Please carefully read the operating instructions for this product
before using this device for the first time.
Manufacturer
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
GERMANY
Always hold the mains cable by the mains plug, do not pull by the
cable itself. Do not place heavy objects on the mains cable and do
not kink or knot it.
Never leave the product unattended when in operation.
RISK OF INJURY! Check every illuminant for damage immediately
upon unpacking. Do not operate the product with a defective bulb.
Do not cover the charger with any objects. Excessive heat can result in
a fire.
Do not leave the product or packaging material lying unattended.
Plastic film or bags, Styrofoam etc. can become dangerous toys for
children.
Start up (Fig. A–C)
Assembling the product
Ensure the product is still disconnected from the mains.
Remove the cable tie from the wrapped portion of the cable.
Screw the light bulb 1 into the clamp bracket 2.
Put the cable holder 6 over the power cord between the socket and
the toggle switch. Press the springs 4 of the bracket clamp 2 to-
gether and slide it into the salt crystal 3 from below.
Lead the power cord through the recess in the base 7 and secure it by
pressing the cable holder 6 in the small hole (see Fig. C).
Switching the product on/off
Plug the mains plug 5 into the socket and switch the product on/off
with the toggle switch 8.
Changing the bulb
Note: The included illuminant is a speciality bulb only to be used in the
lighted salt crystal item no. 42004-2 (IAN 497418_2204). Please ONLY
use specialised light bulbs (like those contained in the delivery contents) be-
tween 15 W and max. 25 W with thread type E14.
Disconnect the product from the mains by unplugging the mains plug 5,
and allow the product to cool off.
Carefully pull he bracket clamp 2 all the way out of the product by
the plastic ring. Also remove the cable holder 6 from the hole to do so.
Unscrew the old light bulb 1 from the bracket clamp 2.
Screw in a new light bulb 1 of the same kind into the bracket clamp 2.
Press the springs 4 of the bracket clamp together and slide it into the
salt crystal 3 from below.
Lead the power cord through the recess in the base 7 and secure it by
pressing the cable holder 6 in the small hole (see Fig. C).
Plug the mains plug 5 into the socket and switch the product on with
the toggle switch 8.
Maintenance and Cleaning
Disconnect the product from the mains by unplugging the mains plug,
and allow the product to cool off.
Please only clean the product with a damp cloth.
Salt which is exposed to humid air for prolonged periods of time begins
to crystallise on the surface. These so-called “efflorescences” can be
avoided through regular operation of the product and the associated
heating of the salt rock (see “Intended use”). Any efflorescences that
may occur can be removed from smooth surfaces on the product with a
Parts description (Fig. A–C)
1 Speciality illuminant
2 Bracket clamp
3 Salt crystal with wooden base
4 Spring (bracket clamp)
5 Mains plug (country-specific)
6 Cable holder
7 Recess (base)
8 Toggle switch
Scope of delivery
1 Salt crystal with bore and wooden base
1 Bracket clamp with mains cable, toggle switch and mains plug
(country-specific)
1 Cable holder
1 Speciality illuminant (15 W, E14)
1 Set of instructions for use
Technical Data
Height incl. base: approx. 16 cm (42004-2)
Salt crystal weight incl. base: approx. 2.1 kg (42004-2)
Cable length: approx. 110 cm
Operating voltage: 230–240 V~ 50 Hz
Speciality illuminant: 15 W E14
Rated power, maximum: 1 x 25 W
Protection class: II /
Article No.: 42004-2
Safety
Do not use the product for purposes other than specified at the beginning.
Damage due to failure to comply with these operating instructions will in-
validate the warranty! We assume no liability for consequential damage!
We assume no liability for material damage or personal injury due to im-
proper handling or failure to comply with the safety instructions!
Please check the product, the mains cable and the mains plug for
damage before connecting to the mains. Do not use the product once
damages have been discovered. There is a risk of receiving an electric
shock.
The product‘s flexible external mains cable is not replaceable. If this
mains cable is damaged, the product must be disposed of.
Never let the product come into contact with water or other liquids.
Never open any of the electrical components (e.g. toggle switch,
bracket clamp, etc.) or insert any objects into them. This will pose a
risk of fatal injury from electric shock.
Before assembly, ensure the available mains voltage corresponds to
the operating voltage required for the product (230–240 V~).
Ensure that the product is not connected to the mains before cleaning
or replacing the bulb.
Always let the product cool down completely before cleaning it or re-
placing the bulb.
Please only place the product on even, hardwearing surfaces. The
product should be kept a minimum of 0.5 m from furnishings.
an die zuvor aufgeführte Hotline- oder Servicenummer (vom Festnetz oder
Mobiltelefon aus zum jeweils entsprechenden Tarif Ihres Anbieters) unter
Angabe der IAN-Nummer. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, bestimmungsfremde Verwendung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte
Personen sowie Verschleißteile (wie z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantie-
leistung wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert. Bitte lesen
Sie vor Inbetriebnahme dieses Produktes sorgfältig diese Bedienungsanlei-
tung.
Hersteller
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
DEUTSCHLAND
Wartung und Reinigung
Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, indem Sie den Netzstecker
ziehen und lassen Sie das Produkt abkühlen.
Bitte reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht feuchten Tuch.
Salz, das längere Zeit feuchterer Luft ausgesetzt ist, beginnt an der
Oberfläche zu kristallisieren. Diese sogenannten „Ausblühungen“
lassen sich durch regelmäßigen Betrieb des Produkts und die damit
verbundene Erwärmung des Salzsteines vermeiden (siehe „Bestim-
mungsgemäße Verwendung“). Eventuell auftretende Ausblühungen
lassen sich von glatten Oberflächen am Produkt mit einem feuchten
Tuch entfernen. Stellen Sie sicher, dass das Produkt aus geschaltet und
vom Netz getrennt ist.
Service
Bei Fragen oder Reklamationen wählen Sie bitte unsere unten angegebene
Hotline- oder Servicenummer (vom Festnetz oder Mobiltelefon aus zum je-
weils entsprechenden Tarif Ihres Anbieters).
+49 (0) 40 675 88 9427
Bitte halten Sie Ihre IAN-Nummer bereit.
IAN 497418_2204
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial sowie Teile des Produktes
(Holz, Salz) bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien.
Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
Gerät entsorgen: Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät
ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbe-
trieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten
sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bieten
Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rück-
gabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes
haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzu-
geben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines
Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner
Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle
personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien
oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen,
die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer
separaten Sammlung zu.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Produkt 36 Monate Garantie.
Das Produkt und seine Komponenten wurden sorgfältig produziert und einer
genauen Qualitätskontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten sich dennoch
während der Garantiezeit Mängel herausstellen, wenden Sie sich bitte
Lassen Sie das Produkt immer ganz auskühlen, bevor Sie es reinigen
oder das Leuchtmittel auswechseln.
Stellen Sie das Produkt bitte nur auf glatte und nicht empfindliche
Oberflächen. Dabei sollte ein Mindestabstand von 0,5 m zu anderen
Einrichtungsgegenständen eingehalten werden.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Netzstecker an und ziehen Sie
nicht am Netzkabel selbst. Stellen Sie keine schweren Gegenstände
auf das Netzkabel und knicken oder verknoten Sie es nicht.
Lassen Sie das Produkt im Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie unmittelbar nach dem
Auspacken jedes Leuchtmittel auf Beschädigungen. Betreiben Sie
das Produkt nicht mit defektem Leuchtmittel.
Decken Sie das Produkt nicht mit Gegenständen ab. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zu Brand entwicklung führen.
Lassen Sie das Produkt oder Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen.
Plastikfolien / -tüten, Kunststoffteile etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Inbetriebnahme (Abb. A–C)
Produkt montieren
Beachten Sie, dass das Produkt noch vom Stromnetz getrennt ist.
Entfernen Sie den Kabelbinder vom aufgewickelten Teil des Netzkabels.
Schrauben Sie das Leuchtmittel 1 in die Klemmfassung 2.
Stecken Sie den Kabelhalter 6 zwischen Fassung und Kippschalter
über das Netzkabel. Drücken Sie die Federn 4 der Klemmfassung 2
kräftig zusammen und schieben Sie diese von unten in den Salzkristall 3.
Führen Sie das Netzkabel durch die Aussparung im Sockel 7 und
fixieren Sie es, indem Sie den Kabel
halter
6
in das kleine Bohrloch
drücken (siehe Abb. C).
Produkt ein- / ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker 5 in die Steckdose und schalten Sie
das Produkt über den Kippschalter 8 ein / aus.
Leuchtmittel wechseln
Hinweis: Das mitgelieferte Leuchtmittel ist eine Spezial-Lampe und dient
zur ausschließlichen Verwendung im Beleuchteten Salzkristall Artikel-Nr.
42004-2 (IAN 497418_2204). Bitte verwenden Sie NUR Spezial-
Leuchtmittel (wie im Lieferumfang enthalten) 15 W bis max. 25 W mit
Gewinde-Typ E14.
Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, indem Sie den Netzstecker 5
ziehen, und lassen Sie das Produkt abkühlen.
Ziehen Sie die Klemmfassung 2 am Kunststoffring vorsichtig komplett
aus dem Produkt. Lösen Sie hierfür auch den Kabelhalter 6 aus der
Bohrung.
Schrauben Sie das defekte Leuchtmittel 1 aus der Klemmfassung 2.
Schrauben Sie ein neues Leuchtmittel 1 gleichen Typs in die Klemm-
fassung 2.
Drücken Sie die Federn 4 der Klemmfassung kräftig zusammen und
schieben Sie diese von unten in den Salzkristall 3.
Führen Sie das Netzkabel durch die Aussparung im Sockel 7 und
fixieren Sie es, indem Sie den Kabel
halter
6
in das kleine Bohrloch
drücken (siehe Abb. C).
Stecken Sie den Netzstecker 5 in die Steckdose und schalten Sie das
Produkt über den Kippschalter 8 ein.
Teilebeschreibung (Abb. A–C)
1 Spezial-Leuchtmittel
2 Klemmfassung
3 Salzkristall mit Holzsockel
4 Feder (Klemmfassung)
5 Netzstecker (länderspezifisch)
6 Kabelhalter
7 Aussparung (Sockel)
8 Kippschalter
Lieferumfang
1 Salzkristall mit Bohrung und Holzsockel
1 Klemmfassung mit Netzkabel, Kippschalter und
Netzstecker (länderspezifisch)
1 Kabelhalter
1 Spezial-Leuchtmittel (15 W, E14)
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Höhe inkl. Sockel: ca. 16 cm (42004-2)
Salzkristallgewicht inkl. Sockel: ca. 2,1 kg (42004-2)
Kabellänge: ca. 110 cm
Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz
Spezial-Leuchtmittel: 15 W E14
Nennleistung maximal: 1 x 25 W
Schutzklasse: II /
Artikel-Nr.: 42004-2
Sicherheit
Der Artikel darf nicht entgegen seiner eingangs erwähnten Bestimmung
verwendet werden. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedie-
nungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird
keine Haftung übernommen!
Bitte überprüfen Sie vor jedem Anschluss ans Netz das Produkt, das
Netzkabel und den Netzstecker auf eventuelle Schäden. Das Produkt
darf auf keinen Fall benutzt werden, sobald Sie Schäden feststellen
können.
Es besteht Gefahr durch elektrischen Stromschlag.
Das äußere flexible Netzkabel dieses Produkts kann nicht ersetzt werden.
Falls dieses Netzkabel beschädigt ist, muss das Produkt verschrottet
werden.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung des Produkts mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebsmittel (z. B. Kippschal-
ter, Klemmfassung o. Ä.) oder stecken irgendwelche Gegenstände in
dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die vorhandene Netz-
spannung mit der benötigten Betriebsspannung des Produktes überein-
stimmt (230–240 V~).
Achten Sie vor jeder Reinigung und vor jedem Tausch des Leuchtmittels
darauf, dass das Produkt zuvor vom Stromnetz genommen wurde.
Opis delova (sl. A–C)
1 Specijalna sijalica
2 Okvir sa stezaljkom
3 Kristal soli sa drvenim postoljem
4 Opruga (okvir sa stezaljkom)
5 Mrežni utikač (specifičan za zemlju)
6 Držač kabla
7 Otvor (postolje)
8 Preklopni prekidač
Sadržaj pakovanja
1 Kristal soli sa rupom i drvenim postoljem
1 Okvir sa stezaljkom sa mrežnim kablom, preklopnim prekidačem i
mrežnim utikačem (specifično za zemlju)
1 Držač kabla
1 Specijalna sijalica (15 W, E14)
1 Uputstvo za upotrebu
Tehnički podaci
Visina uklj. postolje: cca 16 cm (42004-2)
Težina kristala soli uklj. postolje: cca 2,1 kg (42004-2)
Dužina kabla: cca 110 cm
Radni napon: 230–240 V∼ 50 Hz
Specijalna sijalica: 15 W E14
Nominalna snaga maksimalna: 1 x 25 W
Klasa zaštite: II /
Br. artikla: 42004-2
Bezbednost
Proizvod se ne sme koristiti suprotno njegovoj prvobitno pomenutoj svrsi.
Kod šteta prouzrokovanih nepoštovanjem ovog uputstva za upotrebu,
pravo na garanciju se ukida!
Ne preuzimamo nikakvu odgovornost za posledične štete!
Ne preuzimamo nikakvu odgovornost za materijalne štete ili povrede lica
prouzrokovane nepravilnim rukovanjem ili nepoštivanjem bezbednosnih
uputstava!
Pre svakog priključivanja na mrežu, proverite da li proizvod, mrežni
kabl i mrežni utikač nisu oštećeni. Proizvod se ne sme koristiti ni pod
kojim okolnostima čim otkrijete bilo kakvo oštećenje. Postoji opasnost
od električnog strujnog udara.
Spoljni fleksibilni mrežni kabl ovog proizvoda ne može se zameniti.
Ako je ovaj mrežni kabl oštećen, proizvod se mora odložiti.
Obavezno izbegavati kontakt proizvoda sa vodom ili drugim tečnostima.
Nikada ne otvarajte neku od električne opreme (npr. preklopni prekidač,
okvir sa stezaljkom, ili sl.) ili umećite bilo kakve predmete u njih. Takvi
postupci predstavljaju opasnost po život usled električnog udara.
Pre montaže, uverite se da postojeći mrežni napon odgovara potrebnom
radnom naponu proizvoda (230-240V ∼).
Pre svakog čišćenja i zamene sijalice, uverite se da je proizvod ranije
isključen iz električne mreže.
Uvek pustite da se proizvod potpuno ohladi pre čišćenja ili zamene
sijalice.
Postavite proizvod samo na glatke i neosetljive površine. Treba održa-
vati minimalnu udaljenost od 0,5 m od drugog nameštaja.
List of pictograms used
Observe the warnings and safety notes!
Hertz (frequency)
Watt (effective power)
Volts (alternating current)
Safety class II
Product meets the applicable European product-speci-
fic directives
This light is suitable only for interior use, in dry and en-
closed spaces.
The product is not intended for use as room lighting.
b
a
Dispose of the packaging and the product in an env-
ironmentally friendly manner!
Illuminated Salt Crystal
Introduction
Congratulations!
You have purchased a high-quality product. Familiarise yourself with the
product before using it for the first time. To help you do this, please read
the accompanying operating instructions. Only use the product as de-
scribed and for the indicated purpose. Save these instructions for use. If
passing this product on to a third party also include all documents.
Intended use
This product is not for commercial use, only use in dry enclosed places.
Should the salt crystal be damp by nature when unpacked, please wipe it
dry with a cloth. Any residual moisture will dissipate when using the product.
If the wooden base is loose, please tighten the two screws with a manual
screwdriver (cross-tip). During operation, the humidity should not exceed
65 % and the room temperature should ideally be max. 25 °C, as salt
draws moisture from the air. This decorative object with harmonious effect
lighting should only be operated with the special illuminant included! The
heat generated by the special illuminant is absolutely necessary to heat the
salt crystal, as it keeps the salt crystal dry. This ensures long-term use so
you can enjoy the product for a long time.
The product is not intended for use as room lighting. Any use
not specified above is considered improper and therefore pro-
hibited.
Please note: This product is not a toy!
Popis dílů (obr. A‒C)
1 Speciální osvětlovací prostředek
2 Upínací objímka
3 Solný krystal s dřevěným soklem
4 Pružina (upínací objímka)
5 Zástrčka (specifické pro jednotlivé země)
6 Držák kabelu
7 Vybrání (sockl)
8 Klopný spínač
Obsah dodávky
1 Solný krystal s otvorem a dřevěným soklem
1 Upínací objímka se síťovým kabelem, kolébkovým vypínačem a
zástrčkou (specifické pro jednotlivé země)
1 Držák kabelu
1 Speciální osvětlovací prostředek (15 W, E14)
1 Návod kobsluze
Technické údaje
Výška včetně soklu: cca 16 cm (42004-2)
Váha solného krystalu včetně soklu: cca 2,1 kg (42004-2)
Délka kabelu: cca 110 cm
Provozní napětí: 230–240 V~ 50 Hz
Speciální osvětlovací prostředek: 15 W, E14
Maximální jmenovitý výkon: 1 x 25 W
Ochranná třída: II /
Artikl č.: 42004-2
Bezpečnost
Artikl se nesmí používat jinak než je na začátku uvedeno.
Při škodách způsobených nedodržením tohoto návodu k obsluze zaniká
záruka! Za následné škody se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způso-
bené neodborným zacházením nebo nerespektováním bezpečnostních po-
kynů, se neručí!
Prosíme, kontrolujte před každým připojením výrobek, kabel a zástrčku,
jestli nejsou poškozené. Vadný výrobek se nesmí dále používat. Hrozí
nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Vnější, pružný kabel výrobku nelze vyměnit. Jestliže je přívodní kabel
poškozený, musí se výrobek odstranit do odpadu.
Bezpodmínečně zamezte tomu, aby přístroj přišel do styku svodou
nebo s jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provozních prostředků (např.
klopný vypínač, upínací objímku apod.) ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí ohrožení života elek-
trickým proudem.
Před montáží se ujistěte, že se místní síťové napětí shoduje sprovozním
napětím výrobku (230–240 V ∼).
Dbejte na to, aby byl výrobek před čištěním nebo výměnou osvětlovacího
prostředku odpojen od přívodu elektrického proudu.
Před čištěním nebo výměnou osvětlovacího prostředku nechte výrobek
úplně vychladnout.
Prosíme, stavte výrobek jen hladké a nechoulostivé povrchy. Přitom by
se měl dodržet odstup minimálně 0,5 m od předmětů a zařízení bytu.
Držte síťový kabel za zástrčku, netahejte za kabel. Nestavte na kabel
těžké předměty, nelamte a nezauzlujte ho.
Nenechávejte svítící výrobek bez dohledu.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Bezprostředně po vybalení přezkoušejte
každý svíticí prostředek zhlediska poškození. Neprovozujte výrobek s
vadným svíticím prostředkem.
Nezakrývejte výrobek žádnými předměty. Nadměrný vývin tepla
může vést ke vzniku požáru.
Nenechávejte ležet výrobek nebo obalový materiál bez dohledu. Plas-
tové fólie / pytlíky, umělohmotné díly atd. by mohly být pro děti nebez-
pečnou hračkou.
Uvedení do provozu (obr. A‒C)
Montáž produktu
Dbejte na to, aby byl produkt ještě odpojený od sítě.
Odstraňte vázání ze smotaného kabelu.
Našroubujte osvětlovací prostředek 1 do upínací objímky 2.
Nasuňte držák kabelu 6 přes síťový kabel mezi upínací objímkou a
kolébkovým vypínačem. Silně stiskněte pružiny 4 upínací objímky 2
a nasuňte ji zespodu do solného krystalu 3.
Protáhněte síťový kabel vybráním v soklu 7 a zafixujte ho zatlačením
držáku kabelu 6 do malého otvoru (viz obr. C).
Zapínání/vypínání produktu
Zastrčte jeho zástrčku 5 do zásuvky a zapněte produkt pomocí
klopného spínače 8.
Výměna svíticího prostředku
Upozornění: Dodaný osvětlovací prostředek je speciální lampa vhodná
jen k použití v osvětlované misce ze solného
krystalu artikl č. 42004-2
(IAN
497418_2204
).
Prosíme, používejte JEN speciální osvětlovací
prostředky (jako v obsahu dodávky) s 15 W až maximálně 25 W a se
závitem typu E14.
Odpojte produkt od přívodu elektrického proudu vytažením zástrčky 5
a nechte ho vychladnout.
Upínací objímku 2 u umělohmotného kroužku opatrně úplně vytáh-
něte z produktu. Popřípadě k tomu uvolněte držák kabelu 6 z otvoru.
Vyšroubujte vadný osvětlovací prostředek 1 z
upínací objímky 2.
Našroubujte nový osvětlovací prostředek 1 stejného typu do upínací
objímky 2.
Silně stiskněte pružiny 4 upínací objímky a nasuňte ji zespodu do
solného krystalu 3.
Protáhněte síťový kabel vybráním v soklu 7 a zafixujte ho zatlačením
držáku kabelu 6 do malého otvoru (viz obr. C).
Zastrčte jeho zástrčku 5 do zásuvky a zapněte produkt pomocí klop-
ného spínače 8.
Údržba a čištění
Odpojte produkt od přívodu elektrického proudu vytažením zástrčky a
nechte ho vychladnout.
Prosíme, čistěte artikl jen lehce vlhkým hadrem.
Sůl, která je po delší dobu vystavena vlhkému vzduchu, začíná na povrchu
krystalizovat. Těmto takzvaným „výkvětům“ lze předejít pravidelným
Produkt čistite iba jemne vlhkou handričkou prosím.
Soľ, ktorá je dlhodobo vystavená vlhkému vzduchu, začína na povrchu
kryštalizovať. Tomuto takzvanému „výkvetu“ je možné zabrániť pravi-
delnou prevádzkou produktu a s tým spojeným zahrievaním soľného
kameňa (pozri „Používanie v súlade s určeným účelom“). Prípadné vý-
kvety môžu byť z hladkých povrchov produktu odstránené vlhkou han-
dričkou. Zabezpečte, aby bol produkt vypnutý a odpojený od siete.
Servis
V prípade otázok alebo reklamácie prosím zavolajte na naše dole uvedené
hotline-číslo alebo servisné číslo (z pevnej linky alebo mobilného telefónu
za príslušný tarif Vášho operátora).
+49 (0) 40 675 88 9427
Majte pripravené Vaše IAN-číslo.
IAN 497418_2204
Likvidácia
Obal a obalový materiál, ako aj zložky výrobku (drevo, soľ) pozostávajú
výlučne z ekologických materiálov. Možno ich vyhodiť do miestnych recyk-
lačných kontajnerov.
Symbol prečiarknutej odpadovej nádoby na kolieskach
znamená, že v Európskej únii tento výrobok podlieha separo-
vanému zberu odpadu. Platí to pre výrobok a pre všetky
súčasti príslušenstva označené týmto symbolom. Označené výrobky sa ne-
smú likvidovať spoločne s domovým odpadom, ale musia byť odovzdané
na miestach určených pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov.
Recyklácia pomáha znížiť spotrebu surovín a chrániť životné prostredie.
Informácie
Záruka
Na tento produkt poskytujeme záruku 36 mesiacov od dátumu kúpy. Produkt
a jeho komponenty boli starostlivo vyrobené a podrobené dôkladnej kon-
trole kvality. Vrámci záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu
a výrobné chyby. Ak sa počas záručnej doby predsalen vyskytnú nedo-
statky, obráťte sa prosím na vyššie uvedenú hotline alebo servisné číslo (z
pevnej linky alebo mobilu za príslušný tarif Vášho operátora) a zadajte
IAN-číslo. Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou manipulá-
ciou, používaním v nesúlade s určeným účelom, nedodržaním návodu na
obsluhu alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podliehajúce
opotrebovaniu (napr. osvetľovacie prostriedky). Poskytnutím záruky sa zá-
ručná doba nepredlžuje ani neobnovuje. Pred uvedením tohto produktu do
prevádzky si prosím dôkladne prečítajte tento návod na používanie.
Výrobca
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
NEMECKO
Značenje korištenih piktograma
Pridržavajte se upozoravajućih i sigurnosnih uputa!
Herc (frekvencija)
Vat (snaga djelovanja)
Volt (izmjenični napon)
Klasa zaštite II
Proizvod odgovara važećim europskim direktivama
specifičnim za proizvod.
Proizvod je prikladan isključivo za rad u unutarnjem
prostoru, u suhim i zatvorenim prostorijama.
Proizvod nije namijenjen za korištenje kao rasvjeta
prostorija.
b
a
Zbrinite pakiranje i proizvod u otpad u skladu sa zašti-
tom okoliša!
Osvjetljeni kristal soli
Uvod
Čestitamo!
Vašom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Prije prvog
puštanja u rad upoznajte se s proizvodom. Pritom pažljivo pročitajte slijedeće
uputstvo za uporabu. Koristite proizvod samo kako je opisano i u navedene
svrhe. Dobro sačuvajte ove upute za uporabu. Ukoliko proizvod dajete
nekoj drugoj osobi, predajte toj osobi također i sve upute.
Namjenska uporaba
Ovaj je proizvod namijenjen samo za privatnu kućnu uporabu u suhim i
zatvorenim prostorijama. Ako je solni kamen prirodno malo vlažan kad ga
raspakirate, obrišite ga suhom krpom. Kada koristite proizvod, preostala
vlaga nestaje sama od sebe. Ako je drveno postolje labavo, pritegnite
oba vijka ručno odvijačem (križna glava). Tijekom rada vlaga ne smije biti
veća od 65 %, a sobna temperatura treba biti maksimalno 25 °C jer sol
izvlači vlagu iz zraka u prostorijama. Iz tog razloga ovaj ukrasni predmet
mora raditi samo isključivo sa harmoničnim efektnim osvjetljenjem s isporu-
čenim specijalnim rasvjetnim tijelom! Toplina koju stvara specijalno rasvjetno
tijelo, apsolutno je neophodno za zagrijavanje kristala soli, jer tako održava
solni kamen suhim. Jedino tako se može osigurati dugoročna upotrebljivost,
a time i dugoročno uživanje u proizvodu.
Proizvod nije namijenjen za korištenje kao rasvjeta prostorije.
Svaka druga uporaba osim gore opisane nije u skladu s njego-
vom namjenom i time je zabranjena.
Uzmite u obzir: proizvod nije igračka!
Opis dijelova (slika A–C)
1 specijalno rasvjetno sredstvo
2 stezno grlo
3 kristal soli s drvenim postoljem
4 opruga (stezno grlo)
5 mrežni utikač (specifičan za pojedinu zemlju)
6 držač kabela
7 udubljenje (postolje)
8 ozibni prekidač
Opseg isporuke
1 kristal soli s izbušenom rupom i drvenim postoljem
1 stezno grlo s mrežnim kabelom, ozibnim prekidačem i mrežnim utikačem
(specifičan za pojedinu zemlju)
1 držač kabela
1 specijalno rasvjetno sredstvo (15 W, E14)
1 upute za uporabu
Tehnički podaci
Visina uklj. postolje: cca 16 cm (42004-2)
Težina kristala soli uklj. postolje: cca 2,1 kg (42004-2)
Duljina kabla: cca 110 cm
Radni napon: 230–240 V~ 50 Hz
Specijalno rasvjetno sredstvo: 15 W E14
Maksimalna nazivna snaga: 1 x 25 W
Klasa zaštite: II /
Broj artikla.: 42004-2
Sigurnost
Artikl se ne smije upotrijebiti protivno namjeni spomenutoj na početku.
U slučaju šteta izazvanih nepridržavanjem ovih uputa za uporabu, gubi se
pravo na garanciju! Za posljedične štete ne preuzimamo nikakvu odgovornost!
Ne preuzimamo nikakvu odgovornost u slučaju materijalne štete ili tjelesnih
ozljeda izazvanih nepropisnim rukovanjem ili nepridržavanjem sigurnosnih
uputa!
Prije svakog priključivanja na strujnu mrežu provjerite proizvod, mrežni
kabel i mrežni utikač na eventualna oštećenja. Proizvod se ni pod kojim
uvjetima ne smije upotrijebiti čim primijetite oštećenja. Postoji opasnost
od strujnog udara!
Vanjski fleksibilni mrežni kabel ovog proizvoda nije moguće zamijeniti.
Ako je ovaj mrežni kabel oštećen, proizvod morate odložiti u otpad.
Obvezno izbjegavajte dodir proizvoda s vodom ili drugim tekućinama.
Nemojte nikada otvarati nešto od električne opreme (npr. ozibni prekidač,
stezno grlo ili slično) ili gurati neke predmete u istu. Takvi zahvati pred-
stavljaju opasnost po život od strujnog udara.
Uvjerite se prije montaže da postojeći mrežni napon odgovara potrebnom
radnom naponu proizvoda (230‒240 V∼).
Prije čišćenja i zamjene rasvjetnog sredstva, provjerite je li proizvod
otpojen sa strujne mreže.
Uvijek ostavite da se proizvod potpuno ohladi prije čišćenja ili promjene
rasvjetnog sredstva.
Postavite proizvod samo na glatke i neosjetljive površine. Pritom se
morate pridržavati udaljenosti od 0,5 m od ostalog namještaja.
Uvijek uhvatite mrežni kabel za mrežni utikač i nemojte povlačiti za
sam mrežni kabel. Ne stavljajte teške predmete na mrežni kabel i
nemojte ga prelamati ili vezati u čvor.
Ne ostavljajte proizvod da radi bez nadzora.
OPASNOST OD OZLJEDA! Provjerite odmah nakon raspakiranja
svako rasvjetno sredstvo na oštećenja. Ne puštajte proizvod u rad u
slučaju oštećenog rasvjetnog sredstva.
Nemojte prekrivati proizvod drugim predmetima. Prekomjerno zagrija-
vanje može uzrokovati požar.
Ne ostavljajte nesmotreno proizvod i ambalažni materijal posvuda.
Plastične folije / vrećice, plastični dijelovi itd. mogu za djecu postati
opasne igračke.
Stavljanje u pogon (slika A‒C)
Montiranje proizvoda
Uvjerite se da je proizvod otpojen sa strujne mreže.
Uklonite poveznik kabela iz namotanog dijela mrežnog kabela.
Uvrnite rasvjetno sredstvo 1 u stezno grlo 2.
Utaknite držač kabela 6 između grla lampe i preklopnog prekidača
preko kabela za napajanje. Čvrsto pritisnite opruge 4 steznog grla 2 i
gurnite ih odozdo u kristal soli 3.
Provedite mrežni kabel kroz udubljenje u postolju 7 i učvrstite ga
tako što ćete utisnuti držač kabela 6 u malu izbušenu rupu (vidi sliku C).
Uključivanje / isključivanje proizvoda
Utaknite mrežni utikač 5 u utičnicu i uključite / isključite proizvod
pomoću ozibnog prekidača 8.
Zamjena rasvjetnog tijela
Napomena: Isporučeno rasvjetno sredstvo je specijalna svjetiljka i koristi
se isključivo u artiklu s osvijetljenom kristalu soli broj artikla 42004-2
(IAN 497418_2204). Koristite samo specijalno rasvjetno sredstvo
(sadržano u u isporuci) od 15 W do maks. 25 W s navojem tipa E14.
Otpojite proizvod od strujne mreže povlačenjem za mrežni utikač 5 i
ostavite proizvod da se ohladi.
Izvucite stezno grlo 2 na plastičnom prstenu oprezno potpuno iz
proizvoda. Da biste to učinili, također otpustite držač kabela 6 iz
izbušene rupe.
Odvrnite defektno rasvjetno sredstvo 1 iz steznog grla 2.
Zavrnite novo rasvjetno sredstvo 1 istog tipa u stezno grlo 2.
Čvrsto pritisnite opruge 4 steznog grla i gurnite ih odozdo u kristal
soli 3.
Provedite mrežni kabel kroz udubljenje u postolju 7 i učvrstite ga
tako što ćete utisnuti držač kabela 6 u malu izbušenu rupu (vidi sliku C).
Utaknite mrežni utik 5 u utičnicu i uključite proizvod pomoću ozibnog
prekidača 8.
Održavanje i čišćenje
Otpojite proizvod od strujne mreže povlačenjem za mrežni utikač i
ostavite proizvod da se ohladi.
Čistite proizvod samo s blago navlaženom krpom.
Sol koja je dugo bila izložena vlažnom zraku počinje kristalizirati na
površini. Ove takozvane „skrame“ mogu se izbjeći redovitim radom
proizvoda i time povezanim zagrijavanjem solnog kamena (vidi
“Namjenska uporaba”). Vlažnom krpom možete ukloniti eventualno
nastale skrame s glatkih površina na proizvodu. Provjerite je li proizvod
isključen i otpojen od strujne mreže.
Korisnička služba
U slučaju pitanja ili reklamacija, nazovite dolje navedenu telefonsku liniju
ili broj korisničke usluge (s fiksnog ili mobilnog telefona po odgovarajućoj
tarifi vašeg davatelja usluga).
+49 (0) 40 675 88 9427
Pripremite svoj IAN-broj.
IAN 497418_2204
Zbrinjavanje otpada
Omot i omotni materijal kao i proizvod (drvo, sol) sastoje se isključivo od
materijala koji ne ugrožava okoliš. Isti se mogu ukloniti u lokalnim kontejne-
rima za recikliranje otpada.
Znak prekrižene kante za otpad na kotačima znači da se proi-
zvod unutar Europske Zajednice mora odvojeno odložiti putem
sabirnog mjesta za otpad. To isto vrijedi za proizvod i sve
dijelove opreme, označene tim znakom. Zabranjeno je uklanjanje označenih
proizvoda zajedno sa običnim kućnim otpadom, već ih je potrebno predati
na sabirna mjesta za reciklažu električnih i elektronskih uređaja. Reciklaža
pomaže smanjiti potrošnju sirovina i sačuvati okoliš.
Informacije
Garancija
Pri kupnji dobivate 36 mjeseci garancije na ovaj proizvod. Proizvod i njegove
komponente su pažljivo proizvedeni i podvrgnuti temeljitoj kontroli kvalitete.
U razdoblju važeće garancije sve pogreške u materijalu i proizvodnji ukla-
njamo besplatno. Ako se ipak tijekom garantnog roka pokažu nedostatci,
kontaktirajte gore navedeni telefonskom ili broj korisničke usluge (s fiksne
mreže ili mobilnog telefona po odgovarajućoj tarifi vašeg pružatelja usluga)
uz navođenje IAN broja. Iz garancije su isključene štete nastale kao posljedica
nepravilnog rukovanja, nenamjenske uporabe, nepoštivanja uputa za upo-
rabu ili zahvata od strane neovlaštenih osoba kao i potrošni dijelovi (kao
npr. rasvjetno sredstvo). Izvršenjem usluge pokrivene garancijom se garan-
tni rok ne produljuje niti počinje iznova. Prije puštanja proizvoda u rad
pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.
U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je
kupac bio lišen uporabe stvari.
Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena njezina zamjena ili
njezin bitni popravak, jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene,
odnosno od vraćanja popravljene stvari.
Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok
počinje teći ponovno samo za taj dio.
Proizvođač
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
NJEMAČKA
Produkt prosím umiestnite iba na hladkých a necitlivých povrchoch. Je
pritom potrebné dodržať minimálny odstup 0,5 m od ostatných objektov.
Sieťový kábel uchopujte iba za zástrčku a neťahajte za samotný sieťo
kábel. Neumiestňujte ťažké predmety na sieťový kábel a nezalamujte
alebo nezauzľujte ho.
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Bezprostredne po vybalení
prekontrolujte každý osvetľovací prostriedok ohľadom prípadných po-
škodení. Produkt nikdy neprevádzkujte s chybným osvetľovacím pro-
striedkom.
Neprikrývajte produkt predmetmi. Nadmerná tvorba tepla môže viesť
k vzniku požiaru.
Produkt alebo obalový materiál nenechávajte voľne ležať bez povšim-
nutia. Plastové fólie/plastové vrecúška, umelohmotné diely atď. by sa
mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
Uvedenie do prevádzky (obr. A–C)
Montáž produktu
Myslite na to, že produkt je ešte odpojený od zdroja prúdu.
Odstráňte káblový viazač z navinutej časti sieťového kábla.
Osvetľovací prostriedok 1 priskrutkujte do objímky 2.
Nasuňte držiak kábla 6 medzi objímku a sklopný spínač na sieťový
kábel. Silno stlačte pružiny 4 upínacej objímky 2 a zdola ich za-
suňte do soľného kryštálu 3.
Preveďte sieťový kábel cez výrez v podstavci 7 a upevnite ho tak, že
zatlačíte držiak kábla 6 do malého navŕtaného otvoru (pozri obr. C).
Zapnutie/Vypnutie produktu
Zasuňte sieťovú zástrčku 5 do zásuvky a za-/vypnite produkt
pomocou sklopného spínača 8.
Výmena osvetľovacieho prostriedku
Poznámka: Dodaný osvetľovací prostriedok je špeciálna lampa a slúži
výhradne na používanie v osvetlenom soľnom kryštáli výrobok č. 42004-2
(IAN 497418_2204). Používajte prosím IBA špeciálny osveovací pro-
striedok (ako je obsiahnuté v dodávke) 15 W do max. 25 W so závitom
typu E14.
Odpojte produkt z prúdovej siete tak, že sieťovú zástrčku 5 vytiah-
nete a nechajte produkt vychladnúť.
Opatrne stiahnite objímku 2 na plastovom krúžku úplne dole z pro-
duktu. Za týmto účelom uvoľnite držiak lampy 6 z navŕtaného otvoru.
Odšróbujte defektný osvetľovací prostriedok 1 z objímky 2.
Nový osvetľovací prostriedok 1 rovnakého typu zašróbujte do ob-
jímky 2.
Silno stlačte pružiny 4 objímky a zasuňte ich zdola do soľného kryš-
táľu 3.
Preveďte sieťový kábel cez výrez v podstavci 7 a upevnite ho tak, že
zatlačíte držiak kábla 6 do malého navŕtaného otvoru (pozri obr. C).
Zasuňte sieťovú zástrčku 5 do zásuvky a zapnite produkt pomocou
sklopného spínača 8.
Údržba a čistenie
Odpojte produkt z prúdovej siete tak, že sieťovú zástrčku vytiahnete a
nechajte produkt vychladnúť.
ILLUMINATED SALT CRYSTAL
IAN 497418_2204
BELEUCHTETER SALZKRIST ALL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ILLUMINATED SALT CRYSTAL
Operation and safety notes
OSVJETLJENI KRISTAL SOLI
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
CRISTAL DE SARE ILUMINAT
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
LAMPA OD KRISTALNE SOLI
Uputstva o rukovanju i bezbednosti
ΛΆΜΠΆ ΚΡΥΣΤΆΛΛΙΚΟΥ ΆΛΆΤΟΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
ЛАМПА ОТ СОЛЕН КРИСТАЛ
Инструкции за обслужване и безопасност
OSVĚTLENÝ SOLNÝ KRYSTAL
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
A1
2
C
7
6
B
5
6
3 4
5
8
42004-2
Legende der verwendeten Piktogramme
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Hertz (Frequenz)
Watt (Wirkleistung)
Volt (Wechselspannung)
Schutzklasse II
Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien.
Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im Innen-
bereich, in trockenen und geschlossenen Räumen
geeignet.
Das Produkt ist nicht zur Verwendung als Raumbe-
leuchtung bestimmt.
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und Produkt umweltgerecht!
Beleuchteter Salzkristall
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist nur für den privaten Hausgebrauch in trockenen und ge-
schlossenen Räumen bestimmt. Sollte der Salzstein beim Auspacken natur-
geß etwas feucht sein, wischen Sie ihn bitte mit einem Tuch trocken. Beim
Gebrauch des Produkts verschwindet die restliche Feuchtigkeit von selbst.
Im Falle eines lockeren Holzsockels ziehen Sie bitte mit einem Handschrauben-
zieher (Kreuzschlitz) die beiden Schrauben nach. Bei Betrieb sollte die Luft-
feuchtigkeit nicht mehr als 65 % betragen und die Raumtemperatur möglichst
bei max. 25 °C liegen, da Salz Feuchtigkeit aus der Raumluft zieht. Aus diesem
Grund muss dieses Dekorationsobjekt mit harmonischer Effektbeleuchtung
ausschließlich mit dem mitgelieferten Spezial-Leuchtmittel betrieben werden!
Die dabei durch das Spezial-Leuchtmittel erzeugte Wärme
ist für die Erwär-
mung des Salzkristalls unbedingt notwendig,
da diese den Salzstein trocken
hält. Nur so ist eine dauerh
afte Verwendbarkeit und damit Ihre langanhal-
tende Freude
an dem Produkt gewährleistet.
Das Produkt ist nicht zur Verwendung als Raumbeleuchtung
bestimmt. Jede andere als die oben
beschriebene Verwendung
ist nicht bestimmungsgemäß
und damit unzulässig.
Bitte beachten Sie: Das Produkt ist kein Spielzeug!
V2.0
497418_2204_V2.0_livh_Salzkristall-Leuchte_LB7_OS.indd 1497418_2204_V2.0_livh_Salzkristall-Leuchte_LB7_OS.indd 1 24.08.22 18:0024.08.22 18:00
GR/CY
κατασκευάστηκαν προσεκτικά και έχουν υποβληθεί σε αυστηρό ποιοτικό
έλεγχο. Εντός της διάρκειας της εγγύησης επιδιορθώνουμε δωρεάν όλα τα
ελαττώματα που οφείλονται στο υλικό και την κατασκευή. Εάν παρόλα
αυτά προκύψουν ελαττώματα κατά τη διάρκεια του χρόνου εγγύησης,
απευθυνθείτε στην αναφερόμενη παραπάνω γραμμή άμεσης επικοινωνίας
ή στον αριθμό εξυπηρέτησης (από σταθερό ή κινητό τηλέφωνο με το εκά-
στοτε τιμολόγιο του παρόχου σας) αναφέροντας τον αριθμό ΙΑΝ. Από
την εγγύηση αποκλείονται οι ζημιές που προκύπτουν από ακατάλληλο χει-
ρισμό, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης ή από επεμβάσεις μη εξουσιοδοτη-
μένων ατόμων, καθώς και τα αναλώσιμα εξαρτήματα (όπως, π.χ.,
φωτιστικά μέσα). Σε περίπτωση παροχής εγγύησης ο χρόνος εγγύησης
δεν παρατείνεται, ούτε ανανεώνεται. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδη-
γίες χρήσης, προτού τεθεί αυτό το προϊόν σε λειτουργία.
Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με το
ΝΟΜOΣ 2251/1994, ξεκινάει εκ νέου ο χρόνος εγγύησης.
Κατασκευαστής
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
Συμπιέστε με δύναμη τα ελατήρια 4 του ντουί σφιγκτήρα και σπρώξτε
τα από κάτω μέσα στον κρύσταλλο άλατος 3.
Οδηγήστε το τροφοδοτικό καλώδιο μέσα από την εγκοπή στη βάση 7
και στερεώστε το, πιέζοντας το κλιπ συγκράτησης καλωδίου 6 μέσα
στη μικρή οπή διάτρησης (βλ. Εικ. C).
Κουμπώστε το φις 5 στην πρίζα και ενεργοποιήστε το προϊόν μέσω
του διακόπτη δύο θέσεων 8.
Συντήρηση και καθαρισμός
Απομονώστε το προϊόν από το ηλεκτρικό δίκτυο, βγάζοντας το φις
από την πρίζα και αφήστε το προϊόν να κρυώσει.
Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς νωπό πανί.
Αλάτι, το οποίο είναι εκτεθειμένο για μεγάλο χρονικό διάστημα σε υγρή
ατμόσφαιρα, αρχίζει να κρυσταλλοποιείται στην επιφάνεια. Αυτές οι
λεγόμενες «εξανθήσεις» μπορούν να αποφευχθούν με την τακτική λει-
τουργία του προϊόντος και τη σχετική θέρμανση του κρυστάλλου άλα-
τος (βλέπε «Προβλεπόμενη χρήση»). Ενδεχομένως εμφανιζόμενες
εξανθήσεις μπορούν να απομακρυνθούν από τις λείες επιφάνειες του
προϊόντος με ένα νωπό πανί. Βεβαιωθείτε, ότι το προϊόν είναι απενερ-
γοποιημένο και ότι έχει απομονωθεί από το δίκτυο.
Εξυπηρέτηση πελατών
Για ερωτήσεις ή παράπονα καλέστε την αναφερόμενη παρακάτω γραμμή
άμεσης επικοινωνίας ή τον αριθμό εξυπηρέτησης (από σταθερό ή κινητό
τηλέφωνο με το εκάστοτε τιμολόγιο του παρόχου σας).
+49 (0) 40 675 88 9427
Έχετε διαθέσιμο τον αριθμό ΙΑΝ.
IAN 497418_2204
Άπόρριψη
Η συσκευασία και τα υλικά συσκευασίας, καθώς και μέρη του προϊόντος
(ξύλο, άλας) αποτελούνται αποκλειστικά
και μόνο από υλικά φιλικά προς το
περιβάλλον. Μπορείτε να τα απορρίψετε στους κάδους ανακύκλωσης της περιο-
χής σας.
Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων με
ρόδες σημαίνει ότι εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης το προϊόν
πρέπει να προωθείται προς ξεχωριστή συλλογή απορριμμάτων.
Αυτό ισχύει για το προϊόν και για όλα τα παρλεκόμενα που επισημαίνονται
με αυτό το σύμβολο. Τα επισημασμένα προϊόντα δεν πρέπει να
απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να
παραδίδονται σε υπηρεσία συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών. Η ανακύκλωση βοηθά στη μείωση της
κατανάλωσης πρώτων υλών και στην προστασία του περιβάλλοντος.
Πληροφορίες
Εγγύηση
Κατά τη χρονική στιγμή της αγοράς, σας παρέχεται εγγύηση 36 μηνών
για αυτή τη συσκευή. Το προϊόν και τα συστατικά μέρη του
GR/CY
Προσέχετε πριν από κάθε καθαρισμό και κάθε αντικατάσταση του
φωτιστικού μέσου το προϊόν να έχει απομονωθεί προηγουμένως από
το ηλεκτρικό δίκτυο.
Αφήνετε πάντοτε το προϊόν να κρυώσει εντελώς, πριν το καθαρίσετε ή
αντικαταστήσετε το φωτιστικό μέσο.
Τοποθετείτε το προϊόν μόνον πάνω σε λείες και όχι ευαίσθητες επιφά-
νειες. Πρέπει να τηρείται η ελάχιστη απόσταση των 0,5 m από άλλα
αντικείμενα της επίπλωσης και διακόσμησης.
Πιάνετε το τροφοδοτικό καλώδιο πάντοτε από το φις και μην τραβάτε
το ίδιο το τροφοδοτικό καλώδιο. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα
πάνω στο τροφοδοτικό καλώδιο, μην το τσακίζετε, και μην το δένετε κόμπο.
Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη κατά τη λειτουργία του.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΆΥΜΆΤΙΣΜΟΥ! Αμέσως μετά την αποσυσκευα-
σία, ελέγξτε όλα τα φωτιστικά μέσα για ζημιές. Δεν επιτρέπεται να λει-
τουργείτε το προϊόν με ελαττωματικό φωτιστικό μέσο.
Μην επικαλύπτετε το προϊόν με αντικείμενα. Η υπερβολική ανάπτυξη
θερμότητας ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά.
Μην αφήνετε το προϊόν ή το υλικό συσκευασίας χωρίς επιτήρηση.
Πλαστικές μεμβράνες / σακούλες, κομμάτια πλαστικού, κ.λπ., ενδέχε-
ται να αποτελέσουν επικίνδυνο παιχνίδι για τα παιδιά.
Θέση σε λειτουργία (Εικ. Ά-C)
Συναρμολόγηση προϊόντος
Προσέξτε, ώστε το προϊόν να είναι ακόμη αποσυνδεδεμένο από το
ηλεκτρικό δίκτυο.
Απομακρύνετε το δεματικό καλωδίου από το τυλιγμένο μέρος του
τροφοδοτικού καλωδίου.
Βιδώστε το φωτιστικό μέσο 1 στο ντουί σφιγκτήρα 2.
Εισαγάγετε το κλιπ συγκράτησης καλωδίου 6 ανάμεσα στο ντουί και
τον διακόπτη δύο θέσεων πάνω από το τροφοδοτικό καλώδιο. Συμπιέ-
στε με δύναμη τα ελατήρια 4 του ντουί σφιγκτήρα 2 και ωθήστε τα
από κάτω μέσα στον κρύσταλλο άλατος 3.
Οδηγήστε το τροφοδοτικό καλώδιο μέσα από την εγκοπή στη βάση 7
και στερεώστε το, πιέζοντας το κλιπ συγκράτησης καλωδίου 6 μέσα
στη μικρή οπή διάτρησης (βλ. Εικ. C).
Ενεργοποίηση / Άπενεργοποίηση προϊόντος
Κουμπώστε το φις 5 στην πρίζα και ενεργοποιήστε / απενεργοποιή-
στε το προϊόν μέσω του διακόπτη δύο θέσεων 8.
Άντικατάσταση φωτιστικού μέσου
Ύπόδειξη: Το συνοδευτικό φωτιστικό μέσο είναι ένας ειδικός λαμπτήρας
και χρησιμεύει προς αποκλειστική χρήση στον φωτιζόμενο κρύσταλλο
άλατος, αρ. είδους 42004-2 (IAN 497418_2204). Χρησιμοποιείτε
ΜΟΝΟ ειδικά φωτιστικά μέσα (όπως αυτό που περιέχεται στη συσκευα-
σία παράδοσης) των 15 W έως μέγ. 25 W με σπείρωμα τύπου E14.
Απομονώστε το προϊόν από το ηλεκτρικό δίκτυο, βγάζοντας το φις 5
από την πρίζα, και αφήστε το προϊόν να κρυώσει.
Τραβήξτε το ντουί σφιγκτήρα 2 από τον πλαστικό δακτύλιο προσε-
κτικά εντελώς έξω από το προϊόν. Για τον σκοπό αυτό, αποσπάστε
επίσης το κλιπ συγκράτησης καλωδίου 6 από την οπή διάτρησης.
Ξεβιδώστε το ελαττωματικό φωτιστικό μέσο 1 από το ντουί σφι-
γκτήρα 2.
Βιδώστε ένα καινούργιο φωτιστικό μέσο 1 του ιδίου τύπου στο ντουί
σφιγκτήρα 2.
GR/CYGR/CYBGBGBGBG
Περιγραφή εξαρτημάτων (Εικ. A-C)
1 Ειδικό φωτιστικό μέσο
2 Ντουί σφιγκτήρα
3 Κρύσταλλος άλατος με ξύλινη βάση
4 Ελατήριο (ντουί σφιγκτήρα)
5 Φις (ανάλογα με την εκάστοτε χώρα)
6 Κλιπ συγκράτησης καλωδίου
7 Εγκοπή (βάση)
8 Διακόπτης δύο θέσεων
Περιεχόμενα παράδοσης
1 κρύσταλλος άλατος με οπή διάτρησης και ξύλινη βάση
1 ντουί σφιγκτήρα με τροφοδοτικό καλώδιο, διακόπτη δύο θέσεων και φις
(ανάλογα με την εκάστοτε χώρα)
1 κλιπ συγκράτησης καλωδίου
1 ειδικό φωτιστικό μέσο (15 W, E14)
1 εγχειρίδιο με οδηγίες χρήσης
Τεχνικά στοιχεία
Ύψος συμπεριλ. βάσης: περ. 16 cm (42004-2)
Βάρος κρυστάλλου άλατος
συμπεριλ. της βάσης: περ. 2,1 kg (42004-2)
Μήκος καλωδίου: περ. 110 cm
Τάση λειτουργίας: 230–240 V∼ 50 Hz
Ειδικό φωτιστικό μέσο: 15 W E14
Ονομαστική ισχύς, μέγιστη: 1 x 25 W
Κατηγορία προστασίας: II /
Κωδ. είδους: 42004-2
Άσφάλεια
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για διαφορετικό σκοπό από
την προβλεπόμενη χρήση του.
Σε περίπτωση ζημιών λόγω μη τήρησης αυτών των οδηγιών χρήσης, θα κα-
ταστεί άκυρο το δικαίωμα προβολής αξίωσης από εγγύηση!
Για επακόλουθες ζημιές δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη!
Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη σε περίπτωση υλικών ζημιών ή σωματι-
κών βλαβών εξαιτίας μη ενδεδειγμένου χειρισμού ή μη τήρησης των υπο-
δείξεων ασφαλείας!
Ελέγχετε πριν από κάθε σύνδεση στο δίκτυο το προϊόν, το τροφοδοτικό
καλώδιο και το φις για πιθανές ζημιές. Το προϊόν δεν πρέπει να χρη-
σιμοποιηθεί σε καμία περίπτωση, εάν διαπιστώσετε ζημιές. Υφίσταται
κίνδυνος από ηλεκτροπληξία.
Το εξωτερικό εύκαμπτο τροφοδοτικό καλώδιο αυτού του προϊόντος
δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Σε περίπτωση που αυτό το τροφοδο-
τικό καλώδιο παρουσιάζει ζημιά, πρέπει να αποσυρθεί το προϊόν.
Αποφύγετε οπωσδήποτε την επαφή του προϊόντος με νερό ή άλλα υγρά.
Μην ανοίγετε ποτέ κανένα από τα ηλεκτρικά μέσα λει
τουργίας (π.χ.,
τον διακόπτη δύο θέσεων, το ντουί σφιγκτήρα ή παρόμοια) ούτε εισα-
γάγετε σε αυτά οποιαδήποτε αντικείμενα. Οι επεμβάσεις αυτού του
είδους εγκυμονούν θανάσιμο κίνδυνο από ηλεκτροπληξία.
Πριν από τη συναρμολόγηση μην παραλείψετε να ελέγξετε αν η υπάρ-
χουσα τάση δικτύου αντιστοιχεί στην απαιτούμενη τάση λειτουργίας
του προϊόντος (230–240 V ∼).
Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων
Τηρείτε τις προειδοποιητικές υποδείξεις και τις
υποδείξεις ασφαλείας!
Hertz (συχνότητα)
Watt (ενεργή ισχύς)
Volt (εναλλασσόμενη τάση)
Κατηγορία προστασίας II
Το προϊόν ανταποκρίνεται στις ισχύουσες σχετικές
ευρωπαϊκές οδηγίες.
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για
χρήση σε εσωτερικούς, στεγνούς και κλειστούς χώρους.
Το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση ως φωτισμός
δωματίου.
b
a
Απορρίψτε τη συσκευασία και το προϊόν με τρόπο φι-
λικό προς το περιβάλλον!
Λάμπα κρυσταλλικού άλατος
Εισαγωγή
Θερμά συγχαρητήρια!
Με την αγορά σας επιλέξατε ένα προϊόν υψηλής αξίας. Πριν από την
πρώτη θέση σε λειτουργία εξοικειωθείτε με το προϊόν. Για τον σκοπό αυτό,
διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσης. Χρησιμοποιείτε το προ-
ϊόν μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται και για τους τομείς εφαρμογής
που αναφέρονται. Φυλάξτε καλά αυτές τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση
μεταβίβασης του προϊόντος σε τρίτους παραδώστε επίσης μαζί όλα τα
σχετικά έγγραφα.
Προβλεπόμενη χρήση
Το παρόν προϊόν προορίζεται για ιδιωτική οικιακή χρήση σε στεγνούς και
κλειστούς χώρους. Εάν ο κρύσταλλος άλατος κατά την αποσυσκευασία εί-
ναι εκ φύσεως κάπως υγρός, στεγνώστε τον με ένα πανί. Κατά τη χρήση
του προϊόντος εξαφανίζεται η υπόλοιπη υγρασία από μόνη της. Σε περί-
πτωση που έχει χαλαρώσει η ξύλινη βάση, σφίξτε συμπληρωματικά τις
δύο βίδες με ένα κατσαβίδι (σταυροκατσάβιδο). Κατά τη λειτουργία, η
ατμοσφαιρική υγρασία δεν πρέπει να είναι πάνω από 65% και η θερμο-
κρασία του χώρου θα πρέπει, κατά το δυνατόν, να μην υπερβαίνει τους
25 C, καθώς το αλάτι αφαιρεί υγρασία από τον αέρα του χώρου. Για τον
λόγο αυτό, πρέπει αυτό το διακοσμητικό αντικείμενο με αρμονικό εφέ φωτι-
σμού να λειτουργεί αποκλειστικά και μόνο με το συνοδευτικό ειδικό φωτι-
στικό μέσο! Η θερμότητα που παράγεται από το ειδικό φωτιστικό μέσο,
απαιτείται οπωσδήποτε για τη θέρμανση του κρυστάλλου άλατος, καθώς
τον διατηρεί στεγνό. Μόνον έτσι διασφαλίζεται η συνεχής χρηστικότητα και
συνεπώς η μακροχρόνια απόλαυση του προϊόντος από εσάς.
Το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση ως φωτισμός δωματίου.
Κάθε άλλη χρήση πέραν αυτής που περιγράφεται παραπάνω
δεν είναι προβλεπόμενη, και ως εκ τούτου δεν επιτρέπεται.
Προσέξτε: Το προϊόν δεν είναι παιχνίδι!
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте
следните указания:
· За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентифи-
кационния номер (IAN 497418_2204) като доказателство за
покупката.
· Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
· При възникване на функционални или други дефекти първо се
свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен
отдел. След това ще получите допълнителна информация за
уреждането на Вашата рекламация.
· След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния
продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас,
като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите
писмено в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да
се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи,
задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен.
Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като
друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички при-
надлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно
сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз/извънгаранционно
обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия
сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предва-
рителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са
достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почис-
тен и с указание за дефекта.
Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с не-
платени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен
или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас
дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
IAN 497418_2204
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на
сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
Вагнер Лайф Дизайн ГмбХ
Фон-Бронсарт-Щр. 14
22885 Барсбютел
ГЕРМАНИЯ
* Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата
търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на законовата
гаранция, предоставена от Закона за предоставяне на цифрово
съдържание и цифрови услуги и за продажбата на стоки/
ЗПЦСЦУПС/. По-специално Вие имате право при несъответствие
на стоката да бъде извършен ремонт или замяна по Ваш избор,
освен ако това е невъзможно или е свързано с непропорционално
големи разходи за продавача. Вие имате право на пропорционално
намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие
на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете
на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II
и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС
За този уред получавате 36 месеца гаранция, считано от датата на
покупката. Този продукт и неговите компоненти са произведени с
особена грижливост и са подложени на обстоен контрол за качество.
В рамките на гаранционния срок отстраняваме безплатно всички
дефекти на материала и производствени дефекти. Ако въпреки това в
гаранционния срок установите дефекти, моля, обадете се на посоче-
ния по-горе номер на горещата линия или сервиза (от стационарен
или мобилен телефон по съответната тарифа на Вашия оператор),
като съобщите IAN-номера. От гаранцията се изключват повреди в
резултат на неправилна употреба, употреба извън предназначението,
неспазване на настоящото упътване за употреба, поради извършване
на действия от неоторизирани лица, както и бързоизносващите се
части (като например крушки). След извършване на гаранционна
услуга срокът на гаранцията не се удължава и подновява. Моля,
преди пускане в действие на този продукт прочетете внимателно
настоящото упътване за употреба.
Производител
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
ГЕРМАНИЯ
Информация
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката.
В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие
имате законно право да предявите рекламация пред продавача на
продукта при условията и в сроковете, определени в глава трета,
раздел II и ІІІ и глава четвърта от Закона за предоставяне на цифрово
съдържание и цифрови услуги и за продажба на стоки (ЗПЦСЦУПС)*.
Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се огра-
ничават от нашата по-долу представена търговска гаранция, не са
свързани с разходи за потребителите и независимо от нея продавачът
на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската
стока с договора за продажба съгласно ЗПЦСЦУПС.
Гаранционни условия
Гаранционният срок е 3 години от датата на получаване на стоката.
Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необ-
ходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години
от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала
или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран
или заменен. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния га-
ранционен срок да се представят дефектният уред, касовата бележка
(касовият бон), както и всички други документи, установяващи нали-
чието на дефект и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и
кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще
получите обратно ремонтирания или нов продукт. В случай на замяна
на дефектна стока първоначалните гаранционен срок и гаранционни
условия се запазват. В случай на ремонт на дефектна стока, срокът
на ремонта се прибавя към гаранционния срок. За евентуално налич-
ните и установени повреди и дефекти още при покупката трябва да
се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след
изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Ремонтът или замяната на продукта не пораждат нова гаранция.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество
и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефе-
кти на материала или производствени дефекти. Гаранцията не об-
хваща консумативите, както и частите на продукта, които подлежат
на нормално износване, поради което могат да
бъдат разглеждани
като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или
повредите на чупливи
части (например прекъсвачи, батерии или та-
кива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повре-
ден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване
на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта
трябва точно да се спазват всички указания в упътването за експлоа-
тация. Предназначение и действия, които не се препоръчват от упът-
ването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва
задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за
частна, а не за професионална употреба. При злоупотреба и непра-
вилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са
извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Завийте нова крушка 1 от същия тип във фасунгата 2.
Притиснете силно пружините 4 на фасунгата и я вкарайте
отдолу в солния кристал 3.
Прокарайте захранващия кабел през отвора в цокъла 7 и го
фиксирайте, като притиснете кабелния държач 6 в малкия
отвор (виж фиг. C).
Включете щепсела 5 в контакта и включете продукта от двупо-
зиционния превключвател 8.
Поддръжка и почистване
Изключете продукта от мрежата, като извадите щепсела и го
оставете да се охлади.
Моля, почиствайте продукта само с леко влажна кърпа.
Сол, която е изложена продължително време на влажен въздух,
започва да кристализира по повърхността. Това така наречено
„изцветяване“ може да се избегне чрез редовна работа на про-
дукта и свързаното с нея загряване на солния камък (виж „Упо-
треба по предназначение“). Евентуално възникналото
изцветяване може да се отстрани от гладките повърхности на
продукта с влажна кърпа. Уверете се, че продуктът е изключен и
разединен от електрическата мрежа.
Сервиз
При въпроси или рекламации, моля, изберете посочения по-долу
номер на нашата гореща линия или сервиза (от стационарен или
мобилен телефон по съответната тарифа на Вашия оператор).
+49 (0) 40 675 88 9427
Моля, дръжте на разположение IAN-номера на Вашия продукт.
IAN 497418_2204
Отстраняване като отпадък
Опаковката и опаковъчният материал, както и части на продукта
(дърво, сол) се състоят само от безвредни за околната среда материали.
Те могат да бъдат предадени в местните пунктове за рециклиране.
Символът със зачертания контейнер за отпадъци означава,
че в Европейския съюз този продукт подлежи на разделно
сметосъбиране. Това важи за продукта и за всички
маркирани с този символ аксесоари. Маркираните продукти не
трябва да се изхвърлят с обичайните битови отпадъци, а да се преда-
ват в пункт за събиране на електрически и електронни уреди за ре-
циклиране. Чрез рециклирането се намалява изразходването на
суровини и се опазва околната среда.
BGBG
BGRORO
него. Подобни интервенции означават опасност за живота по-
ради токов удар.
Преди монтажа се уверете, че напрежението на електрическата
мрежа отговаря на необходимото работно напрежение на про-
дукта (230–240 V~).
Преди всяко почистване или смяна на крушката се уверете, че
продуктът е изключен от мрежата.
Винаги оставяйте продукта да се охлади напълно преди почистване
или смяна на крушката.
Поставяйте продукта само върху гладки и нечувствителни повърх-
ности, моля. При това спазвайте минимално разстояние от 0,5 m
спрямо други предмети от обзавеждането.
Хващайте захранващия кабел само за щепсела и не дърпайте
самия кабел. Не поставяйте тежки предмети върху захранващия
кабел, не го прегъвайте и не го връзвайте.
Не оставяйте продукта да работи без надзор.
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Непосредствено след разопа-
коването проверете всяка крушка за повреди. Не използвайте
продукта с дефектна крушка.
Не закривайте продукта с предмети. Прекомерното нагряване
може да предизвика пожар.
Не оставяйте продукта или опаковъчния материал без наблюде-
ние. Фолиото / найлоновите торбички, пластмасовите части и др.
могат да се превърнат в опасна играчка за децата.
Пускане в действие (фиг. A–C)
Монтиране на продукта
Уверете се, продуктът е изключен от захранването.
Отстранете кабелната връзка от навитата част на захранващия
кабел.
Завийте крушката 1 във фасунгата 2.
Поставете кабелния държач 6 между фасунгата и двупозицион-
ния превключвател върху захранващия кабел. Притиснете силно
пружините 4 на фасунгата 2 и я вкарайте отдолу в солния
кристал 3.
Прокарайте захранващия кабел през отвора в цокъла 7 и го
фиксирайте, като притиснете кабелния държач 6 в малкия
отвор (виж фиг. C).
Включване / Изключване на продукта
Включете щепсела 5 в контакта и включете/изключете проду-
кта от двупозиционния превключвател 8.
Смяна на крушката
Указание: Доставеният източник на светлина представлява специ-
ална крушка и служи единствено за използване в светещия солен
кристал, артикул № 42004-2 (IAN 497418_2204). Моля, използ-
вайте С
АМО специални крушки (каквито са включени в обема
на
доставката) 15 W до макс. 25 W с резба тип E14.
Изключете продукта от мрежата, като извадите щепсела 5 и го
оставете да се охлади.
Извадете внимателно пластмасовия пръстен с фасунгата 2 из-
цяло от продукта. За целта освободете и кабелния държач 6 от
отвора.
Развийте дефектната крушка 1 от фасунгата 2.
Продуктът не е предназначен за използване като осветле-
ние в домашни условия. Всяка друга употреба, освен опи-
саната по-горе, се счита за неправилна и недопустима.
Моля, съблюдавайте: Продуктът не е играчка!
Описание на частите (Фиг. A–C)
1 Специална крушка
2 Фасунга
3 Солен кристал с дървен цокъл
4 Пружина (фасунга)
5 Щепсел (специфичен за страната)
6 Кабелен държач
7 Отвор (цокъл)
8 Двупозиционен превключвател
Обем на доставката
1 солен кристал с отвор и дървен цокъл
1 фасунга със захранващ кабел, двупозиционен превключвател и
щепсел (специфичен за страната)
1 кабелен държач
1 Специална крушка (15 W, E14)
1 упътване за употреба
Технически данни
Височина вкл. цокъл: ок. 16 cm (42004-2)
Тегло на солния кристал
вкл. цокъл: ок. 2,1 kg (42004-2)
Дължина на кабела: ок. 110 cm
Работно напрежение: 230–240 V~ 50 Hz
Специална крушка: 15 W E14
Номинална мощност
максимално: 1 x 25 W
Клас на защита: II /
Артикул №: 42004-2
Безопасност
Артикулът не бива да се използва в противоречие с първоначално
упоменатото му предназначение.
При повреди поради неспазване на настоящото упътване за употреба
отпадат всякакви гаранционни претенции! За произлезли косвени
щети не носим отговорност! При материални или физически щети в
резултат на неправилна употреба или неспазване на указанията за
безопасност не се поема отговорност!
Моля, преди всяко включване в мрежата проверявайте продукта,
захранващия кабел и щепсела за евентуални повреди. Не използ-
вайте в никакъв случай продукта при установяване на повреди.
Съществува опасност от токов удар.
Външният гъвкав захранващ кабел на този продукт не може да се
подменя. Ако този захранващ кабел е повреден, продуктът
следва да се бракува.
Адължително избягвайте контакт на продукта с вода или други
течности.
Никога не отваряйте електрическо средство (напр. двупозицио-
нен превключвател, фасунга и др.) и не поставяйте предмети в
Легенда на използваните пиктограми
Спазвайте предупрежденията и указанията за
безопасност!
Hertz (честота)
Watt (активна мощност)
Volt (променливо напрежение)
Клас на защита II
Продуктът отговаря на европейските директиви,
валидни за специфичния тип продукти
Продуктът е предназначен само за работа на
закрито, в сухи и затворени помещения.
Продуктът не е предназначен за използване като
осветление в домашни условия.
b
a
Отстранете опаковката и продукта като отпадък
екологосъобразно!
Лампа от солен кристал
Увод
Честито!
С тази покупка Вие избрахте висококачествен продукт. Преди пър-
вото пускане в действие се запознайте с продукта. За целта проче-
тете внимателно следващото упътване за употреба. Използвайте
продукта само съгласно описанието и за посочените области на упо-
треба. Съхранявайте добре настоящото упътване за употреба При
предоставяне на продукта на трети лица предавайте с него и цялата
документация.
Употреба по предназначение
Този продукт е предназначен само за домашна употреба в сухи и
затворени помещения. Ако при разопаковането солният кристал е
естествено леко влажен, го подсушете с кърпа, моля. При използването
на продукта остатъчната влага изчезва от самосебе си. Ако дървената
основа е разхлабена, моля, затегнете двата винта с ръчна отвертка
(кръстата отвертка). По време на работа влажността на въздуха не
бива да е по-висока от 65 % и температурата в помещението следва
да е макс. 25 °C, тъй като солните кристали поемат влага от въздуха.
По тази причина този декоративен обект за хармонично ефектно ос-
ветление трябва да се използва само с доставения специален източник
на светлина! Топлината, отделяна от специалния източник на светлина,
е абсолютно необходима за загряване на солния кристал, тъй като тя
поддържа солния камък сух. Само по този начин се осигурява про-
дължителна използваемост, а с това и Вашето дълготрайно удоволствие
от продукта.
Vă rugăm să curăţaţi produsul doar cu o lavetă puţin umedă.
Sarea care este expusă mai mult timp aerului umed, începe să se
cristalizeze la suprafaţă. Aceste așa numite „eflorescenţe“ se pot
împiedica prin funcţionarea regulată a produsului și odată cu aceasta
încălzirea pietrei de sare (vedeţi „Utilizare conformă scopului“). Even-
tualele eflorescenţe apărute se pot îndepărta cu o lavetă umedă de
pe suprafeţele netede ale produsului. Asiguraţi-vă că produsul este
oprit și deconectat de la reţea.
Asistenţă
Dacă aveţi întrebări sau reclamaţii, contactaţi-ne la numărul de hotline sau
service (de pe reţeaua fixă sau mobilă la tarifele respective ale furnizorului).
+49 (0) 40 675 88 9427
Vă rugăm să aveţi la îndemână numărul IAN.
IAN 497418_2204
Eliminare
Ambalajul și materialul de ambalaj precum și componente ale produsului
(lemn, sare) sunt realizate exclusiv din materiale ecologice. Acestea pot fi
eliminate în recipientele locale de reciclare.
Simbolul tomberonului de gunoi pe roţi, tăiat cu o linie, înseamnă
că, în Uniunea Europeană produsul trebuie dus la un punct de
colectare separat pentru deşeuri. Aceasta se aplică pentru
produs şi pentru toate accesoriilor marcate cu acest simbol. Nu este permis
ca produsele marcate să fie eliminate la gunoiul menajer, ci trebuie predate
punctelor de colectare pentru reciclarea aparatelor electrice și electronice.
Reciclarea ajută la reducerea consumului de materii prime și protejează
mediul înconjurător.
Informaţii
Garanţie
De la data achiziţiei primiţi o garanţie de 36 de luni pentru acest aparat.
Produsul și componentele sale a fost produs cu atenţie și a fost supus unui
control sever de calitate. În cadrul perioadei de garanţie înlăturăm în mod
gratuit toate defectele de material sau de producţie. Dacă pe perioada
garanţiei mai constataţi defecţiuni, adresaţi-vă la numărul hotline sau de
service (de pe reţeaua fixă sau mobilă la tarifele respective ale furnizorului)
indicând numărul IAN. De la garanţie sunt excluse defectele cauzate de o
utilizare neconformă destinaţiei, de nerespectarea manualului de utilizare,
sau intervenţia de către persoane neautorizate cât și piesele de uzură (
ca de ex. corpul de iluminat). Prin serviciul de garanţie nu se prelungește și
nici nu se înnoiește perioada de garanţie. Înainte de prima utilizare citiţi cu
atenţie manualul de utilizare.
Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul
termenului de garanţie prelungeşte termenul de garanţie legală de confor-
mitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la
care a fost adusă la cunoştinţa vânzătorului lipsa de conformitate a produ-
sului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service
până la aducerea produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al
notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a
produsului către consumator.
Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în
cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou termen de garanţie
care curge de la data preschimbării produsului.
Producător
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
Germania
RORORORSRSRS
Așezaţi produsul numai pe suprafeţe netede, care nu sunt sensibile.
Pentru aceasta trebuie să se menţină o distanţă minimă de 0,5 m faţă
de celelalte obiecte.
Apucaţi întotdeauna cablul de curent de ștecher și nu trageţi de cablul
de curent. Nu așezaţi obiecte grele pe cablul de alimentare la reţea și
nu-l îndoiţi sau înnodaţi.
Nu lăsaţi produsul în funcţiune nesupravegheat.
PERICOL DE ACCIDENTARE! Imediat după despachetare, verificaţi
fiecare corp de iluminat dacă prezintă deteriorări. Nu utilizaţi produsul
dacă corpul de iluminat este defect.
Nu acoperiţi produsul cu obiecte. Producerea de căldură în exces
poate cauza incendii.
Nu lăsaţi produsul sau ambalajul împrăștiate prin locuinţă. Foliile /
pungile din plastic, componentele din plastic, etc. pot deveni jucării
periculoase pentru copii.
Punerea în funcţiune (fig. A–C)
Montarea produsului
Asiguraţi-vă că produsul este deconectat de la reţeaua de curent.
Scoateţi clemele de cablu de pe partea înfășurată a cablului de
alimentare la reţea.
Înșurubaţi corpul de iluminat 1 în dulie 2.
Introduceţi suportul cablului 6 între dulie și întrerupătorul basculant
deasupra cablului de alimentare la reţea. Apăsaţi arcurile 4 duliei 2
cu putere și împingeţi-le de jos pe cristalul de sare 3.
Introduceţi cablul de alimentare la reţea prin orificiul din suport 7 și
fixaţi-l împingând suportul de cablu 6 în orificiul mic (vedeţi fig. C).
Pornirea / oprirea produsului
Introduceţi ștecherul 5 în priză și porniţi/opriţi produsul de la întreru-
pătorul basculant 8.
Schimbarea corpului de iluminat
Indicaţie: Corpul de iluminat livrate este o lampă specială și este destinat
exclusiv utilizării în articolul cu cristal de sare iluminat nr. 42004-2
(IAN 497418_2204). Vă rugăm să utilizaţi doar corpuri de iluminat
speciale (cum sunt cele din volumul ofertei) de 15 W până la max. 25 W
cu filet tip E14.
Deconectaţi produsul de la sursa de alimentare, prin scoaterea șteche-
rului 5 din priză și lăsaţi produsul să se răcească.
Deșurubaţi dulia 2 de la inelul din plastic cu grijă, complet, de pe
produs. Pentru aceasta scoateţi suportul cablului 6 din orificiu.
Deșurubaţi corpul de iluminat defect 1 din dulie 2.
Înșurubaţi un corp de iluminat nou 1 de același tip pe dulie 2.
Apăsaţi arcurile 4 duliei cu putere și împingeţi-le de jos pe cristalul
de sare 3.
Introduceţi cablul de alimentare la reţea prin orificiul din suport 7 și
fixaţi-l împingând suportul de cablu 6 în orificiul mic (vedeţi fig. C).
Introduceţi ștecherul 5 în priză și porniţi produsul de la întrerupătorul
basculant 8.
Întreţinere și curăţare
Deconectaţi produsul de la sursa de alimentare prin scoaterea șteche-
rului din priză și lăsaţi produsul să se răcească.
Descrierea componentelor (fig. A–C)
1 Corp de iluminat special
2 Dulie
3 Cristal de sare cu suport din lemn
4 Arc (dulie)
5 Ștecher (specific ţării)
6 Suport cablu
7 Orificiu (suport)
8 Întrerupător basculant
Pachetul de livrare
1 cristal de sare cu orificiu și suport din lemn
1 dulie cu cablu de alimentare la reţea, întrerupător basculant și ștecher
(specific ţării)
1 suport cablu
1 corp de iluminat special (15 W, E14)
1 manual cu instrucţiuni de utilizare
Date tehnice
Înălţime incl. suport: cca. 16 cm (42004-2)
Greutate cristal de sare
incl. suport: cca. 2,1 kg (42004-2)
Lungime cablu: cca. 110 cm
Tensiune de funcţionare: 230–240 V∼ 50 Hz
Corp de iluminat special: 15 W E14
Putere nominală maximă: 1 x 25 W
Clasa de protecţie: II /
Nr. articol: 42004-2
Siguranţa
Articolul nu poate fi utilizat în alte scopuri de utilizare decât cel prevăzut.
În cazul daunelor cauzate de nerespectarea acestui manual de utilizare,
dreptul la garanţie se stinge!
Pentru daunele ulterioare nu se asumă nicio responsabilitate!
În cazul daunelor materiale sau vătămării persoanelor, cauzate de o utilizare
necorespunzătoare sau de nerespectarea indicaţiilor de siguranţă, nu se
asumă nicio responsabilitate!
Vă rugăm să verificaţi înainte de fiecare conexiune la reţea, produsul,
cablul de alimentare la reţea și ștecherul cu privire la deteriorări. Pro-
dusul nu trebuie utilizat sub nicio formă, dacă identificaţi daune. Există
pericolul de electrocutare.
Cablul de alimentare la reţea exterior, flexibil, al acestui produs nu
poate fi înlocuit. Dacă acest cablu de alimentare la reţea este deterio-
rat, produsul trebuie eliminat.
Evitaţi neapărat contactul produsului cu apa sau cu alte produse lichide.
Nu deschideţi niciodată componentele electrice (de ex. întrerupătorul
basculant, dulia sau altele similare) și nu introduceţi obiecte în acestea.
Astfel de intervenţii reprezintă pericol de moarte prin electrocutare.
Înainte de montare asiguraţi-vă că tensiunea existentă în reţea cores-
punde cu tensiunea necesară de funcţionare a produsului (230–240 V~).
Aveţi grijă înainte de fiecare curăţare și de schimbare a corpului de
iluminat ca produsul să fie deconectat de la reţeaua de energie.
Lăsaţi produsul să se răcească complet, înainte de a îl curăţa sau de
a schimba corpul de iluminat.
Legenda pictogramelor utilizate
Respectaţi indicaţiile de avertizare și siguranţă!
Hertz (frecvenţă)
Waţi (putere)
Volţi (tensiune alternativă)
Clasa de protecţie II
Produsul corespunde Directivelor europene specifice
produsului în vigoare.
Produsul se pretează în mod exclusiv pentru utilizarea
în interior, în încăperi uscate și închise.
Produsul nu este destinat pentru iluminarea încăperii.
b
a
Eliminaţi ambalajul și produsul în mod ecologic!
Cristal de sare iluminat
Introducere
Felicitări!
Prin achiziţia dumneavoastră v-aţi decis pentru un produs de calitate. Înainte
de prima punere în funcţiune, familiarizaţi-vă cu produsul. Pentru aceasta citiţi
următorul manual de utilizare. Utilizaţi produsul doar conform descrierii și
în scopurile de utilizare menţionate. Păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare.
Predaţi toate documentele aferente în cazul în care înstrăinaţi acest produs.
Utilizare conformă scopului
Acest produs este destinat doar uzului privat în spaţii uscate și închise.
Dacă după despachetare piatra de sare este umedă, ștergeţi-o cu o lavetă
uscată. După utilizarea produsului umiditatea va dispărea de la sine. În
cazul unui suport de lemn desprins, strângeţi cu o șurubelniţă de mână (cu
cap în cruce) cele două șuruburi. În timpul funcţionării umiditatea aerului
nu trebuie să fie mai mult decât 65 % și temperatura camerei trebuie să fie
pe cât posibil max. 25 °C, deoarece sarea extrage umiditatea din aerul
ambiental. Din acest motiv acest obiect decorativ cu iluminat armonios de
efect trebuie utilizat doar cu corpurile speciale de iluminat! Căldura produsă
de corpurile speciale de iluminat este necesară obligatoriu pentru încălzirea
cristalului de sare, deoarece aceasta menţine piatra de sare uscată. Numai
astfel este asigurată utilizarea durabilă și implicit bucuria de lungă durată
cu produsul.
Produsul nu este destinat pentru iluminarea încăperii. Orice altă
utilizare în afara celei descrise nu este corespunzătoare și de
aceea nu este permisă.
Vă rugăm să luaţi în considerare: Produsul nu este o jucărie!
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje
servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda/
perioda saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za
potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za
popravku. Hvala na razumevanju.
Kako izjaviti reklamaciju?
Molimo Vas:
· da pozovete korisnički servis: 0800190639
· pošaljete e-mail na: [email protected]
· posetite najbližu Lidl prodavnicu.
Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da sačuvate fiskalni račun i
date ga na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije.
Garancija/Garantni List
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje
proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava
iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac
ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske
odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine
od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih
aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
- besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod
uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
- zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom
izjavom, u slučaju da opravka nije moguća, ili
- ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od
prodavca povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godine.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od
prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata
Lidl Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem
na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom
namenom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti
otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim
Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost
instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda
koje je preuzeo u trenutku kupovine.
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu
fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac
je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom
prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili
sličnim delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava,
naponski udar...).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja
spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska
temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih
delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa
namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu
za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
Naziv proizvoda: Lampa od kristalne soli
Model: 42004-2
IAN/Serijski broj: 497418_2204
Proizvođač: Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
Nemačka
Davalac garancije-uvoznik: Lidl Srbija KD
Prva južna radna 3
22330 Nova Pazova
Republika Srbija
Tel. 0800190639
Datum predaje robe
potrošaču:
datum sa fiskalnog računa
Uvozi i stavlja u promet: Lidl Srbija KD
Prva južna radna 3
22330 Nova Pazova
Republika Srbija
Tel. 0800190639
„Namenska upotreba“). Bilo kakva eflorescencija koja se pojavi može
se ukloniti sa glatkih površina na proizvodu vlažnom krpom. Uverite se
da je proizvod isključen i odvojen od električne mreže.
Servis
Ako imate bilo kakvih pitanja ili pritužbi, pozovite našu dežurnu liniju ili
broj servisa ispod (sa fiksnog ili mobilnog telefona po odgovarajućoj tarifi
vašeg provajdera).
Pripremite vaš IAN broj.
IAN 497418_2204
Odlaganje
Ambalaža i ambalažni materijal kao i delovi proizvoda (drvo, sol) se sastoje
isključivo od ekološki prihvatljivih materijala. Mogu se odlagati u lokalne
kontejnere za reciklažu.
Simbol precrtane kante za otpad na točkovima znači da pro-
izvod na teritoriji Evropske unije mora biti odnešen na odvojenu
deponiju otpada. To važi za proizvod i sve sa ovim simbolom
označene delove alata. Označeni proizvodi ne smeju da se odlažu preko
običnog kućnog otpada nego moraju da se predaju na prihvatno mesto
za reciklažu električnih i elektronskih uređaja. Reciklaža pomaže da se
smanji potrošnja sirovina i da se rastereti okolina.
Informacije
Garancija
U trenutku kupovine na ovom proizvodu ćete dobiti garanciju od 36 meseci.
Proizvod i njegove komponente su pažljivo proizvedeni i podvrgnuti preci-
znoj kontroli kvaliteta. U okviru garancijskog perioda besplatno vršimo sve
popravke grešaka na materijalu ili grešaka proizvođača. Ukoliko kvarovi
ipak postanu očigledni tokom garantnog roka, molimo vas da kontaktirate
gorenavedenu dežurnu liniju ili broj servisa (sa fiksnog ili mobilnog tele-
fona po odgovarajućoj tarifi vašeg provajdera), navodeći IAN broj. Iz ga-
rancije su isključene štete prouzrokovane neodgovarajućim rukovanjem,
nenamenskom upotrebom, nepoštovanjem uputstva za upotrebu ili inter-
vencijom neovlašćenih lica, kao i potrošni delovi (kao npr. sijalice). Usluga
garancije ne produžava niti obnavlja period garancije. Pažljivo pročitajte
ovo uputstvo za upotrebu pre upotrebe ovog proizvoda.
Proizvođač
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
NEMAČKA
Srpska oznaka usaglašenosti
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
GERMANY
Versionsnr.: 01 / 06 / 2022
Stand der Informationen · Last Information Update
Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija
Stanje informacija · Stare informaţii · Последна
информация · Ημερομηνία έκδοσης: 08 / 2022
Ident.-No.: 082022-CZ/SK/HR/RS/RO/BG/GR
497418_2204_V2.0_livh_Salzkristall-Leuchte_LB7_OS.indd 2497418_2204_V2.0_livh_Salzkristall-Leuchte_LB7_OS.indd 2 24.08.22 18:0024.08.22 18:00
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LIVARNO 497418 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

în alte limbi