BATTLE
COMBATTRE
BATTLE
BATALLA
BATALHAR
FIRST PLAYER TO 3 POINTS WINS!
LE PREMIER JOUEUR À COMPTER 3 POINTS GAGNE !
WER ZUERST 3 PUNKTE HAT, GEWINNT!
¡GANA EL PRIMER JUGADOR QUE CONSIGA 3 PUNTOS!
VENCE QUEM MARCAR 3 PONTOS PRIMEIRO!
VINCE CHI SEGNA PER PRIMO 3 PUNTI!
DE EERSTE SPELER DIE 3 PUNTEN BEHAALT, WINT!
DEN FÖRSTA SPELAREN SOM FÅR 3 POÄNG VINNER!
DEN FØRSTE SPILLER, DER FÅR 3 POINT, VINDER!
FØRSTE SPILLER SOM FÅR 3 POENG, VINNER!
ENSIMMÄINEN PELAAJA, JOKA SAA 3 PISTETTÄ, VOITTAA!
Ο ΠΡΩΤΟΣ ΠΑΙΚΤΗΣ ΠΟΥ ΘΑ ΠΕΤΥΧΕΙ 3 ΒΑΘΜΟΥΣ, ΚΕΡΔΙΖΕΙ!
WYGRYWA GRACZ, KTÓRY JAKO PIERWSZY ZDOBĘDZIE 3 PUNKTY!
COMBATTIMENTO
GEVECHT
STRID
KAMP
KJEMP
TAISTELE
ΜΑΧΗ
WALKA
CSATA
KAPIŞMA
BITVA
BOJ
LUPTĂ
БОЙ
БИТКА
BORBA
KAUKITĖS
BITKA
БИТВА
VÕITLUS
CĪŅA
ar(/
AZ NYER, AKI ELSŐKÉNT ÖSSZEGYŰJT 3 PONTOT!
3 PUAN ALAN İLK OYUNCU KAZANIR!
VYHRAJE HRÁČ, KTERÝ JAKO PRVNÍ ZÍSKÁ 3BODY!
PRVÝ HRÁČ, KTORÝ ZÍSKA 3 BODY, VYHRÁVA.
CÂȘTIGĂ JUCĂTORUL CARE AJUNGE PRIMUL LA 3 PUNCTE!
ПОБЕЖДАЕТ ИГРОК, ПЕРВЫМ НАБРАВШИЙ 3 ОЧКА!
ПЕЧЕЛИ ПЪРВИЯТ ИГРАЧ, КОЙТО СЪБЕРЕ 3 ТОЧКИ.
PRVI IGRAČ S 3 BODA POBJEĐUJE!
LAIMI PIRMASIS 3 TAŠKUS SURINKĘS ŽAIDĖJAS!
ZMAGA IGRALEC, KI PRVI OSVOJI 3 TOČKE!
ПЕРШИЙ, ХТО ОТРИМАЄ 3БАЛИ, ВИГРАЄ!
VÕIDAB MÄNGIJA, KES SAAB ESIMESENA 3 PUNKTI!
UZVAR SPĒLĒTĀJS, KURŠ PIRMAIS GŪST 3 PUNKTUS!
3
ar(/
RING OUT FINISH
K.O. PAR SORTIE D’ARÈNE
RING OUT FINISH
FINAL POR SALIDA
LANÇAMENTO PARA FORA DA ARENA
FINE PER USCITA
FINISH UIT DE RING
UTSLAGSVINST
AFSLUTNING UDEN FOR RINGEN
SLÅ DEN UT AV RINGEN
ULOS KEHÄSTÄ -LOPETUS
ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΟΓΩ ΕΚΤΟΞΕΥΣΗΣ
ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΟ ΡΙΝΓΚ
POZA RINGIEM
RINGEN KÍVÜLI BEFEJEZÉS
RİNGDEN ATARAK YENME
UKONČENÍ VPŘÍPADĚ KOTOUČE MIMO ARÉNU
UKONČENIE VPRÍPADE KOTÚČA MIMO ARÉNU
FINAL PRIN SCOATERE DIN RING
ВЫБИВАНИЕ С РИНГА
ФИНАЛ С ИЗБУТВАНЕ ОТ КРЪГА
POBJEDA IZBACIVANJEM IZ RINGA
ŽAIDIMAS BAIGIAMAS UŽ ŽIEDO
ZMAGA V ARENI
ЗА МЕЖАМИ РИНГУ
AREENILT VÄLJA LÖÖMINE
IZSITĒJA TRIUMFS
ar(/
SURVIVOR FINISH
K.O. PAR DERNIER SURVIVANT
SURVIVOR FINISH
FINAL POR SUPERVIVENCIA
VITÓRIA POR SOBREVIVÊNCIA
FINE PER SOPRAVVIVENZA
OVERLEVINGSFINISH
ÖVERLEVARVINST
AFSLUTNING MED OVERLEVELSE
DEN SOM OVERLEVER, VINNER
ELOONJÄÄMISLOPETUS
ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΕΠΙΖΩΝΤΑ
OCALONY
TÚLÉLŐ BEFEJEZÉS
HAYATTA KALARAK YENME
POSLEDNÍ PŘEŽIVŠÍ
POSLEDNÝ PREŽIVŠÍ
FINALUL SUPRAVIEȚUITORULUI
ПОСЛЕДНИЙ ВЫЖИВШИЙ
ФИНАЛ С ОЦЕЛЯВАНЕ
POBJEDA ZADNJEG PREŽIVJELOG
ŽAIDIMAS BAIGIAMAS SUKTUKUI
IŠLIKUS
ZMAGA PREŽIVELEGA
НАЙВИТРИВАЛІШИЙ
ELLUJÄÄJA FINIŠ
APLAUSI PAR IZTURĪBU
ar(/
BURST FINISH
(Burst rates vary)
K.O. EXPLOSIF
(Les taux d'explosion varient)
BURST FINISH
(Die Berstrate variiert)
FINAL EXPLOSIVO
(La frecuencia de explosión varía)
VITÓRIA POR ECLOSÃO
(A frequência de desmontagens varia)
FINE PER BURST
(La frequenza del Burst varia)
KNOCK OUT DOOR EXPLOSIE
(Explosiesnelheden variëren)
EXPLOSIONSVINST
(Antal explosioner varierar)
AFSLUTNING MED SPRÆNGNING
(Sprængningshyppigheder varierer)
BRISTEAVSLUTNING
(Bristefrekvenser kan variere)
HAJOAMISLOPETUS
(Hajoamisasteet vaihtelevat)
ΕΚΡΗΚΤΙΚΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ
(Οι βαθμοί έκρηξης διαφέρουν)
WYBUCH
(Stopnie wybuchu są różne).
ROBBANTÁSOS BEFEJEZÉS
(A robbanások gyakorisága eltérő)
PARÇALAYARAK YENME
(Parçalanma dereceleri farklılık gösterir)
UKONČENÍ VÝBUCHEM
(Míra výbuchu kotoučů je různá)
UKONČENIE VÝBUCHOM
(Miera výbuchu kotúčov je rôzna)
FINAL PRIN DEZMEMBRARE
(Forțele de dezmembrare variază)
СОКРУШИТЕЛЬНАЯ ПОБЕДА
(Волчки разрушаются с разной частотой)
ФИНАЛ С ИЗБУХВАНЕ
(Силата на избухване варира)
POBJEDA RASPADANJEM
(Stopa raspadanja se razlikuje)
ŽAIDIMAS BAIGIAMAS SUKTUKUI IŠIRUS
(Iširimo greitis skiriasi)
ZMAGA Z RAZPADOM
(Stopnje razpadanja so različne)
ОСТАННІЙ ВЦІЛІЛИЙ
(Масштаби розлітання можуть бути
різними)
PURUSTAMINE
(Purunemismäärad on erinevad)
SPRĀDZIENBĪSTAMA SADURSME
(Izjukšanas varbūtība ir atkarīga no
apstākļiem)
ar(/
)
QUADSTRIKE not fully compatible with other systems.
QUADSTRIKE n’est pas entièrement compatible avec d’autres systèmes.
QUADSTRIKE ist nicht vollständig kompatibel mit anderen Systemen.
QUADSTRIKE no es totalmente compatible con otros sistemas.
QUADSTRIKE não é totalmente compatível com outros sistemas.
QUADSTRIKE non è completamente compatibile con altri sistemi.
QUADSTRIKE niet volledig compatibel met andere systemen.
QUADSTRIKE är inte fullt kompatibelt med andra system.
QUADSTRIKE er ikke fuldt kompatibelt med andre systemer.
QUADSTRIKE er ikke helt kompatibelt med andre systemer.
QUADSTRIKE ei ole täysin yhteensopiva muiden järjestelmien kanssa.
Το QUADSTRIKE δεν είναι πλήρως συμβατό με άλλα συστήματα.
QUADSTRIKE nie zapewnia pełnej kompatybilności z innymi systemami.
A QUADSTRIKE nem teljesen kompatibilis más rendszerekkel.
QUADSTRIKE diğer sistemlerle tam olarak uyumlu değildir.
Aplikace QUADSTRIKE není plně kompatibilní sjinými systémy.
Aplikácia QUADSTRIKE nie je úplne kompatibilná sinými systémami.
QUADSTRIKE nu este total compatibil cu alte sisteme.
Арена QUADSTRIKE не полностью совместима с другими системами.
QUADSTRIKE не е напълно съвместим с други системи.
QUADSTRIKE nije u potpunosti kompatibilan s drugim sustavima.
QUADSTRIKE ne visai suderinamas su kitomis sistemomis.
Aplikacija QUADSTRIKE ni v celoti združljiva z drugimi sistemi.
Стадіон QUADSTRIKE неповністю сумісний з іншими системами.
QUADSTRIKE ei ühildu täielikult teiste süsteemidega.
QUADSTRIKE nav pilnībā saderīga ar citām sistēmām.
QUADSTRIKE
ar(/
POINT
POINT
PUNKT
PUNTO
PONTO
PUNTO
PUNT
POÄNG
POINT
POENG
PISTE
ΒΑΘΜΟΣ
PUNKT
PONT
PUAN
BOD
BOD
PUNCT
ОЧКО
ТОЧКА
BOD
TAŠKAS
TOČKA
БАЛ
PUNKT
PUNKTS
ar(/
POINT
POINT
PUNKT
PUNTO
PONTO
PUNTO
PUNT
POÄNG
POINT
POENG
PISTE
ΒΑΘΜΟΣ
PUNKT
PONT
PUAN
BOD
BOD
PUNCT
ОЧКО
ТОЧКА
BOD
TAŠKAS
TOČKA
БАЛ
PUNKT
PUNKTS
ar(/
POINTS
POINTS
PUNKTE
PUNTOS
PONTOS
PUNTI
PUNTEN
POÄNG
POINT
POENG
PISTEET
ΒΑΘΜΟΙ
PUNKTY
PONT
PUANLAR
BODY
BODY
PUNCTE
ОЧКА
ТОЧКИ
BODA
TAŠKAI
TOČKE
БАЛИ
PUNKTID
PUNKTI
ar(/
1. För in i höger (R) skåra.
1a. För kraft / 1b. För hastighet
Taggarna ska vara vända mot mitten
2. Ladda. Vrid åt vänster.
Snurran sitter löst på plats
1. Indsæt i højre åbning.
1a. For styrke / 1b. For hastighed
Tænderne skal vende mod midten
2. Lad. Skru til venstre.
Toppen skal sidde løst
1. Sett inn i høyre (R) spor.
1a. For kraft / 1b. For hastighet
Tennene vender mot midten
2. Fest. Vri mot venstre.
Toppen sitter løst på
1. Aseta oikeanpuoleiseen (R) aukkoon.
1a. Voimaa / 1b. Nopeutta
Hampaat keskiosaa kohti
2. Lataa. Kierrä vasemmalle.
Hyrrä kiinnittyy löyhästi
1. Εισαγάγετε στη δεξιά (R) εγκοπή.
1a. Για δύναμη / 1b. Για ταχύτητα
Τα δοντάκια είναι στραμμένα προς το κέντρο
2. Φορτώστε. Περιστρέφεται αριστερά.
Η σβούρα δεν σφίγγει
1. Wstaw w prawą (R) szczelinę.
1a. Zapewnia moc / 1b. Zapewnia szybkość
Skieruj ząbki do środka
2. Załaduj. Obróć w lewo.
Bączek łączy się luźno
1. Helyezd be a jobb (R) nyílásba.
1a. Az erőért / 1b. A sebességért
A fogak középre nézzenek
2. Töltsd be. Csavard meg balra.
A pörgettyű lazán csatlakozik
1. Sağ (R) yuvaya takın.
1a. Güç için / 1b. Hız için
Diş yüzü merkezi
2. Takın. Sola çevirin.
Topaç gevşek şekilde bağlanır
1. Vsaďte do pravé štěrbiny (R).
1a. Pro sílu / 1b. Pro rychlost
Zoubky směřují ke středu
2. Vložte. Otočte doleva.
Kotouč je připojený volně
1. Vložte do pravej drážky (R).
1a. Pre silu / 1b. Pre rýchlosť
Zuby mieria do stredu
2. Vložte. Otočte doľava.
Kotúč sa spája na voľno
1. Introdu în fanta din dreapta (R).
1a. Pentru putere / 1b. Pentru viteză
Dinții sunt îndreptați spre centru
2. Încarcă. Răsucește spre stânga.
Titirezul se conectează ușor
1. Вставьте в правое (R) отверстие.
1a. Для силы / 1b. Для скорости
Зубцами к центру
2. Вставьте. Поверните влево.
Волчок присоединяется неплотно
1. Поставете в десния слот (R).
1a. За сила / 1b. За скорост
Зъбците трябва да са насочени към центъра
2. Заредете. Завъртете наляво.
Пумпалът е прикрепен леко
1. Umetnite u desni (R) utor.
1a. Za snagu / 1b. Za brzinu
Zubi moraju biti usmjereni prema središtu
2. Napunite. Zakrenite ulijevo.
Zvrk se labavo povezuje
1. Insert into right (R) slot.
1a. For Power / 1b. For Speed
Teeth face center
2. Load. Twist left.
Top connects loosely
1. Glisse dans la fente de droite (R).
1a. Pour puissance / 1b. Pour vitesse
Les dents vers le centre
2. Insère. Tourne vers la gauche.
La toupie tiendra à peine
1. In den rechten (R) Schlitz einsetzen.
1a. Für Power / 1b. Für Speed
Die Zacken zeigen nach innen
2. Laden. Nach links drehen.
Der Kreisel sitzt locker
1. Introduce en la ranura derecha (R).
1a. Para potencia / 1b. Para velocidad
Lado dentado hacia el centro
2. Carga. Gira hacia la izquierda.
El top se conecta holgadamente
1. Inserir na fenda da direita (R).
1a. Para Potência / 1b. Para Velocidade
Dentes voltados ao centro
2. Inserir. Girar à esquerda.
O encaixe do pião não é rme
1. Inserisci nella fessura destra (R).
1a. Per Potenza / 1b. Per Velocità
I dentelli sono rivolti verso l’interno
2. Carica. Gira a sinistra.
La trottola si innesta in modo lasco
1. In rechtergleuf (R) steken.
1a. Voor kracht / 1b. Voor snelheid
De tanden zijn naar het midden gericht
2. Laden. Naar links draaien.
De tol is er losjes aan vastgekoppeld
1. Įstatykite į dešinę (R) angą.
1a. Jei reikia galios / 1b. Jei reikia greičio
Dantukai nukreipti į vidurį
2. Užtaisykite. Pasukite kairėn.
Suktukas susijungia laisvai
1. Vstavi v desno (R) režo.
1a. Za moč / 1b. Za hitrost
Z zobniki proti sredini
2. Vstavi tubo. Zavrti v levo.
Vrtavka se ohlapno prilega
1. Вставте вправий (R) отвір.
1a. Для потужності / 1b. Для швидкості
Зубцями доцентру
2. Завантажте. Поверніть вліво.
Дзиґа прикріплюється нещільно
1. Sisesta paremasse (R) avasse.
1a. Võimuks / 1b. Kiiruseks
Hambad on keskosa poole
2. Load. Keera vasakule.
Ülaosa saab lihtsalt ühendada
1. Ievietot labās puses(R) atverē.
1a. Jaudai / 1b. Ātrumam
Zobi ir pavērsti centra virzienā.
2. Ievietot. Pagriezt pa kreisi.
Virpuļdisks turas vaļīgi.
.)R1
ar(/
1b1a
2
1022F7726EU4
Manufactured under license from TOMY Company, Ltd.
©Hiro Morita, BBBProject
QUADSTRIKE and HASBRO and all related trademarks and logos are trademarks of Hasbro, Inc. © 2023 Hasbro.
Manufactured by/Produs de: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont CH. Represented by/Reprezentat de: Hasbro, De Entree 240, 1101 EE Amsterdam, NL. Hasbro UK Ltd., P.O. Box 43,
Newport, NP19 4YH, UK. Üretici Firma Bilgileri: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont Isviçre TEL +41 324210800. Hasbro Oyuncak San. ve Tic. A.Ş. tarafından ithal edilmiştir. Tüketici
Hizmetleri: Burhaniye Mah. Abdullahağa Cad. No: 51/2 34676 Beylerbeyi İstanbul Türkiye TEL +90 2164229010.
111122
3-2-1
LET IT RIP!
LAUNCH
LANCER
STARTEN
LANZAR
LANÇAR
LANCIO
LANCEREN
AVFYRA
AFFYR
SKYT UT
LAUKAISU
ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ
WYSTRZELIWANIE
KILÖVÉS
FIRLAT
ODPÁLENÍ
VYPÁLENIE
LANSARE
ЗАПУСК
ИЗСТРЕЛВАНЕ
IZBACIVANJE
PALEISKITE
SPROŽITEV
ПУСК
HEITMINE
PALAIDE
ar(/
112233
1a
1b
F7726EU40_INST_BEY_QS_XCALIUS_POWER_SPEED_LAUNCHER_FAR.indd 2F7726EU40_INST_BEY_QS_XCALIUS_POWER_SPEED_LAUNCHER_FAR.indd 2 2022/10/10 10:11 AM2022/10/10 10:11 AM