Hasbro D01-PSK Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
WARNING:
Only use BEYBLADE
BURST tops with a BEYBLADE BURST Beystadium.
DO NOT LEAN OVER STADIUM when tops are in play.
Do not use stadium on tables or other elevated
surfaces. Tops may bounce up and hit eye and face.
ATTENTION :
N’utiliser les
toupies BEYBLADE BURST que dans une arène
BEYBLADE BURST Beystadium. NE PAS SE PENCHER
AU-DESSUS DE LARÈNE quand les toupies sont en
mouvement. Ne pas utiliser l’arène sur des tables ou
d’autres surfaces surélevées. Les toupies peuvent
rebondir et frapper les yeux ou le visage.
ACHTUNG:
BEYBLADE BURST-Kreisel
nur in einer BEYBLADE BURST Beystadium-Arena
verwenden. Während des Spiels NICHT ÜBER DIE
BEYSTADIUM-ARENA LEHNEN. Die Arena nicht auf dem Tisch
oder anderen erhöhten Oberächen benutzen. Die Kreisel
könnten in die Höhe schnellen und dabei Augen oder
Gesicht treen.
ADVERTENCIA:
Utilizar
únicamente las peonzas BEYBLADE BURST con un estadio
BEYBLADE BURST. NO APOYARSE EN EL ESTADIO cuando las
peonzas estén funcionando. No utilizar el estadio sobre mesas
u otras supercies elevadas. Las peonzas podrían rebotar y
golpear los ojos y la cara.
ATENÇÃO:
Usar apenas piões
BEYBLADE BURST na arena BEYBLADE BURST
Beystadium. NÃO SE DEBRUÇAR SOBRE A ARENA
enquanto os piões estiverem em ação. Não usar a arena
em mesas ou outras superfícies elevadas. Os piões
podem saltar e atingir os olhos ou o rosto.
AVVERTENZE:
Utilizzare le trottole
BEYBLADE BURST esclusivamente con un BEYBLADE BURST
Beystadium. NON SPORGERSI SOPRA LARENA mentre le
trottole sono in movimento. Non utilizzare l’arena su tavoli o
altre superci rialzate. Le trottole potrebbero rimbalzare e
colpire gli occhi o il viso.
WAARSCHUWING:
Gebruik de
BEYBLADE BURST tollen alleen met een BEYBLADE BURST
Beystadium. LEUN NIET OVER HET STADIUM als de strijd
bezig is. Gebruik het stadium niet op tafels of andere
verhoogde oppervlakken. De tollen kunnen opspringen en je
ogen of gezicht raken.
VARNING:
Använd enbart BEYBLADE
BURST-snurror med BEYBLADE BURST Beystadium. LUTA
DIG INTE ÖVER ARENAN medan snurrorna är igång. Använd
inte arenan på bord eller andra upphöjda ytor. Snurrorna kan
studsa upp och träa ögon eller ansikte.
ADVARSEL:
Brug kun BEYBLADE
BURST-toppe med et BEYBLADE BURST Beystadium. LÆN
JER IKKE OVER STADIONET, når toppene er i gang. Brug ikke
Beystadium på borde eller andre overader over gulvhøjde.
Toppene kan springe op og ramme øjne eller ansigt.
VAROITUS:
äytä ainoastaan BEYBLADE
BURST -hyrriä BEYBLADE BURST Beystadium -areenan
kanssa. ÄLÄ KUMARRU AREENAN YLLE, kun hyrrät ovat
liikkeessä. Älä käytä Beystadium-areenaa pöydillä tai muilla
korotetuilla alustoilla. Hyrrät voivat ponnahtaa ylös ja osua
silmään tai kasvoihin.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Χρησιμοποιείτε μόνο BEYBLADE BURSTσβούρες με ένα
BEYBLADE BURST Βeystadium. ΜΗ ΓΕΡΝΕΤΕ ΕΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΟ
ΣΤΑΔΙΟ όσο παίζουν μέσα σε αυτό σβούρες. Μη χρησιμοποιείτε
το στάδιο σε τραπέζια ή άλλες ανυψωμένες επιφάνειες. Οι
σβούρες μπορεί να αναπηδήσουν και να σας χτυπήσουν στο
μάτι και στο πρόσωπο.
OSTRZEŻENIE:
Bączków
BEYBLADE BURST należy używać wyłącznie z areną
BEYBLADE BURST Beystadium. NIE POCHYLAJ SIĘ NAD
ARENĄ, kiedy bączki są w grze. Nie używaj areny na stołach
lub innych podwyższonych powierzchniach. Bączki mogą się
odbić i uderzyć gracza w oko lub twarz.
FIGYELMEZTETÉS:
A BEYBLADE
BURST pörgettyűk csak BEYBLADE BURST Beystadium
stadionnal használhatók. A pörgettyűk pörgése közben NE
HAJOLJ A STADION FÖLÉ. Ne használd a stadiont asztalon vagy
magas felületen. A pörgettyű felpattanhat, és megsérülhet az
arcod és a szemed.
UYARI:
BEYBLADE BURST topaçlarını
yalnızca BEYBLADE BURST Beystadium ile kullanın.
Topaçlar dönerken ARENANIN ÜZERİNE EĞİLMEYİN. Arenayı
masa üzerinde ya da yerden yüksek zeminlerde
kullanmayın. Topaçlar yukarı sekip yüzünüze ya da
gözünüze çarpabilir.
UPOZORNĚNÍ:
Kotouče
BEYBLADE BURST používejte pouze s arénou BEYBLADE
BURST Beystadium. NENAKLÁNĚJTE SE NAD ARÉNU, pokud
se kotouče pohybují. Arénu nepoužívejte na stolech nebo
jiných vyvýšených místech. Kotouče mohou odskočit nahoru
a udeřit do oka nebo do tváře.
UPOZORNENIE:
Kotúče
BEYBLADE BURST používajte iba v aréne BEYBLADE BURST
Beystadium. NENAHÝNAJTE SA PONAD ARÉNU, keď v nej
prebieha hra s kotúčmi. Arénu nepoužívajte na stole ani na
inom vyvýšenom povrchu. Kotúče sa môžu odraziť dohora a
zasiahnuť oko alebo tvár.
AVERTISMENT:
Titirezii
BEYBLADE BURST nu se folosesc decât pe o arenă
BEYBLADE BURST Beystadium. NU TE APLECA PESTE
ARENĂ când există titirezi care se învârt. Nu folosi arena pe
mese sau alte pe suprafețe aate la înălțime. Titirezii pot
sări în sus și te pot lovi în ochi sau față.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используйте волчки BEYBLADE BURSTтолько на аренах
BEYBLADE BURST Beystadium. Когда игрушки в движении,
НЕ НАКЛОНЯЙТЕСЬ НАД АРЕНОЙ. Не используйте арену на
столах или других приподнятых поверхностях. Волчки могут
подскочить и попасть в глаз или лицо.
ВНИМАНИЕ:
Използвайте
върховете BEYBLADE BURSTсамо с BEYBLADE BURST
Beystadium. НЕ СЕ ОБЛЯГАЙТЕ НА СТАДИОНА, когато
върховете са пуснати. Не използвайте стадиона върху
маси или други издигнати повърхности. Върховете може
да отскочат и да ударят нечие око или лице.
UPOZORENJE:
Upotrebljavajte
zvrkove BEYLADE BURST samo zajedno s arenom BEYBLADE
BURST Beystadium. NE NAGINJITE SE IZNAD ARENE dok se
zvrkovi vrte. Ne postavljajte arenu na stolovima ili drugim
povišenim površinama. Zvrkovi bi mogli odskočiti i pogoditi
vas u oko i lice.
ĮSPĖJIMAS:
„BEYBLADE BURST
suktukus naudokite tik su „BEYBLADE BURST Beystadium. Kai
žaidžiate su suktukais, NEBŪKITE PASILENKĘ VIRŠ STADIONO.
Nenaudokite stadiono ant stalų ar kitų aukštų paviršių.
Suktukai gali atšokti ir pataikyti į akį ar veidą.
OPOZORILO:
Vrtavke BEYBLADE BURST
uporabljaj samo v areni BEYBLADE BURST Beystadium. NE
NAGIBAJ SE ČEZ ARENO, medtem ko se vrtavke vrtijo. Arene ne
uporabljaj na mizah ali drugih dvignjenih površinah. Vrtavke se
lahko odbijejo od tal in te zadenejo v oči in obraz.
УВАГА:
Дзиґи BEYBLADE BURSTможна
використовувати лише зі стадіоном BEYBLADE BURST
Beystadium. НЕ НАХИЛЯЙТЕСЯ НАД СТАДІОНОМ, коли дзиґи
рухаються. Не використовуйте стадіони на столах або інших
поверхнях над підлогою. Дзиґи можуть підстрибнути та
влучити в око або обличчя.
BURST™ ﻊﻄﻗ ﻻإ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
:ﺮﻳﺬﲢ
Beystadium™ دﺎﺘﺳ� ﻊﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟ� BEYBLADE
ءﺎﻨﺛأ دﺎﺘﺳﻻ� ﲆﻋ ﺪﻨﺘﺴﺗ ﻻ .BEYBLADE BURST
تﻻوﺎﻃ ﲆﻋ دﺎﺘﺳﻻ� مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻳﻮﻠﻌﻟ� ﻊﻄﻘﻟ� ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺔﻳﻮﻠﻌﻟ� ﻊﻄﻘﻟ� ﺪﺗﺮﺗ نأ ﻦﻜﳝ .ﺔﻴﻟﺎﻋ ىﺮﺧأ ﺢﻄﺳأ يأ وأ
.ﻪﺟﻮﻟاو ﲔﻌﻟ� ﺐﻴﺼﺗو
HOIATUS:
Kasutage ainult BEYBLADE BURST
ülaosasid koos mänguareeniga BEYBLADE BURST Beystadium.
ÄRGE KUMMARDUGE AREENI KOHAL, kui mänguvahendid on
aktiivsed. Ärge kasutage areeni laual või mõnel teisel kõrgemal
pinnal. Mänguvahendid võivad põrgata ja sattuda silma ja näkku.
BRĪDINĀJUMS:
izmantojiet
BEYBLADE BURST virpuļdiskus tikai BEYBLADE BURST
Beystadium arēnā. NELIECIETIES VIRS STADIONA brīdī, kad
virpuļdiski griežas. Neizmantojiet arēnu uz galdiem vai citām
paaugstinātām virsmām. BEYBLADE virpuļdiski var atlēkt no
virsmas, trāpot acīs vai sejā.
ADVARSEL:
Bruk bare BEYBLADE
BURST-snurrebasser med en BEYBLADE BURST Beystadium.
IKKE LEN DEG OVER STADIUM når snurrebasser er i spill. Ikke
bruk stadium på bord eller andre høye ater. Snurrebassene
kan sprette opp og tree deg i øynene eller i ansiktet.
Apple and the Apple logo are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries. App Store is a service mark
of Apple Inc. Google Play is a trademark of
Google LLC.
8
+
Télécharger dans l’App Store
Laden im App Store
Consíguelo en el App Store
DISPONIBLE SUR Google Play
JETZT BEI Google Play
DISPONIBLE EN Google Play
SCAN
SCANNE
SCANNEN
ESCANEA
ESCANEAR
SCANSIONA
SCANNEN
SKANNA
SCAN
SKANN
SKANNAA
ΣΑΡΩΣΗ
ZESKANUJ
BEOLVASÁS
TARATIN
NASKENUJTE
NASKENUJTE
SCANEAZĂ
ОТСКАНИРУЙТЕ
СКАНИРАЙТЕ
SKENIRAJTE
NUSKAITYKITE
SKENIRANJE
ВІДСКАНУЙТЕ
SKANNIMINE
JĀSKENĒ

)ar(/
BRAVE VALTRYEK
D01-PSK / PR-23
Right spin
Rotation droite
Rechtsdrehend
Rotación derecha
Giro à direita
Rotazione a destra
Rechtsdraaiend
Högersnurr
Højre spin
Snurring mot høyre
Pyörii oikealle
Δεξιά περιστροφή
Obrót w prawo
Jobb forgásirány
Sağa dönüş
Otáčení vpravo
Pravotočivé otáčanie
Răsucire la dreapta
Правосторонний
Дясно завъртане
Desno okretanje
Sukimasis į dešinę
Vrtenje v desno
Обертання праворуч
Paremale pöörlemine
Rotēšana pa labi

)ar(
/
1
2
3
5
4
Only compatible with BEYBLADE BURST™ Pro Series system.
Compatible avec le système BEYBLADE BURST™ Pro Series seulement.
Nur mit dem BEYBLADE BURST™ Pro Series System kompatibel.
Solo compatible con el sistema BEYBLADE BURST™ Pro Series.
Compatível apenas com o sistema BEYBLADE BURST™ Pro Series.
Compatibile solamente con il sistema BEYBLADE BURST™ Pro Series.
Werkt alleen met het BEYBLADE BURST™ Pro Series-systeem.
Fungerar bara med BEYBLADE BURST™ Pro-serien.
Kun kompatibel med BEYBLADE BURST™ Pro Series-systemet.
Bare kompatibel med BEYBLADE BURST™ Pro Series-systemet.
Yhteensopiva vain BEYBLADE BURST™ Pro -sarjan järjestelmän kanssa.
Είναι συμβατό μόνο με σύστημα BEYBLADE BURST™ Pro Series.
Zgodne wyłącznie z systemem BEYBLADE BURST™ Pro Series.
POSITION TABS CORRECTLY AND ROTATE IT UNTIL IT CLICKS
PLACE LES LANGUETTES CORRECTEMENT ET TOURNE JUSQU’AU CLIC
DIE LASCHEN RICHTIG POSITIONIEREN UND DREHEN, BIS ES KLICKT
COLOCA LAS PESTAÑAS CORRECTAMENTE Y RÓTALO HASTA SENTIR UN CLIC
POSICIONAR OS DENTES CORRETAMENTE E GIRAR ATÉ ENCAIXAR COM UM CLIQUE
POSIZIONA CORRETTAMENTE LE LINGUETTE E RUOTA FINO A SENTIRE UN CLIC
ZET DE LIPJES GOED EN DRAAI TOT HET KLIKT
TT FLIKARNA PÅ RÄTT PLATS OCH VRID TILLS DU HÖR ETT KLICK
PLACER KLAPPERNE KORREKT, OG ROTÉR, INDTIL DET SIGER KLIK
PLASSER KLAFFENE PÅ KORREKT STED OG ROTER TIL DEN KLIKKER PÅ PLASS
ASETA KIELEKKEET OIKEIN JA KÄÄNNÄ, KUNNES KUULET NAPSAHDUKSEN
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΛΩΤΤΙΔΕΣ ΣΩΣΤΑ ΚΑΙ ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΤΕ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΚΛΙΚ
USTAW WYPUSTKI WE WŁAŚCIWEJ POZYCJI I OBRÓĆ AŻ DO ZASKOCZENIA
ONLY COMPATIBLE WITH RIGHT SPIN DIRECTION.
COMPATIBLE UNIQUEMENT AVEC LA ROTATION DROITE.
NUR MIT RECHTER DREHRICHTUNG KOMPATIBEL.
SOLO COMPATIBLE CON DIRECCIÓN DE ROTACIÓN DERECHA.
COMPATÍVEL APENAS COM GIRO À DIREITA.
COMPATIBILE SOLO CON VERSO DI ROTAZIONE A DESTRA.
ALLEEN COMPATIBEL MET RECHTERDRAAIRICHTING.
ENDAST KOMPATIBELT MED HÖGER SNURRIKTNING.
KUN KOMPATIBEL MED SNURRERETNING TIL HØJRE.
KUN KOMPATIBEL MED HØYRE SPINNRETNING.
YHTEENSOPIVA VAIN OIKEALLE PYÖRIVIEN HYRRIEN KANSSA.
ΣΥΜΒΑΤΟ ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΗ ΔΕΞΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ.
ZGODNA TYLKO Z KIERUNKIEM OBROTU W PRAWO.
Csak a BEYBLADE BURST™ Pro sorozat rendszerével kompatibilis.
Yalnızca BEYBLADE BURST™ Pro Serisi sistemle uyumludur.
Kompatibilní pouze se systémem BEYBLADE BURST™ Pro Series.
Kompatibilné iba so systémom BEYBLADE BURST™ Pro Series.
Compatibil doar cu sistemul BEYBLADE BURST™ Seria Pro.
Совместим только с системой BEYBLADE BURST™ Pro Series.
Съвместимо само със системата BEYBLADE BURST™ Pro Series.
Kompatibilno samo sa sustavom BEYBLADE BURST™ Pro Series.
Suderinama tik su „BEYBLADE BURST™“ sistema „Pro Series“.
Združljivo samo s sistemom BEYBLADE BURST™ Pro Series.
Сумісно тільки ізсистемою BEYBLADEBURST™ ProSeries.
Ühildub ainult süsteemiga BEYBLADE BURST™ Pro Series.
Produkts ir saderīgs tikai ar BEYBLADE BURST™ Pro Series sistēmu.
.BE YBLADE BUR S T ™ Pro Series
)ar(
/
PERFORMANCE TIP
POINTE DE PERFORMANCE
SPITZE
PUNTA DE RENDIMIENTO
PONTA DE DESEMPENHO
PUNTA
DRAAIPUNT
BASSPETS
PRÆSTATIONSSPIDS
PERFORMANCE TIP
PERFORMANCE TIP
ΑΚΡΗ ΑΠΟΔΟΣΗΣ
SZPIC PERFORMANCE TIP
PÖRGŐHEGY
PERFORMANS UCU
VÝKONNOSTNÍ ŠPIČKA
VÝKONNOSTNÁ ŠPIČKA
VÂRF DE PERFORMANȚĂ
НАКОНЕЧНИК
ФУНКЦИОНАЛЕН НАКРАЙНИК
IZVEDBENI NASTAVAK
SUKIMOSI ANTGALIS
POSEBNA KONICA
РОБОЧИЙ НАКОНЕЧНИК
KEERLEMISOTSAK
FUNKCIONĀLAIS SMAILGALS

)ar(/
DOUBLE CHASSIS
DOUBLE CHÂSSIS
DOPPELCHASSIS
DOBLE CHASIS
CHASSI DUPLO
DOPPIO TELAIO
DUBBEL CHASSIS
DUBBELT CHASSI
DOBBELT UNDERSTEL
DOBBELT CHASSIS
KAKSINKERTAINEN
RUNKO
ΔΙΠΛΟ ΣΑΣΙ
PODWÓJNA PODSTAWA
DUPLA VÁZ
ÇİFT ŞASİ
DVOJITÁ KONSTRUKCE
DVOJITÁ KONŠTRUKCIA
PRESS AND TWIST
APPUIE ET TOURNE
DRÜCKEN UND DREHEN
PRESIONA Y GIRA
APERTAR E GIRAR
PREMI E GIRA
INDRUKKEN EN DRAAIEN
TRYCK OCH VRID
TRYK OG SKRU
TRYKK OG VRI
PAINA JA KIERRÄ
ΠΙΕΣΤΕ ΚΑΙ ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΤΕ
NACIŚNIJ I OBRÓĆ
NYOMD LE ÉS CSAVARD MEG
BASIN VE ÇEVİRİN
STISKNĚTE A OTOČTE
STLAČTE AOTOČTE
APA ȘI RĂSUCEȘTE
НАЖМИТЕ И ПОВЕРНИТЕ
НАТИСНЕТЕ И ЗАВЪРТЕТЕ
PRITISNITE I ZAKRENITE
PASPAUSKITE IR PASUKITE
PRITISNI IN ZAVRTI
НАТИСНІТЬ ІПОВЕРНІТЬ
VAJUTA JA KEERA
IESPIEST UN PAGRIEZT

)ar(/
ENERGY LAYER BASE
BASE COUCHE D’ÉNERGIE
BASIS DER EBENE
BASE DE LA CAPA DE
ENERGÍA
BASE DA CAMADA DE
ENERGIA
BASE STRATO
ENERGIELAAGBASIS
BAS TILL ENERGILAGER
ENERGILAGBASE
ENERGY LAYER-BASE
ENERGY LAYER -POHJA
ΒΑΣΗ ΣΤΡΩΜΑΤΟΣ
ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
PODSTAWA OBRĘCZY
ENERGII
ENERGIAPAJZS-ALAPZAT
ENERJİ KATMANI TABANI
ZÁKLADNA VRSTVY ENERGIE
ZÁKLADŇA ENERGETICKEJ
VRSTVY
BAZĂ NIVEL DE ENERGIE
ОСНОВАНИЕ
ЭНЕРГЕТИЧЕСКОГО СЛОЯ
ОСНОВА НА ЕНЕРГИЙНИЯ
СЛОЙ
POSTOLJE ZA ENERGETSKI SLOJ
ENERGIJOS SLUOKSNIO
PAGRINDAS
OSNOVNA ENERGIJSKA PLAST
БАЗА ЕНЕРГЕТИЧНОЇ НАСАДКИ
ENERGIAKIHI ALUS
ENERĢIJAS RIŅĶA PAMATNE

)ar(/
SUPERKING CHIP
PASTILLE SUPERKING
SUPERKING CHIP
CHIP SUPERKING
CHIP SUPERKING
CHIP SUPERKING
SUPERKING CHIP
SUPERKINGCHIP
SUPERKING-CHIP
SUPERKING-CHIP
SUPERKING CHIP
ΤΣΙΠ SUPERKING
MODUŁ SUPERKING
SUPERKING CHIP
SUPERKING ÇİPİ
ČIP SUPERKING
ČIP SUPERKING
CHIP SUPERKING
ЧИП SUPERKING
ЧИП СУПЕРКРАЛ
CHIP SUPERKING
SUPERKARALIAUS LUSTAS
DELČEK SUPERKING
КОРОЛІВСЬКИЙ СУПЕРЧІП
SUPERKING KIIP
PLĀKSNE SUPERKING

)ar(/
)SUPERKING
IGAZÍTSD A FÜLEKET HELYESEN, MAJD FORGASD ADDIG, AMÍG A HELYÉRE NEM PATTAN
ÇIKINTILARI DOĞRU ŞEKİLDE YERLEŞTİRİN VE YERİNE OTURANA DEK DÖNDÜRÜN
UMÍSTĚTE ÚCHYTKY SPRÁVNĚ AOČEJTE, DOKUD SE NEZACVAKNOU
SPRÁVNE UMIESTNITE PLÔŠKY A OTÁČAJTE AŽ DO ZACVAKNUTIA.
POZIȚIONEAZĂ URECHILE CORECT ȘI RĂSUCEȘTE PÂNĂ AUZI UN CLIC
ПРАВИЛЬНО РАСПОЛОЖИТЕ ЯЗЫЧКИ И ВРАЩАЙТЕ ДО ЩЕЛЧКА
ПОСТАВЕТЕ ЕЗИЧЕТАТА ПО ПРАВИЛНИЯ НАЧИН И ЗАВЪРТЕТЕ, ДОКАТО СЕ ЧУЕ ЩРАКВАНЕ
POSTAVITE JEZIČCE ISPRAVNO I OKREĆITE GA DOK NE KLIKNE
ĄSELES NUSTATYKITE Į TINKAMĄ PADĖTĮ IR SUKITE, KOL SPRAGTELĖS
ZATIČA PRAVILNO PORAVNAJ IN ZAVRTI, DOKLER NE KLIKNETA
ПРАВИЛЬНО ВИРІВНЯЙТЕ ВИСТУПИ ТА ПОВЕРТАЙТЕ, ПОКИ НЕ ПОЧУЄТЕ КЛАЦАННЯ
PAIGALDA TÕMBESAKK ÕIGESTI JA PÖÖRA SEDA, KUNI SEE KLÕPSUB
PAREIZI JĀSALĀGO TAPAS UN JĀGRIEŽ, LĪDZ ATSKAN KLIKŠĶIS.

)ar(
/
CSAK JOBB FORGÁSIRÁNNYAL KOMPATIBILIS.
SADECE SAĞA DÖNÜŞ YÖNÜYLE UYUMLUDUR.
KOMPATIBILNÍ POUZE SE SMĚREM OTÁČENÍ DOPRAVA.
KOMPATIBILNÉ LEN S PRAVOTOČIVÝM OTÁČANÍM.
COMPATIBIL DOAR CU DIRECȚIE DE ÎNVÂRTIRE SPRE DREAPTA.
СОВМЕСТИМО ТОЛЬКО С ПРАВОСТОРОННИМ ВРАЩЕНИЕМ.
СЪВМЕСТИМО САМО С ДЯСНА ПОСОКА НА ЗАВЪРТАНЕ
KOMPATIBILNO SAMO SA ZVRKOVIMA SMJERA OKRETANJA UDESNO
SUDERINAMA TIK SU SUKIMOSI KRYPTIMI Į DEŠINĘ.
ZDRUŽLJIVO SAMO Z VRTENJEM V DESNO.
СУМІСНО ЛИШЕ З НАПРЯМКОМ ОБЕРТАННЯ ВПРАВО.
ÜHILDUB AINULT ÕIGE KEERLEMISSUUNAGA.
PIEMĒROTA TIKAI ROTĒŠANAI PA LABI.

)ar(
/
ȘASIU DUBLU
ДВОЙНОЕ ШАССИ
ДВОЙНО ШАСИ
DVOSTRUKO KUĆIŠTE
DVIGUBA VAŽIUOK
DVOJNO OHIŠJE
ПОДВІЙНЕ ШАСІ
TOPELTŠASSII
DUBULTŠASIJA

)ar(/
STICKER APPLICATION
APPLIQUE LES AUTOCOLLANTS
AUFKLEBER-ANBRINGUNG
APLICACIÓN DEL ADHESIVO
APLICAR OS ADESIVOS
APPLICA GLI ADESIVI
STICKERS AANBRENGEN
KLISTERMÄRKENAS PLACERING
SÆTNING AF KLISTERMÆRKE
PÅFØRING AV KLISTREMERKE
TARROJEN LIIMAAMINEN
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΩΝ
PRZYKLEJANIE NAKLEJEK
MATRICA FELHELYEZÉSE
ÇIKARTMANIN UYGULANMASI
POUŽITÍ SAMOLEPKY
NALEPENIE NÁLEPIEK
APLICĂ AUTOCOLANT
НАНЕСЕНИЕ НАКЛЕЕК
ПОСТАВЯНЕ НА СТИКЕРИ
POSTAVLJANJE NALJEPNICE
LIPDUKO PRIKLIJAVIMAS
NANOS NALEPK
ПРИКРІПЛЕННЯ НАЛІПОК
KLEEBISE PAIGALDAMINE
UZLĪMJU IZVIETOJUMS

)ar (/
1
3
4
11
2
1
F7798EU40_INST_BEY_PRO_SERIES_STARTER_BRAVE_VALTRYEK_TV1.indd 1F7798EU40_INST_BEY_PRO_SERIES_STARTER_BRAVE_VALTRYEK_TV1.indd 1 2022/6/29 9:12 AM2022/6/29 9:12 AM
1. SETT I SPORET
VEND TENNENE MOT MIDTEN
2. FEST. VRI MOT VENSTRE.
SPINNEREN FESTES LØST
1. ASETA AUKKOON
HAMPAAT KESKIOSAA KOHTI
2. LATAA. KIERRÄ VASEMMALLE.
HYRRÄ KIINNITTYY LÖYSÄLLÄ TAVALLA
1. ΕΙΣΑΓΑΓΕΤΕ ΣΤΗΝ ΕΓΚΟΠΗ
ΤΑ ΔΟΝΤΑΚΙΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΡΑΜΜΕΝΑ ΠΡΟΣ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ
2. ΦΟΡΤΩΣΤΕ. ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΤΕ ΑΡΙΣΤΕΡΑ.
Η ΣΒΟΥΡΑ ΔΕΝ ΣΦΙΓΓΕΙ
1. WSTAW W SZCZELINĘ
SKIERUJ ZĄBKI DO ŚRODKA
2. ZAŁADUJ. OBRÓĆ W LEWO.
BĄCZEK ŁĄCZY SIĘ LUŹNO
1. HELYEZD BE A NYÍLÁSBA
A FOGAK KÖZÉPRE NÉZZENEK
2. TÖLTSD BE. CSAVARD MEG BALRA.
A PÖRGETTYŰ LAZÁN CSATLAKOZIK
1. YUVAYA TAKIN
DİŞ YÜZÜ MERKEZİ
2. DOLDURUN. SOLA ÇEVİRİN.
TOPGEVŞEK ŞEKİLDE BAĞLANIR
1. VSAĎTE DO ŠTĚRBINY
ZOUBKY SMĚŘUJÍ KE STŘEDU
2. NABIJTE. OTOČTE DOLEVA.
KOTOUČ JE PŘIPOJENÝ VOLNĚ
1. VLOŽTE DO DRÁŽKY
ZUBY MIERIA DO STREDU
2. NABITE. OTOČTE DOĽAVA.
KOTÚČ SA SPÁJA NA VOĽNO
1. INTRODU ÎN FANTĂ
DINȚI ORIENTAȚI SPRE CENTRU
2. ÎNCARCĂ. RĂSUCEȘTE SPRE STÂNGA.
TITIREZUL SE CONECTEAZĂ UȘOR
1. ВСТАВЬТЕ В ОТВЕРСТИЕ
ЗУБЦАМИ К ЦЕНТРУ
2. ВСТАВЬТЕ. ПОВЕРНИТЕ ВЛЕВО.
ВОЛЧОК ПРИСОЕДИНЯЕТСЯ НЕПЛОТНО
1. ПОСТАВЕТЕ В СЛОТА
ЗЪБЦИТЕ ТРЯБВА ДА СА ОБЪРНАТИ КЪМ ЦЕНТЪРА
2. ЗАРЕДЕТЕ. ЗАВЪРТЕТЕ НАЛЯВО.
ПУМПАЛЪТ Е ПРИКРЕПЕН ЛЕКО
1. UMETNITE U UTOR
ZUBI MORAJU BITI USMJERENI PREMA SREDIŠTU
2. UMETNITE. ZAKRENITE ULIJEVO.
ZVRK SE LABAVO POVEZUJE
1. ĮSTATYKITE Į ANGĄ
DANTUKAI NUKREIPTI Į VIDURĮ
2. UŽTAISYKITE, PASUKITE KAIRĖN.
SUKTUKAS SUSIJUNGIA LAISVAI
1. VSTAVI V REŽO
Z ZOBNIKI PROTI SREDINI
2. NAPOLNI. ZAVRTI V LEVO.
VRTAVKA SE OHLAPNO PRILEGA
1. ВСТАВТЕ ВОТВІР
ЗУБЦЯМИ ДОЦЕНТРУ
2. ЗАВАНТАЖТЕ. ПОВЕРНІТЬ ВЛІВО.
ДЗИҐА ПРИКРІПЛЮЄТЬСЯ НЕЩІЛЬНО
1. SISESTAGE AVASSE
SAKID PEAVAD JÄÄMA KESKELE
2. LAADI. KEERA VASAKULE.
VURR ÜHENDUB KERGELT
1. IEVIETOT ATVERĒ
ZOBI IR PAVĒRSTI CENTRA VIRZIENĀ
2. IEVIETOT. PAGRIEZT PA KREISI.
VIRPUĻDISKS TURAS VAĻĪGI
1

ar(/
 
2
 
1. INSERT INTO SLOT
TEETH FACE CENTER
2. LOAD. TWIST LEFT.
TOP CONNECTS LOOSELY
1. INSÈRE DANS LA FENTE
LES DENTS VERS LE CENTRE
2. INSÈRE. TOURNE VERS LA GAUCHE.
LA TOUPIE TIENDRA À PEINE
1. IN DEN SCHLITZ EINSETZEN
DIE ZACKEN ZEIGEN NACH INNEN
2. LADEN. NACH LINKS DREHEN.
DER KREISEL SITZT LOCKER
1. INTRODUCE EN LA RANURA
LADO DENTADO HACIA EL CENTRO
2. CARGA. GIRA A LA IZQUIERDA.
EL TOP SE CONECTA HOLGADAMENTE
1. ENCAIXAR NA FENDA
DENTES VOLTADOS AO CENTRO
2. INSERIR. GIRAR À ESQUERDA.
O ENCAIXE DO PIÃO NÃO É FIRME
1. INSERISCI NELLA FESSURA
I DENTELLI SONO RIVOLTI VERSO L’INTERNO
2. CARICA. GIRA A SINISTRA.
LA TROTTOLA SI INNESTA IN MODO LASCO
1. IN GLEUF STEKEN
TANDEN WIJZEN NAAR HET MIDDEN
2. LADEN. NAAR LINKS DRAAIEN.
TOL ZIT ER LOSJES OP
1. FÖR IN I SKÅRAN
TAGGARNA SKA VARA VÄNDA MOT MITTEN
2. LADDA. VRID ÅT VÄNSTER.
SNURRAN SITTER LÖST PÅ PLATS
1. INDSÆT I ÅBNING
TÆNDERNE SKAL VENDE MOD MIDTEN
2. LAD. SKRU TIL VENSTRE.
TOPPEN SKAL SIDDE LØST
RING OUT FINISH
K.O. PAR SORTIE D’ARÈNE
RING OUT FINISH
FINAL POR SALIDA
LANÇAMENTO PARA FORA DA ARENA
FINE PER USCITA
FINISH UIT DE RING
UTSLAGSVINST
AFSLUTNING UDEN FOR RINGEN
SLÅ DEN UT AV RINGEN
ULOS KEHÄSTÄ -LOPETUS
ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΟΓΩ ΕΚΤΟΞΕΥΣΗΣ
ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΟ ΡΙΝΓΚ
POZA RINGIEM
RINGEN KÍVÜLI BEFEJEZÉS
SURVIVOR FINISH
K.O. PAR DERNIER SURVIVANT
SURVIVOR FINISH
FINAL POR SUPERVIVENCIA
VITÓRIA POR SOBREVIVÊNCIA
FINE PER SOPRAVVIVENZA
OVERLEVINGSFINISH
ÖVERLEVARVINST
AFSLUTNING MED OVERLEVELSE
DEN SOM OVERLEVER, VINNER
ELOONJÄÄMISLOPETUS
ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΕΠΙΖΩΝΤΑ
OCALONY
TÚLÉLŐ BEFEJEZÉS
BURST FINISH
(Burst rates vary.)
K.O. EXPLOSIF
(Les taux d'explosion varient.)
BURST FINISH
(Die Berstrate variiert.)
FINAL EXPLOSIVO
(La frecuencia de separación varía).
VITÓRIA POR ECLOSÃO
(A frequência de desmontagens varia.)
FINE PER BURST
(La frequenza del Burst varia.)
KNOCK OUT DOOR EXPLOSIE
(Explosiesnelheden variëren.)
EXPLOSIONSVINST
(Antal explosioner varierar.)
AFSLUTNING MED SPRÆNGNING
(Sprængningshyppigheder varierer.)
BRISTEAVSLUTNING
(Bristefrekvenser kan variere.)
HAJOAMISLOPETUS
(Hajoamisasteet vaihtelevat.)
ΕΚΡΗΚΤΙΚΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ
(Οι τιμές έκρηξης διαφέρουν.)
WYBUCH
(Stopnie wybuchu są różne.)
BATTLE
COMBATTRE
BATTLE
BATALLA
BATALHAR
COMBATTI
LAUNCH
LANCER
STARTEN
LANZAR
LANÇAR
LANCIA
GEVECHT
STRID
KAMP
KJEMP
TAISTELE
ΜΑΧΗ
LANCEREN
AVFYRA
AFFYR
SKYT UT
LAUKAISU
ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ
WALKA
CSATA
KAPIŞMA
BITVA
BOJ
LUPTĂ
WYSTRZELIWANIE
KILÖVÉS
FIRLATIN
VYPUŠTĚNÍ
VYPÁLENIE
LANSEAZĂ
БОЙ
БИТКА
BORBA
KAUKITĖS
BITKA
БИТВА
ЗАПУСК
ИЗСТРЕЛВАНЕ
IZBACIVANJE
PALEISKITE
SPROŽITEV
ПУСК
VÕITLUS
CĪŅA

ar(/
HEITMINE
PALAIDE

ar(/
FIRST PLAYER TO 3 POINTS WINS!
BEYBLADE BURST™ Pro Series tops should only compete with
other BEYBLADE BURST™ Pro Series tops.
LE PREMIER JOUEUR À COMPTER 3 POINTS GAGNE !
Les toupies BEYBLADE BURST™ Pro Series ne devraient aronter
que des toupies BEYBLADE BURST™ Pro Series.
WER ZUERST 3 PUNKTE HAT, GEWINNT!
BEYBLADE BURST™ Pro Series Kreisel sollten ausschließlich gegen
andere BEYBLADE BURST™ Pro Series Kreisel eingesetzt werden.
¡GANA EL PRIMER JUGADOR QUE CONSIGA 3 PUNTOS!
Los tops BEYBLADE BURST™ Pro Series solo deben competir con
otros tops BEYBLADE BURST™ Pro Series.
VENCE QUEM MARCAR 3 PONTOS PRIMEIRO!
Os piões BEYBLADE BURST™ Pro Series devem competir apenas
com outros piões BEYBLADE BURST™ Pro Series.
VINCE CHI SEGNA PRIMA 3 PUNTI!
Le trottole BEYBLADE BURST™ Pro Series devono confrontarsi solo
con altre trottole BEYBLADE BURST™ Pro Series.
DE EERSTE SPELER DIE 3 PUNTEN BEHAALT, WINT!
BEYBLADE BURST™ Pro Series-tollen dienen alleen te strijden tegen
andere BEYBLADE BURST™ Pro Series-tollen.
DEN FÖRSTA SPELAREN SOM FÅR 3 POÄNG VINNER!
BEYBLADE BURST™ Pro-snurror bör endast tävla mot andra
BEYBLADE BURST™ Pro-snurror.
DEN FØRSTE SPILLER, DER FÅR 3 POINT, VINDER!
BEYBLADE BURST™ Pro Series-toppe bør kun konkurrere mod andre
BEYBLADE BURST™ Pro Series-toppe.
FØRSTE SPILLER SOM FÅR 3 POENG, VINNER!
BEYBLADE BURST™ Pro Series-spinnere skal bare konkurrere med
andre BEYBLADE BURST™ Pro Series -spinnere.
ENSIMMÄINEN PELAAJA, JOKA SAA 3 PISTETTÄ, VOITTAA!
BEYBLADE BURST™ Pro -sarjan hyrrien tulisi taistella ainoastaan
muiden BEYBLADE BURST™ Pro -sarjan hyrrien kanssa.
Ο ΠΡΩΤΟΣ ΠΑΙΚΤΗΣ ΠΟΥ ΘΑ ΠΕΤΥΧΕΙ 3 ΒΑΘΜΟΥΣ, ΚΕΡΔΙΖΕΙ!
Οι σβούρες BEYBLADE BURST™ Pro Series θα πρέπει να
διαγωνίζονται μόνο με άλλες σβούρες BEYBLADE BURST™ Pro Series.
WYGRYWA GRACZ, KTÓRY JAKO PIERWSZY ZDOBĘDZIE 3 PUNKTY!
Bączki BEYBLADE BURST™ Pro Series mogą konkurować tylko z
innymi bączkami BEYBLADE BURST™ Pro Series.
AZ NYER, AKI ELSŐKÉNT ÖSSZEGYŰJT 3 PONTOT!
A BEYBLADE BURST™ Pro sorozatú pörgettyűvel csak másik
BEYBLADE BURST™ Pro sorozatú pörgettyű ellen szabad csatázni.
3 PUAN ALAN İLK OYUNCU KAZANIR!
BEYBLADE BURST™ Pro Serisi topaçlar, yalnızca diğer BEYBLADE
BURST™ Pro Serisi topaçlarla yarıştırılmalıdır.
VYHRAJE HRÁČ, KTERÝ JAKO PRVNÍ ZÍSKÁ 3BODY!
Kotouče BEYBLADE BURST™ Pro Series by měly soutěžit pouze s
dalšími kotouči BEYBLADE BURST™ Pro Series.
PRVÝ HRÁČ, KTORÝ ZÍSKA 3 BODY, VYHRÁVA.
Kotúče BEYBLADE BURST™Pro Series by mali súťažiť iba s ďalšími
kotúčmi BEYBLADE BURST™ Pro Series.
CÂȘTIGĂ JUCĂTORUL CARE AJUNGE PRIMUL LA 3 PUNCTE!
Titirezii BEYBLADE BURST™ Seria Pro trebuie să concureze doar cu
alți titirezi BEYBLADE BURST™ Seria Pro.
ПОБЕЖДАЕТ ИГРОК, КОТОРЫЙ ПЕРВЫМ НАБЕРЕТ 3 ОЧКА!
Волчки BEYBLADE BURST™ Pro Series должны соревноваться
только с другими волчками BEYBLADE BURST™ Pro Series.
ПЕЧЕЛИ ПЪРВИЯТ ИГРАЧ, КОЙТО СЪБЕРЕ 3 ТОЧКИ.
Бойните пумпали BEYBLADE BURST™ Pro Series трябва да се
състезават само с други бойни пумпали BEYBLADE BURST™
Pro Series.
PRVI IGRAČ S 3 BODA ODNOSI POBJEDU!
Zvrkovi BEYBLADE BURST Pro Series smiju se natjecati samo s
ostalim zvrkovima BEYBLADE BURST Pro Series.
LAIMI PIRMASIS 3 TAŠKUS SURINKĘS ŽAIDĖJAS!
„BEYBLADE BURST™ Pro Series“ suktukais reikėtų kovoti tik su
kitais „BEYBLADE BURST™ Pro Series“ suktukais.
ZMAGA IGRALEC, KI PRVI OSVOJI 3 TOČKE!
Vrtavke BEYBLADE BURST™ Pro Series naj se bojujejo samo z
drugimi vrtavkami BEYBLADE BURST™ Pro Series.
ПЕРШИЙ, ХТО ОТРИМАЄ 3БАЛИ, ВИГРАЄ!
Невлаштовуйте змагання дзиґ BEYBLADEBURST™ ProSeries
іздзиґами інших серій.
VÕIDAB MÄNGIJA, KES SAAB ESIMESENA 3 PUNKTI!
BEYBLADE BURST™ Pro Series vurrid peaksid võistlema
ainult teiste BEYBLADE BURST™ Pro Series’i vurridega.
UZVAR SPĒLĒTĀJS, KURŠ PIRMAIS GŪST 3 PUNKTUS!
BEYBLADE BURST™ Pro Series virpuļdiski ir paredzēti cīņai
tikai ar citiem BEYBLADE BURST™ Pro Series virpuļdiskiem.
3
ar(/
BEYBLADE BURST™ Pro
BEYBLADE BURST™Series
Pro Series
RİNGDEN ATARAK YENME
UKONČENÍ VPŘÍPADĚ KOTOUČE
MIMO ARÉNU
UKONČENIE VPRÍPADE KOTÚČA
MIMO ARÉNU
FINAL PRIN SCOATERE DIN RING
ВЫБИВАНИЕ С РИНГА
ФИНАЛ С ИЗБУТВАНЕ ОТ КРЪГА
POBJEDA IZBACIVANJEM IZ RINGA
ŽAIDIMAS BAIGIAMAS UŽ ŽIEDO
ZMAGA V ARENI
ЗАМЕЖАМИ РИНГУ
AREENILT VÄLJA LÖÖMINE
IZSITĒJA TRIUMFS

ar(/
HAYATTA KALARAK YENME
POSLEDNÍ PŘEŽIVŠÍ
POSLEDNÝ PREŽIVŠÍ
FINALUL SUPRAVIEȚUITORULUI
ПОСЛЕДНИЙ ВЫЖИВШИЙ
ФИНАЛ С ОЦЕЛЯВАНЕ
POBJEDA ZADNJEG PREŽIVJELOG
ŽAIDIMAS BAIGIAMAS SUKTUKUI
IŠLIKUS
ZMAGA PREŽIVELEGA
НАЙВИТРИВАЛІШИЙ
ELLUJÄÄJA FINIŠ
APLAUSI PAR IZTURĪBU

ar(/
ROBBANTÁSOS BEFEJEZÉS
(A robbanások gyakorisága eltérő.)
PARÇALAYARAK YENME
(Parçalanma dereceleri farklılık gösterir.)
UKONČENÍ VÝBUCHEM
(Míra výbuchu kotoučů je různá.)
UKONČENIE VÝBUCHOM
(Miera výbuchu kotúčov je rôzna.)
FINAL PRIN DEZMEMBRARE
(Forțele de dezmembrare variază.)
СОКРУШИТЕЛЬНАЯ ПОБЕДА
(Волчки разрушаются с разной частотой.)
ФИНАЛ С ИЗБУХВАНЕ
(Силата на избухване е различна.)
POBJEDA RASPADANJEM
(Stopa raspadanja se razlikuje.)
ŽAIDIMAS BAIGIAMAS SUKTUKUI IŠIRUS
(Iširimo greitis skiriasi.)
ZMAGA Z RAZPADOM
(Stopnje razpadanja so različne.)
ОСТАННІЙ ВЦІЛІЛИЙ
(Масштаби розлітання можуть бути різними.)
PURUSTAMINE
(Purunemismäärad on erinevad.)
SPRĀDZIENBĪSTAMA SADURSME
(Izjukšanas varbūtība ir atkarīga no apstākļiem.)

ar(/

POINT
POINT
PUNKT
PUNTO
PONTO
PUNTO
PUNT
POÄNG
POINT
POENG
PISTE
ΒΑΘΜΟΣ
PUNKT
POINT
POINT
PUNKT
PUNTO
PONTO
PUNTO
PUNT
POÄNG
POINT
POENG
PISTE
ΒΑΘΜΟΣ
PUNKT
POINTS
POINTS
PUNKTE
PUNTOS
PONTOS
PUNTI
PUNTEN
POÄNG
POINT
POENG
PISTEET
ΒΑΘΜΟΙ
PUNKTY
PONT
PUAN
BOD
BOD
PUNCT
ОЧКО
ТОЧКА
BOD
TAŠKAS
TOČKA
БАЛ
PUNKT
PUNKTS

ar(/
PONT
PUAN
BOD
BOD
PUNCT
ОЧКО
ТОЧКА
BOD
TAŠKAS
TOČKA
БАЛ
PUNKT
PUNKTS

ar(/
PONT
PUANLAR
BODY
BODY
PUNCTE
ОЧКА
ТОЧКИ
BODA
TAŠKAI
TOČKE
БАЛИ
PUNKTID
PUNKTI

ar(/
211
12
3
0722F7798EU4F2291
Manufactured under license from TOMY Company, Ltd.
©Hiro Morita, BBBProject
HASBRO and all related trademarks and logos are trademarks of Hasbro, Inc. © 2023 Hasbro.
Manufactured by/Produs de: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont CH. Represented by/Reprezentat de: Hasbro, De Entree 240, 1101 EE Amsterdam, NL. Hasbro UK Ltd.,
P.O. Box 43, Newport, NP19 4YH, UK. Üretici Firma Bilgileri: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont Isviçre TEL +41 324210800. Hasbro Oyuncak San. ve Tic. A.Ş. tarafından
ithal edilmiştir. Tüketici Hizmetleri: Burhaniye Mah. Abdullahağa Cad. No: 51/2 34676 Beylerbeyi İstanbul Türkiye TEL +90 2164229010.
3-2-1
LET IT RIP!
F7798EU40_INST_BEY_PRO_SERIES_STARTER_BRAVE_VALTRYEK_TV1.indd 2F7798EU40_INST_BEY_PRO_SERIES_STARTER_BRAVE_VALTRYEK_TV1.indd 2 2022/6/29 9:12 AM2022/6/29 9:12 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hasbro D01-PSK Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

în alte limbi