Graphite 58G782 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
G.1019
MIESZARKA ELEKTRYCZNA
ELECTRIC MIXER
ELEKTRORÜHRMASCHINE

 
ELEKTROMOS KEVERŐGÉP
MALXOR ELECTRIC
ELEKTRICKÁ MÍCHAČKA
ELEKTRICKÝ MIEŠAČ
ELEKTRIČNI MEŠALNIK
MAIŠYKLĖ
ELEKTRISKAIS MAISĪTĀJS
ELEKTRILINE MIKSER
 
ELEKTRIČNI MIKSER
ELEKTRIČNA MEŠALICA
ΑΝΑΕΥΤΗΡΑΣ
ES
MEZCLADORA ELÉCTRICA
MISCELATORE
NL
ELEKTRISCHE MIXER
FR
MÉLANGEUR ÉLECTRIQUE 58G782
* Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu.
Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
2
3
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BETRIEBSANLEITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
   . . . . . . . . . . . 10
   . . . . . . . . . . . . . . . . 12
HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSTRUKCE K OBSLUZE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
VOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
NAVODILA ZA UPORABO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA. . . . . . . . . . . . . . . . .21
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
   . . . . . . . . . . . . . . 25
UPUTE ZA UPOTREBU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
UPUTSTVO ZA UPOTREBU . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
INSTRUCCIONES DE USO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
MANUALE PER L’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MANUEL D’INSTRUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ES
NL
FR
4
I
II
C
2
7
5
6
4
2
3
1
B
3
4
A
1
D
7
5
INSTRUKCJA ORYGINALNA
OBSŁUGI
MIESZARKA ELEKTRYCZNA
58G782
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEK
TRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTA
NIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Należy upewnić się czy napięcie zasilania podane na tabliczce
znamionowej urządzenia odpowiada napięciu sieci zasilającej.
Nie wolno posługiwać się mieszarką w środowisku o atmosferze
potencjalnie wybuchowej. Nie wolno mieszać rozpuszczalników
lub substancji zawierających rozpuszczalniki o temperaturze
zapłonu poniżej 210oC.
Nie wolno owijać przewodu zasilającego wokół żadnej części
obudowy mieszarki.
Mieszarkę zawsze należy uruchamiać i wyłączać, gdy mieszadło
jest zanurzone w zbiorniku.
Należy zawsze upewnić się czy zbiornik do mieszania jest
odpowiednio unieruchomiony.
W czasie wykonywania operacji mieszania nie wolno do zbiornika
wkładać rąk ani jakichkolwiek przedmiotów.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego
założenia, stosowania środków zabezpieczających i
dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko
szczątkowe doznania urazów podczas pracy.
BUDOWA I ZASTOSOWANIE
Mieszarka elektryczna jest elektronarzędziem przeznaczonym do
pracy ciągłej, mającym zastosowanie zarówno w budownictwie jak i
w innych dziedzinach. Możliwość użycia różnych narzędzi roboczych
do mieszania, dostosowanych do mieszanych substancji, pozwala
na mieszanie cementu, gipsu, pokryć podłogowych, tynków
szlachetnych, farb, tynków zwykłych, zapraw samopoziomujących
i różnych chemikaliów. W zależności od składu mieszaniny, oraz
rodzaju użytego narzędzia roboczego zaleca się, aby jednorazowo
nie mieszać więcej niż 65 litrów produktu.
Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z jego
przeznaczeniem
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach gracznych niniejszej instrukcji.
1. Wrzeciono mieszarki
2. Przełącznik biegów
3. Włącznik
4. Przycisk blokady włącznika
5. Trzpień mieszadła
6. Mieszadło
7. Pokrętło regulacji prędkości obrotowej
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
UWAGA
OSTRZEŻENIE
MONTAŻ/USTAWIENIA
INFORMACJA
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
1. Trzpień mieszadła - 1 szt
2. Mieszadło - 1 szt
3. Walizka transportowa - 1 szt
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Odłączyć elektronarzędzie od zasilania.
Wkręcić trzpień mieszadła (5) do wrzeciona mieszarki (1) (rys. A).
Wkręcić mieszadło (6) w trzpień (5).
PRACA / USTAWIENIA
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
Napięcie sieci musi odpowiadać wielkości napięcia podanego na
tabliczce znamionowej mieszarki.
Mieszarka jest wyposażona we włącznik zabezpieczający przed
przypadkowym uruchomieniem.
Włączanie
Wcisnąć przycisk blokady włącznika (4) umieszczony na rękojeści
(rys. B).
Wcisnąć przycisk włącznika (3).
Wyłączanie
Zwolnić nacisk na przycisk włącznika (3).
PRZEŁĄCZNIK 2BIEGOWY
Prędkość obrotową można zmieniać za pomocą dwupołożeniowego
przełącznika biegów (2) (rys. C). W zależności od wykonywanych
prac ustawić przełącznik zmiany biegów we właściwym położeniu
Położenie „1” zapewnia niższą prędkość, i większy moment
obrotowy.
Po obróceniu w prawo do położenia „2” uzyskujemy wyższą
prędkość, mniejszy moment obrotowy.
W celu powrócenia do prędkości niższej należy przełącznik
obrócić w lewo.
Nigdy nie wolno przestawiać przełącznika biegów w czasie
gdy mieszarka pracuje. Mogłoby to spowodować uszkodzenie
elektronarzędzia. Jeśli przełącznik nie daje się przestawić
należy nieznacznie obrócić wrzecionem.
REGULACJA PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ
Na rękojeści mieszarki znajduje się pokrętło regulacji
prędkości obrotowej (7) (rys. D). Zakres regulacji prędkości
od 1 do 6, prędkość można zmieniać na poszczególnych biegach w
zależności od potrzeb użytkownika.
OBSŁUGA MIESZARKI
Upewnić się, czy napięcie sieci wynosi 230 V.
Włączyć elektronarzędzie do sieci zasilającej.
W czasie pracy należy zawsze trzymać mieszarkę w sposób pewny
(obiema rękami).
Regulator elektroniczny pozwala na wolny, bez rozpryskowy start
mieszania i jego zakończenie.
Poprzez obracanie pokrętła regulatora (7) można zwiększać lub
zmniejszać prędkość obrotową wrzeciona.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych
z instalowaniem, regulacją, naprawą lub obsługą należy wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
6
Mieszarkę należy utrzymywać w czystości.
W czasie użytkowania mieszarki zawsze należy sprawdzać czy
otwory wentylacyjne nie są zasłonięte i czy jakieś obce ciało nie
dostało się pomiędzy wewnętrzne elementy elektronarzędzia.
Wszelkie czynności obsługowe, konserwacyjne i naprawy powinny
być wykonywane przez autoryzowany warsztat serwisowy.
W czasie pracy mieszarki ulegają zużyciu szczotki węglowe
silnika elektrycznego i dlatego trzeba je regularnie kontrolować
i wymieniać.
Łożyska kulkowe mieszarki są nasmarowane na cały okres
użytkowania mieszarki.
WYMIANA SZCZOTEK WĘGLOWYCH
Zużyte (krótsze niż 5 mm), spalone lub pęknięte szczotki
węglowe silnika należy natychmiast wymienić. Zawsze
dokonuje się jednocześnie wymiany obu szczotek.
Czynność wymiany szczotek węglowych należy powierzyć
wyłącznie osobie wykwalikowanej wykorzystując części
oryginalne.
Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez
autoryzowany serwis producenta.
PARAMETRY TECHNICZNE
DANE ZNAMIONOWE
Mieszarka elektryczna
Parametr Wartość
Napięcie zasilania 230 V AC
Częstotliwość zasilania 50 Hz
Moc znamionowa 1200 W
Prędkość obrotowa
wrzeciona bez
obciążenia
Bieg I (niski) 0 ÷ 580 min-1
Bieg II (wysoki) 0 ÷ 760 min-1
Podłączenie trzpienia mieszarki M14, gwint
wewnętrzny
Klasa ochronności II
Masa bez mieszadeł 4,3 kg
Masa z mieszadłami 5,5 kg
Rok produkcji 2019
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ
Poziom ciśnienia akustycznego LpA = 90,6 dB(A) K = 3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej LwA = 101,6 dB(A) K = 3 dB(A)
Wartość ważona przyspieszenia drgań ah = 4,687 m/s2 K = 1,5 m/s2
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich
zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca
produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska
naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne
zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
* Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z siedzibą w Warszawie,
ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej
instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotograi, schematów, rysunków, a
także jej kompozycji, należą wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą
z dnia 4 lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modykowanie w celach komercyjnych całości
Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo
zabronione i może spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji
zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny
GTX Service tel. +48 22 573 03 85
Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83
02-285 Warszawa e-mail [email protected]
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych
i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej
gtxservice.pl
GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów
eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Pełna oferta części
i usług na gtxservice.pl.
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
7
Deklaracja Zgodności WE
/EC Declaration of Conformity/
/Megfelelőségi Nyilatkozat EK/
/ES vyhlásenie o zhode/
PL EN HU SK
Producent
/Manufacturer//Gyártó//Výrobca/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Wyrób
/Product/
/Termék/
/Produkt/
Mieszarka
/Hand mixer/
/Keverő/
/Ručný mixér/
Model
/Model//Modell//Model/ 58G782
Numer seryjny
/Serial number//Sorszám//Poradové číslo/ 00001 ÷ 99999
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
/The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/
/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/
/Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi:/
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
/Machinery Directive 2006/42/EC/
/2006/42/EK Gépek/
/Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2006/42/ES/
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/UE
/EMC Directive 2014/30/EU/
/2014/30/EU Elektromágneses összeférhetőség/
/EMC Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2014/30/EÚ/
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieniona Dyrektywą 2015/863/UE
/RoHS Directive 2011/65/EU as amended by Directive 2015/863/EU/
/A 2015/863/EU irányelvvel módosított 2011/65/EU RoHS irányelv/
/Smernica RoHS 2011/65/EÚ zmenená a doplnená 2015/863/EÚ/
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulls requirements of the following Standards:/
/valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/
/a spĺňa požiadavky:/
EN 60745-1:2009/A11:2010; EN ISO 12100:2010;
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-11:2000;
EN 62321:2009
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical le:/
/A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve és címe:/
/Meno a adresa osoby alebo bydliska v EÚ poverená zostavením technickej dokumentácie:/
Paweł Kowalski
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakości rmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Quality Agent/
/A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/
/Splnomocnenec Kvalita TOPEX GROUP/
Warszawa, 2019-10-08
8
PREPARATION FOR OPERATION
Disconnect the power tool from power supply.
Screw the shaft (5) into the mixer spindle (1) (g. A).
Screw the mixing paddle (6) to the shaft (5).
OPERATION / SETTINGS
SWITCHING ON / SWITCHING OFF
The mains voltage must match the voltage on the label of the
mixer.
The mixer is equipped with the switch, which protects against
accidental starting.
Switching on
Press the switch lock button (4) located on the handle (g. B).
Press the switch button (3).
Switching o
Release pressure on the switch button (3).
2 GEAR SELECTOR SWITCH
Rotational speed can be changed with the use of two-position gear
switch (2) (g. C). Depending on the work being carried out, set the
gear switch to appropriate position.
Position ‘1’ is for lower speed and greater torque.
After switching to the right, to position ‘2’, the speed is greater
and the torque is lower.
To restore lower speed set the switch back to the left position.
Never change the gear switch position under operation of the
mixer. It may damage the power tool. Turn the spindle slightly if
the switch position cannot be changed.
ROTATIONAL SPEED CONTROL
Wheel for rotational speed control (7) is located on the mixer handle
(g. D). Control range is from 1 to 6, the speed can be changed
depending on the user’s needs when working on either gear.
USE OF THE MIXER
Ensure the power supply voltage is 230 V.
Connect the power tool to the power supply network.
During operation, always hold the mixer rmly (with both hands).
Electronic controller allows for slow start of the mixing (no splash)
and slow stop.
By turning the control wheel (7) you can increase or reduce
rotational speed of the spindle.
OPERATION AND MAINTENANCE
Unplug the power cord from the mains socket before
commencing any activities related to installation, adjustment,
repair or maintenance.
Keep the mixer clean.
When using the mixer always check that the ventilation holes are
not obstructed and no foreign body got between internal parts
of the power tool.
Any maintenance or repairs should be carried out by an authorized
service workshop.
During operation of the mixer, carbon brushes of the motor wear
out and they should be controlled and replaced regularly.
Ball bearings of the mixer are greased for the whole time of mixer
operation.
REPLACEMENT OF CARBON BRUSHES
Replace immediately worn out (shorter than 5 mm), burnt or
cracked motor carbon brushes. Always replace both brushes at
a time.
Entrust replacement of carbon brushes only to a qualied person.
Only original parts should be used.
TRANSLATION OF
THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
ELECTRIC MIXER
58G782
CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL
CAREFULLY AND KEEP IT FOR FURTHER USE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
Ensure the mains voltage matches the voltage on the tool label.
Do not use the mixer in environments with potentially explosive
atmosphere. Do not mix solvents or substance containing
solvents with ignition temperature below 210°C.
Do not wind the power cord around any part of the mixer body.
Switch the mixer on and o only when the mixer paddle is
immersed in the tub.
Ensure the tub for mixing is well xed.
Do not put your hands or any other objects into the tub when
mixing.
CAUTION! This device is designed to operate indoors.
The design is assumed to be safe, protection measures and
additional safety systems are used, nevertheless there is always a
small risk of operational injuries.
CONSTRUCTION AND USE
Electric mixer is a power tool designed for continuous use for
building industry and other elds. Possibility to use various mixing
tools appropriate for mixed substances allows for mixing of cement,
gypsum, stucco, paint, plaster, self levelling underlayment and other
chemicals. Depending on the composition being mixed and type of
the tool used, it is not recommended to mix more than 65 litres of
the product.
Use the power tool according to the manufacturer’s instructions
only.
DESCRIPTION OF DRAWINGS PAGES
Below enumeration refers to the device elements depicted on the
drawing pages of this manual.
1. Mixer spindle
2. Gear switch
3. Switch
4. Switch lock button
5. Mixer shaft
6. Mixing paddle
7. Wheel for speed control
* Dierences may appear between the product and drawing
MEANING OF SYMBOLS
CAUTION
WARNING
ASSEMBLY/SETTINGS
INFORMATION
EQUIPMENT AND ACCESSORIES
1. Mixer shaft - 1 pce
2. Mixing paddle - 1 pce
3. Transport case - 1 pce
9
All faults should be repaired by service workshop authorized by the
manufacturer
TECHNICAL PARAMETERS
RATED PARAMETERS
Electric Mixer
Parameter Value
Supply voltage 230 V AC
Input current frequency 50 Hz
Rated power 1200 W
Spindle rotational
speed with no load
Gear I (low) 0 ÷ 580 min-1
Gear II (high) 0 ÷ 760 min-1
Mixer shaft connection M14, internal thread
Protection class II
Weight w/o mixer paddles 4,3 kg
Weight with mixer paddles 5,5 kg
Year of production 2019
NOISE LEVEL AND VIBRATION PARAMETERS
Sound pressure LpA = 90,6 dB(A) K = 3 dB(A)
Sound power LwA = 101,6 dB(A) K = 3 dB(A)
Weighted value of vibration acceleration ah = 4,687 m/s2 K = 1,5 m/s2
ENVIRONMENT PROTECTION
Electrical equipment must not be disposed o with household
waste and, instead, should be utilized at appropriate facilities.
Information on utilization can be provided by the product
vendor or the local authorities. Waste electrical and electronic
equipment contains substances that are not neutral to
the natural environment. Equipment that is not recycled
constitutes a potential hazard to the environment and to
human health.
* Right to introduce changes is reserved.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa with seat in Warsaw at
ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs, that all copyrights to this instruction (hereinafter
Instruction), including, but not limited to, text, photographies, schemes, drawings and layout of the
instruction, belong to Grupa Topex exclusively and are protected by laws accordingly to Copyright
and Related Rights Act of 4 February 2004 (ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U.
2006 No 90 item 631 with later ammendments). Copying, processing, publishing, modications for
commercial purposes of the entire Instruction or its parts without written permission of Grupa Topex
are strictly forbidden and may cause civil and legal liability.
ÜBERSETZUNG DER
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ELEKTRORÜHRMASCHINE
58G782
ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES
ELEKTROWERZEUGS GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE
BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF.
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene
Spannung des Elektrowerkzeugs der Netzspannung entspricht.
Die Rührmaschine darf in der Umgebung mit einer potentiell
explosiven Atmosphäre nicht betrieben werden. Lösemittel bzw.
lösemittelhaltige Substanzen mit Zündtemperatur von weniger
als 210oC dürfen nicht gerührt werden.
Wickeln Sie die Versorgungsleitung um keinen Gehäuseteil des
Rührers um.
Schalten Sie die Rührmaschine stets ein und aus, wenn der Quirl
im Behälter eingetaucht ist.
Überprüfen Sie, ob der Rührbehälter entsprechend festgestellt ist.
Beim Rühren stecken Sie nie ihre Hände oder Gegenstände in den
Rührbehälter hinein.
ACHTUNG! Das Gerät ist für den Betrieb in Innenräumen
bestimmt.
Trotz dem Einsatz einer sicheren Konstruktion, von
Sicherheitseinrichtungen und zusätzlichen Schutzeinrichtungen
besteht stets das Restrisiko einer Verletzung beim Betrieb des
Gerätes.
AUFBAU UND ANWENDUNG
Die Elektrorührmaschine ist ein Elektrowerkzeug für den
Dauereinsatz sowohl im Bauwesen, als auch in anderen Bereichen.
Mit unterschiedlichen Arbeitswerkzeugen, die zum Rühren von
Stoen bestimmt sind, lassen sich Zement, Gips, Fußbodenbeläge,
Edelputz, Farben, Selbstnivelliermörtel und unterschiedliche
chemische Stoe rühren. Je nach der Zusammensetzung der
Mischung und der Art des eingesetzten Arbeitswerkzeugs wird
es empfohlen, auf einmal nicht mehr als 65 Liter des Produkts zu
rühren.
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung des Elektrowerkzeugs
ist nicht zugelassen
BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN
Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente
des Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt werden.
1. Spindel der Rührmaschine
2. Gangumschalter
3. Hauptschalter
4. Schaltersperre-Taste
5. Quirlbolzen
6. Mischquirl
7. Drehzahleinstellring
* Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten
BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GPAPHISCHE ZEICHEN
ACHTUNG
WARNUNG
MONTAGE/EINSTELLUNGEN
INFORMATION
AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR
1. Quirlbolzen - 1 St.
2. Mischquirl - 1 St.
3. Transportkoer - 1 St.
BETRIEBSVORBEREITUNG
Das Elektrowerkzeug von der Versorgung trennen.
Den Quirlbolzen (5) in die Spindel der Rührmaschine (1) (Abb. A).
Den Mischquirl (6) in den Quirlbolzen (5) eindrehen.
BETRIEB / EINSTELLUNGEN
EIN/AUSSCHALTEN
Die Netzspannung muss dem Spannungswert entsprechen, der
im Typenschild der Rührmaschine angegeben worden ist.
Die Bohrmaschine ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet,
der vor einem versehentlichen Start des Werkzeugs schützt.
Einschalten
Die Taste der Schalterverriegelung (4), die sich auf dem Haltegri
bendet, (Abb. B) drücken.
Die Taste des Schalters (3) drücken.
Ausschalten
10
Den Schalter (3) freigeben.
2GANGUMSCHALTER
Die Drehzahl kann man mit dem 2-Stellung-Gangumschalter (2)
(Abb. C) einstellen. Abhängig von den auszuführenden Arbeiten
den Gangumschalter in die entsprechende Stellung bringen.
Die Stellung „1” bietet das höhere Drehmoment bei niedrigeren
Drehzahlen.
Mit dem Drehen nach rechts zur Stellung „2” erhalten Sie das
niedrigere Drehmoment bei höheren Drehzahlen.
Um auf niedrigere Drehzahlen zurück zu schalten, drehen Sie den
Gangumschalter nach links.
Schalten Sie den Gangumschalter nie beim Betrieb der
Rührmaschine um. Dies könnte zur Beschädigung des
Elektrowerkzeugs führen. Lässt sich der Gangumschalter nicht
verschieben, so soll man die Spindel leicht umdrehen.
DREHZAHLSTEUERUNG
Auf dem Haltegri der Rührmaschine bendet sich der
Drehzahleinstellring (7) (Abb. D). Der Regelungsbereich von 1 bis 6,
die Drehzahl kann man in den einzelnen Gängen je nach Bedarf des
Benutzers nder.
BEDIENUNG DER RÜHRMASCHINE
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung 230 V beträgt.
Das Elektrowerkzeug ans Netz anschließen.
Beim Betrieb die Rührmaschine stets (mit beiden Händen) fest
halten.
Der elektronische Einstellring ermöglicht, einen langsamen,
spritzfreien Mischstart und –stopp auszuführen.
Durch das Drehen des Einstellringes (7) können Sie die Drehzahl
der Spindel erhöhen bzw. reduzieren.
BEDIENUNG UND WARTUNG
Vor allen Montage-, Einstellungs-, Reparatur- oder
Bedienungsarbeiten trennen Sie den Stecker der
Versorgungsleitung aus der Netzsteckdose.
Die Rührmaschine stets sauber halten.
Beim Betrieb der Rührmaschine stets überprüfen, dass die
Lüftungsönungen nicht zugedeckt werden und keine
Fremdkörper zwischen innere Elemente des Elektrowerkzeugs
gelangen.
Alle Bedienungs- und Wartungsarbeiten sollen durch eine
autorisierte Kundendienstwerkstatt ausgeführt werden.
Beim Betrieb der Rührmaschine verschleißen Kohlebürsten des
Elektromotors und daher sind sie regelmäßig zu prüfen und
wechseln.
Kugellager der Rührmaschine bleiben die ganze Einsatzzeit der
Rührmaschine lang geschmiert.
AUSTAUSCH VON KOHLEBÜRSTEN
Die verschleißten (kürzer als 5 mm), verbrannten oder
gerissenen Kohlebürsten des Motors sind sofort auszutauschen.
Es werden immer gleichzeitig beide Kohlebürsten ausgetauscht.
Lassen Sie die Kohlebürsten ausschließlich von qualiziertem
Fachpersonal unter Verwendung von Originalersatzteilen
austauschen.
Alle Störungen sind durch den autorisierten Kundendienst des
Herstellers zu beheben.
TECHNISCHE PARAMETER
NENNWERTE
Elektrorührmaschine
Parameter Wert
Versorgungsspannung: 230 V AC
Versorgungsfrequenz: 50 Hz
Nennleistung: 1200 W
Leerlaufdrehzahl
Spindel
Gang I (niedrig) 0 ÷ 580 min-1
Gang II (hoch) 0 ÷ 760 min-1
Anschluss Quirlbolzen M14, Innengewinde
Schutzklasse II
Masse ohne Rührer 4,3 kg
Masse mit Rührern 5,5 kg
Baujahr 2019
LÄRM UND SCHWINGUNGSANGABEN
Schalldruckpegel LpA = 90,6 dB(A) K = 3 dB(A)
Schalleistungspegel LwA = 101,6 dB(A) K = 3 dB(A)
Gewogener Wert der Schwingungsbeschleunigung ah = 4,687 m/s2
K = 1,5 m/s2
UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht in den
Hausmüll, sondern einer umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen. Fragen Sie den Vertreiber oder lokale Verwaltung
nach Informationen über die Entsorgung. Elektro- und
Elektronik-Altgeräte enthalten Substanzen, die für die
Umwelt nicht neutral sind. Das der Wiederverwertung nicht
zugeführte Gerät stellt eine potentielle Gefahr für die Umwelt
und Gesundheit der Menschen dar.
* Änderungen vorbehalten.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa mit Sitz in Warschau,
ul. Pograniczna 2/4 (nachfolgend: „Grupa Topex”) teilt mit, dass alle Urheberrechte auf den Inhalt der
vorliegenden Betriebsanleitung (nachfolgend: „Betriebsanleitung”), darunter u. a. derer Text, Bilder,
Schemata, Zeichnungen, sowie Anordnung, ausschließlich Grupa Topex angehören und laut Gesetz
über das Urheberrecht und verwandte Rechte vom 4. Februar 1994 (GBl. 2006 Nr. 90 Pos. 631 mit
späteren Änderungen) rechtlich geschützt werden. Das Kopieren, Verarbeiten, Veröentlichen sowie
Modizieren der gesamten Betriebsanleitung bzw. derer Einzelelemente für kommerzielle Zwecke
ohne Einwilligung von Grupa Topex in Schriftform ist streng verboten und kann zivil- und strafrechtlich
verfolgt werden.
 


58G782
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЬ ЕГО В
КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
 

Следует убедиться, что напряжение сети соответствует
напряжению питания, указанному на щитке
электроинструмента.
Запрещается работать с электроинструментом в потенциально
взрывоопасной среде. Запрещается размешивать растворители
или растворителесодержащие вещества с температурой
воспламенения ниже 210oC.
Запрещается наматывать шнур питания вокруг какого-либо
элемента миксера.
В момент включения и выключения миксера, мешалка всегда
должна находиться внутри емкости.
Каждый раз необходимо убедиться в том, что емкость для
перемешивания стабильна и неподвижна.
Во время работы с миксером запрещается вкладывать в
емкость руки, а также какие-либо другие предметы.
!     
.
11
   , 
     , 
     
  .
  
Миксер предназначен для непрерывной работы,
применяется в строительной и других отраслях. Возможность
использования различных рабочих инструментов для
размешивания, в зависимости от типа размешиваемых
веществ, позволяет работать с гипсом, цементом,
декоративной штукатуркой, напольными покрытиями,
краской, обыкновенной штукатуркой, самовыравнивающимися
растворами и различными химикалиями. В зависимости
от состава продукта, а также типа используемого рабочего
инструмента рекомендуется одновременно размешивать
максимум 65 литров продукта.
Запрещается применять электроинструмент не по
назначению
   
Перечисленная ниже нумерация касается элементов
инструмента, представленных на страницах с графическими
изображениями.
1. Шпиндель миксера
2. Переключатель скоростей
3. Кнопка включения
4. Блокировка кнопки включения
5. Стержень мешалки
6. Мешалка
7. Регулятор частоты вращения
* Внешний вид приобретенного электроинструмента может незначительно отличаться от
изображенного на рисунке.
   
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТЬ!
СБОРКА/НАСТРОЙКА
ИНФОРМАЦИЯ
   
1. Стержень мешалки - 1 шт.
2. Мешалка - 1 шт.
3. Чемоданчик - 1 шт.
  
Отключить электроинструмент от сети.
Привинтить стержень мешалки (5) к шпинделю миксера (1)
(. A).
Ввинтить мешалку (6) в стержень (5).
/
/
Напряжение сети должно соответствовать напряжению,
указанному на щитке миксера.
Миксер оснащен блокировкой от случайного включения.

Нажать кнопку блокировки (4) , расположенную на рукоятке
(. B).
Нажать кнопку включения (3).
:
Отпустить кнопку включения (3).
 
Частоту вращения можно изменять с помощью
переключателя скоростей (2) (. C). В зависимости
от выполняемой работы, установить переключатель скоростей в
требуемое положение.
Положение „1” обеспечивает большую частоту и больший
крутящий момент.
Положение „2” обеспечивает большую частоту и меньший
крутящий момент.
Чтобы задать меньшую скорость необходимо повернуть
переключатель влево.
    
   .   
.   
,   .
  
На рукоятке миксера расположен регулятор частоты вращения
(7) (. D). Диапазон регулировки частоты - от 1 до 6, частоту
можно изменять при каждой скорости, в зависимости от нужд.
 
Убедиться, что напряжение сети составляет 230 В.
Подключить электроинструмент к сети.
Во время работы миксер держать уверенно (двумя руками).
Электронный регулятор обеспечивает плавный пуск миксера
и плавное завершение работы, предотвращая разбрызгивание
продукта.
С помощью регулятора (7) можно увеличивать или уменьшать
частоту вращения шпинделя.
  
  - ,   ,
,   , 
      .
Рабочее место содержать в чистоте.
Во время эксплуатации миксера заботиться о том, чтобы
вентиляционные отверстия не были заслонены, а также,
чтобы какие-либо инородные тела не попадали во внутренние
элементы миксера.
Техническое обслуживание, консервация и ремонты должны
проводиться в уполномоченной сервисной мастерской.
Во время работы миксера происходит постепенный износ
угольных щеток электрического двигателя, в связи с этим
щетки следует регулярно контролировать и заменять при
необходимости.
Смазки шарикоподшипников миксера достаточно на весь
период эксплуатации электроинструмента.
  
Изношенные угольные щетки двигателя (длиной менее 5
мм), щетки с обгоревшей поверхностью или царапинами
следует немедленно заменить. Следует заменить обе щетки
одновременно.
Замену угольных щеток рекомендуется поручать
квалифицированному специалисту. Использовать
исключительно оригинальные запасные части.
Все неполадки должны устраняться уполномоченной сервисной
службой производителя.
12
 
 
Миксер
Параметр Значение
Напряжение питания 230 В AC
Частота тока питания 50 Гц
Номинальная мощность 1200 Вт
Частота
вращения
шпинделя, без
нагрузки
Скорость I (низкая) 0 ÷ 580 мин-1
Скорость II (высокая) 0 ÷ 760 мин-1
Соединение стержня мешалки M14, внутренняя
резьба
Класс защиты II
Вес без мешалок 4,3 кг
Вес с мешалками 5,5 кг
Год выпуска 2019
     
Уровень акустического давления LpA = 90,6 дБ(A) K = 3 дБ(A)
Уровень акустической мощности LwA = 101,6 дБ(A) K = 3 дБ(A)
Виброускорение ah = 4,687 м/с2 K = 1,5 м/с2
  
Электроприборы не следует выбрасывать вместе с
домашними отходами. Их следует передать в специальный
пункт утилизации. Информацию на тему утилизации
может предоставить продавец изделия или местные
власти. Электронное и электрическое оборудование,
отработавшее свой срок эксплуатации, содержит опасные
для окружающей среды вещества. Неутилизированное
оборудование представляет потенциальную угрозу для
окружающей среды и здоровья людей.
* Оставляем за собой право вводить изменения.
Компания „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa,
расположенная в Варшаве по адресу: ul. Pograniczna 2/4 (далее „Grupa Topex”) сообщает, что
все авторские права на содержание настоящей инструкции (далее „Инструкция”), в т.ч. текст,
фотографии, схемы, рисунки и чертежи, а также компоновка, принадлежат исключительно
компании Grupa Topex и защищены законом от 4 февраля 1994 года об авторском праве и
смежных правах (Вестник законодательных актов РП № 90 поз. 631 с послед. изм). Копирование,
воспроизведение, публикация, изменение элементов инструкции без письменного
согласия компании Grupa Topex строго запрещено и может повлечь за собой гражданскую и
уголовную ответственность.Информация о дате изготовления указана в серийном номере,
который находится на изделии
 
 :
2ХХХYYG*****
где
2ХХХ – год изготовления,
YY – месяц изготовления
G- код торговой марки (первая буква)
***** - порядковый номер изделия
Изготовлено в КНР для GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Польша
 
 
 
58G782
ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ
ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ В ДОСТУПНОМУ МІСЦІ.
    
  
Перед тим як увімкнути електроінструмент до мережі
живлення, слід упевнитися, що значення напруги, що вказана
на табличці з даними на інструменті, співпадає з таким мережі.
Не допускається використовувати електроінструмент в
потенційно вибухонебезпечному середовищі. Не допускається
перемішувати міксером розчинники й речовини, що містять
розчинники, температура загоряння яких нижча за 210°C.
Не допускається обвивати мережений шнур довкола будь-якої
частини корпусу міксера.
Міксер завжди слід вмикати й вимикати, коли насадку
занурено в відро з сумішшю, що його слід змішати.
Завжди слід упевнитися, що відро з сумішшю надійно
знерушено.
Не допускається вкидати будь-які сторонні предмети до відра
під час перемішування.
УВАГА! Устаткування призначене до експлуатації у
приміщеннях і не призначене для праці назовні.
Не зважаючи на застосування безпечної конструкції,
використання засобів безпеки й додаткових засобів
особистого захисту, завжди існує залишковий ризик
травматизму під час праці.
  
Міксер електричний призначений до безперервного режиму
праці як в будівельній галузі, так й інших. Завдяки можливості
застосування різноманітних інструментів до змішування,
міксер допускається використовувати до змішування цементу,
гіпсу, покриттів підлогових, тинків «шляхетних», фарб, тинків
звичайних, самовирівнюваних сумішей і зтяжок, а також
різноманітних хімічних речовин. В залежності від складу суміші
та типу вжитої змішувальної насадки, але не рекомендується
змішувати одночасно більш ніж 65 літрів суміші.
     
.
 
Перелік елементів зовнішнього вигляду електроінструменту, що
зазначений нижче, стосується малюнків до цієї інструкції.
1. Шпиндель міксеру
2. Перемикач швидкостей
3. Кнопка ввімкнення
4. Кнопка блокування кнопки ввімкнення
5. Шток змішувальної насадки
6. Змішувана насадка
7. Швидкість обертів мотору
* Існує можливість відмінності між фактичним зовнішнім виглядом електроінструменту та таким,
що зображений на малюнку
  
УВАГА!
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ
13
ІНФОРМАЦІЯ
  
1. Шток змішувального інструмента 1 шт.
2. Змішувана насадка 1 шт.
3. Валіза до переноски і зберігання 1 шт.
  
      .
Вкрутити шток змішувальної насадки (5) до шпинделя міксера
(1) (. A).
Вкрутити змішувальну насадку (6) в шток (5).
 / 
  
     
,     .
Міксер обладнано кнопкою блокування кнопки ввімкнення,
що призначена для запобігання самочинного ввімкнення
електроінструмента.

Натиснути кнопку блокування кнопки ввімкнення (4), що
розташована на руків’ї (. B).
Натиснути кнопку ввімкнення (3).

Відпустити кнопку ввімкнення (3).
  2 
Міксер обладнано перемикачем швидкостей на два положення
(2), що уможливлює зменшення швидкості обертання (. C).
Перемикач швидкості обертання встановлюється в положення,
що відповідає характеру робіт, що виконуються.
Позиція „1” відповідає нижчій швидкості й більшому момент
обертання.
Після переведення перемикача вправо в положення „2”
одержується вища швидкість і менший момент обертання.
Щоб повернутися до попередньої швидкості слід перевести
перемикач в ліве положення.
     ()
   .   
  .    
  ( ),   
  .
  
На руків’ї міксера знаходиться колесо регулювання
швидкості обертання (7) (. D). Діапазон швидкості від 1
до 6 допускається обирати в будь-якому з положень колеса
регулювання швидкості (в залежності від потреб користувача).
 
Упевнитися, що напруга мережі складає 230 В.
Вставити виделку до електророзетки.
Під час праці міксер слід ціпко тримати обома руками.
Електронний регулятор дозволяє виконувати повільний, без
розбризкування, пуск і завершення змішування.
Обертаючи колесико регулювання швидкості (7), дозволяється
встановлювати бажану швидкість обертання шпинделя.
  
   ,   
  ,  
       .
Міксер слід утримувати в чистоті.
Під час праці слід періодично перевіряти вентиляційні щілини,
що не повинні затулятися сторонніми предметами, зметою
запобігання потраплення останніх поміж внутрішніх частин
електроінструмента.
Будь-які ремонтні роботи та роботи з обслуговування
повинні виконуватися виключно спеціалістами
в авторизованому сервісному центрі.
Під час праці міксеру вугільні щіточки в електромоторі
піддаються зношуванню.
Вальниці міксера змащено, й мастила достатньо на цілий період
експлуатації, що на нього розраховано електроінструмент.
  
Вугільні щіточки в двигуні, що зносилися (тобто коротші за
5 мм), спалені чи тріснуті, слід негайно замінити. Завжди
слід заміняти обидві щіточки одночасно.Заміну вугільних
щіточок завжди слід доручати кваліфікованим спеціалістам та
використовувати виключно оригінальні запчастини.
В разі будь-яких неполадок слід звертатися до авторизованого
сервісного центру виробника
 
 
Міксер електричний
Характеристика Показник
Напруга живлення 230 В AC
Частота струму 50 Гц
Номінальна потужність 1200 Вт
Швидкість обертів
шпинделя без
навантаження
Передача
(швидкість) I
(понижена):
0-580 хв.-1
Передача
(швидкість) II
(підвищена):
0-760 хв.-1
Під’єднання штоку змішувального
інструмента
M14, внутрішня
різьба
Клас електроізоляції II
Вага без насадок до змішування 4,3 кг
Вага з насадками до змішування 5,5 кг
Рік виготовлення: 2019
     
Рівень акустичного тиску LpA = 90,6 дБ (A) K = 3 дБ (A)
Рівень акустичної потужності LwA = 101,6 дБ (A) K = 3 дБ (A)
Значення вібрації (прискорення коливань) ah = 4,687 м/с2
K = 1,5 м/с2
 
Зужиті продукти, що працюють на електричному живленні,
не слід викидати разом з побутовими відходами, а
утилізовувати в спеціальних закладах. Відомості про
утилізацію можна отримати в продавця продукції чи в
органах місцевої адміністрації. Відпрацьовані електричні
та електронні прилади містять речовини, що не є
сприятливими для природного середовища. Обладнання,
що не передається до переробки, може становити
небезпеку для середовища та здоров’я людини.
* Виробник залишає за собою право вносити зміни.
«Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością» Spółka komandytowa, з юридичною адресою в
Варшаві, ul. Pograniczna 2/4, (тут і далі згадуване як «Grupa Topex») сповіщає, що всі авторські права на
зміст даної інструкції (тут і далі називаної «Інструкція»), в тому на її текст, розміщені світлини, схематичні
рисунки, креслення, а також розташування текстових і графічних елементів належать виключно
до Grupa Topex і застережені відповідно до Закону від 4 лютого 1994 року «Про авторське право й
споріднені права» (див. орган держдруку Польщі «Dz. U.» 2006 № 90 п. 631 з подальш. зм.). Копіювання,
переробка, публікація, переробка в комерційних цілях всієї Інструкції чи окремих її елементів без
письмового дозволу Grupa Topex суворо заборонене. Недотримання до цієї вимоги тягне за собою
цивільну та карну відповідальність
14
EREDETI HASZNÁLATI
UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
ELEKTROMOS KEVERŐGÉP
58G782
FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE
ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS
ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA.
RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Győződjön meg arról az üzembe helyezés előtt, hogy a szerszám
gyári adattábláján feltüntetett feszültség megegyezik-e a hálózati
feszültséggel.
Tilos a keverőgépet potenciálisan robbanásveszélyes légtérben
üzemeltetni. Tilos olyan oldószereket vagy oldószereket
tartalmazó anyagokat a géppel keverni, melyek lobbanáspontja
210oC alatt van.
Tilos a hálózati csatlakozókábelt a keverőgép házára feltekerni.
A keverőgépet csak akkor kapcsolja be ill. ki, mikor a keverő a
tartályba merül.
Mindig győződjön meg arról, hogy a tartály megfelelően rögzítve
van-e.
Keverés közben tilos a tartályba nyúlni, vagy abba idegen
tárgyakat helyezni.
FIGYELEM! A szerszám beltéri alkalmazásra szolgál.
Az önmagában is biztonságos szerkezeti felépítés, a biztonsági
megoldások és kiegészítő védőfelszerelések alkalmazása mellett
is mindig fennmarad a munkavégzés közben bekövetkező
balesetek minimális veszélye.
FELÉPÍTÉS, RENDELTETÉS
Az elektromos keverőgép folyamatos működtetésre készült,
alkalmazható úgy az építőiparban, mint más ágazatokban is. A
különféle keverőfejek használatának lehetősége alkalmassá teszi
a gépet úgy cementhabarcs, mint gipsz, padlóborító anyagok,
egyszerű- és nemesvakolatok, festékek, aljzatkiegyenlítők
keverésére. A keverék összetételétől és a befogott keverőtől
függően ajánlott egyszerre 65 liternél nem több anyagot keverni.
Tilos az elektromos kéziszerszámot rendeltetésétől eltérő célra
alkalmazni.
AZ ÁBRÁK ÁTTEKINTÉSE
Az alkalmazott számozás a külön oldalakon található, a szerszámok
részelemeit bemutató ábrák jelöléseit követi.
1. Orsó
2. Sebességváltó kapcsoló
3. Indító kapcsoló
4. Az indító kapcsoló reteszelő gombja
5. Keverőszár
6. Keverőfej
7. Fordulatszám szabályozó forgatógomb
* Előfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között.
AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK MAGYARÁZATA
FIGYELEM
FIGYELMEZTETÉS
ÖSSZESZERELÉS/BEÁLLÍTÁS
TÁJÉKOZTA
TARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK
1. Keverőszár - 1 db
2. Keverőfej - 1 db
3. Hordtáska - 1 db
FELKÉSZÜLÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE
Áramtalanítsa a szerszámot.
Csavarja az (5) keverőszárat a keverőgép (1) (A.rajz).
Csavarja be a (6) keverőfejet az (5) keverőszárba.
MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK
A BE ÉS KIKAPCSOLÁS
A hálózati feszültség egyezzen meg a keverőgép gyári
adattábláján feltüntetett feszültséggel.
A keverőgép véletlen elindítást kizáró biztonsági kapcsolóval
rendelkezik.
Bekapcsolás:
Nyomja be a bekapcsológomb markolaton található (4) reteszét
(B. rajz).
Nyomja be az (3) indító kapcsolót.
Kikapcsolás:
Engedje fel a (3) indító kapcsolót.
SEBESSÉGVÁLTÓ KAPCSOLÓ
A fordulatszám megválasztására a (2) kétállású sebességváltó
kapcsoló szolgál (C. rajz). A végzett munkának megfelelően állítsa
a sebességváltó kapcsolót a megkívánt állásba.
Az „1 állásban a fordulatszám alacsonyabb, a forgatónyomaték
ellenben nagyobb.
Jobbra, a „2 állásba fordítva magasabb lesz fordulatszám, de a
forgatónyomaték kisebb lesz.
Az alacsonyabb sebesség visszaállításához át kell fordítani a
kapcsolót balra.
Tilos a sebességváltó kapcsoló átállítása működő keverőgépen.
Ez az elektromos kéziszerszám károsodását vonhatja maga
után. Ha a kapcsolót nem tudja elmozdítani, forgassa el kis
mértékben a meghajtótengelyt (orsót).
A FORDULATSZÁM BEÁLLÍTÁSA
A keverőgép markolatán található a fordulatszám szabályozására
szolgáló (7) forgatógomb (D. ábra). A fordulatszám 1 -6
tartományban állítható, mindkét sebességfokozatban, az
elvégzendő feladat szükségletei szerint.
A KEVERŐGÉP ÜZEMELTETÉSE
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség 230 V e.
Csatlakoztassa a keverőgépet a hálózatra.
Munkavégzés közben tartsa erősen, biztosan a keverőgépet (két
kézzel).
Az elektronikus vezérlés biztosítja a lassú, fröcskölésmentes
indítást és leállítást.
A (7) szabályzógomb elfordításával növelhető vagy csökkenthető
az orsó fordulatszáma.
KEZELÉS, KARBANTARTÁS
Bármilyen szerelési, beállítási, javítási, karbantartási művelet
megkezdése előtt áramtalanítsa a szerszámot a hálózati
csatlakozó kihúzásával.
A keverőgépet tartsa tisztán.
A keverőgép használata során folyamatosan ellenőrizze, hogy a
rajta található szellőzőnyílások szabadon átjárhatók-e, és hogy
valamilyen idegen test nem került-e a szerszám belsejébe.
Minden karbantartási, javítási tevékenységet márkaszervizben
végeztessen.
15
TRADUCERE A
INSTRUCIUNILOR ORIGINALE
MALXOR ELECTRIC
58G782
NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELEJTRICE TREBUIE CITITE
ATENT INSTUCTIUNILE SI S-O PASTREZI PENTRU VIITOR.
PRESCRIPTII AMANUNTITE DE SECURITATE
Trebuie să te asiguri, că tensiunea de alimentare corespunde cu
tensiunea de pe plăcuţa de fabricaţie a sculei.
Nu este permisă utilizarea malaxorului în mediun cu atmosferă cu
pericol potenţial de explozie. Deasemeni este interzisă mestecarea
solvenţilor sau a substanţelor care conţin solvenţi cu temperatura
de aprindere mai joasă de 210oC.
Nu este voie să înfăşori conductele de alimentare pe nici o parte
a carcasei malaxorului.
Malaxorul trebuie pornit şi oprit totdeauna când amestecătorul
este afundat în recipeient.
Totdeauna trebuie să te asiguri, că recipientul pentru malaxare
este bine şi sigur xat.
In timpul efectuării operaţiei de amestecare se interzice băgarea
mâinilor sau a orice fel de obiecte în recipient.
Remarcă! Utilajul serveşte la lucrări în interiorul încăperilor.
Cu toate că am proiectat construcţia cioanului cât se poate de
sigură, cu toate că în timpul lucrului se utilizează mijloace de
protecţie cât şi mijloace suplimentare de securitate, totuşi există
riscul remanent de a suferi leziuni.
CONSTRUCTIA SI UTILIZAREA
Malaxorul electric este o sculă electrică destinat pentru lucru
continuu, poate  întrebuinţat atât în construcţiii cât şi în alte
domenii. La malaxor se pot aplica diferite scule ajutătore de
mestecare, destinate pentru amestecarea diferitelor substanţe,
se poate amesteca ciment, ghips, mortar p/t duşumele, mortar
nobil, vopsele, mortar normal, mortar autonivelator şi tot felul de
chimicale. Dependent de compoziţia amestecului, cât şi a tipului de
sculă ajutătore, se recomandă de anu mesteca cantităţi mai mari de
65 litri de produs.
Este interzisă utilizarea sculelor electrice în dezacord cu detinaţia
lor.
DESCRIEREA PGINILOR GRAFICE
Numerele de mai jos se referă doar la elementele utilajului prezentat
în paginile grace ale prezentei instrucţiuni.
1. Arborele malaxorului
2. Comutatorul vitezelor
3. Intrerupător
4. Buton de blocarea întrerupătorului
5. Dornul malaxorului
6. Malaxorul
7. Butonul de reglarea vitezei de rotire
* Pot apare difernţe mici între gură şi produs Mogą występować nieznaczne różnice między
Figunkiem a wyrobem
DESCRIEREA SEMNELOR GRAFICE
ATENTIE
AVERTISIMENT
MONTAJ / ASEZARI
INFORMATI
A keverőgép használata során a szénkefék elhasználódnak, ezért
azokat rendszeresen ellenőrizni kell, szükség esetén pedig ki kell
cserélni.
A keverőgép golyóscsapágyai gyári kenésűek, azokat kenni nem
kell.
A SZÉNKEFÉK CSERÉJE
A motor elhasználódott (5 mm-nél rövidebb), elégett vagy
elrepedt szénkeféit azonnal ki kell cserélni. A két szénkefét
minden esetben együtt kell kicserélni.
A szénkefék cseréjét kizárólag képzett szakemberrel
végeztesse, eredeti alkatrészek felhasználásával.
Bármiféle felmerülő meghibásodás javítását bízza a gyári
márkaszervizre.
MŰSZAKI JELLEMZŐK
MŰSZAKI ADATOK
Elektromos keverőgép
Jellemző: Érték
Tápfeszültség 230 V AC
Hálózati frekvencia 50 Hz
Névleges teljesítmény 1200 W
Üresjárati
fordulatszám
(orsó):
II. sebesség
(alacsony):
0 ÷ 580 min-1
II. sebesség
(magas):
0 ÷ 760 min-1
Keverőszár csatlakoztatása M14, belső menet
Érintésvédelmi besorolási osztály II
Tömeg keverőszárak nélkül 4,3 kg
Tömeg a keverőszárakkal együtt 5,5 kg
Gyártási év 2019
ZAJ ÉS REZGÉSVÉDELMI ADATOK
Hangnyomás-szint LpA = 90,6 dB(A) K = 3 dB(A)
Hangteljesítmény-szint LwA = 101,6 dB(A) K = 3 dB(A)
Egyenértékű súlyozott rezgésgyorsulás ah = 4,687 m/s2 K = 1,5 m/s2
KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos üzemű termékeket ne dobja ki a házi szeméttel,
hanem azt adja le hulladékkezelésre, hulladékgyűjtésre
szakosodott helyen. A hulladékkezeléssel kapcsolatos
kérdéseire választ kaphat a termék kereskedőjétől, vagy a helyi
hatóságoktól. Az elhasználódott elektromos és elektronikai
berendezések a természeti környezetre ható anyagokat
tartalmaznak. A hulladékkezelésnek, újrahasznosításnak nem
alávetett berendezések potenciális veszélyforrást jelentenek a
környezet és az emberi egészség számára.
* A változtatás joga fenntartva!
A „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa (székhelye: Varsó,
ul. Pograniczna 2/4) (a továbbiakban: „Grupa Topex”) kijelenti, hogy a jelen használati utasítás
(továbbiakban „Használati Utasítás”) tartalmával – ideértve többek között annak szövegével, a
felhasznált fényképekkel, vázlatokkal, rajzokkal, valamint a formai megjelenéssel – kapcsolatos
összes szerzői jog a Grupa Topex kizárólagos tulajdonát képezi és mint ilyenek jogi védelem alatt
állnak, az 1994. február 4-i, a szerzői és ahhoz hasonló jogokról szóló törvényben foglaltak szerint
(Dz.U. (Törvényközlöny) 2006. évf. 90. szám 631. tétel, a későbbi változásokkal). A Használati Utasítás
egészének vagy bármely részletének haszonszerzés céljából történő másolása, feldolgozása,
közzététele, megváltoztatása a Grupa Topex írásos engedélye nélkül polgárjogi és büntetőjogi
felelősségre vonás terhe mellett szigorúan tilos.
16
INZESTRAREA SI ACCESORIILE
1. Dornul malaxorului - buc. 1
2. Malaxor - buc. 1
3. Geantă de transport - buc. 1
PREGATIREA P/T LUCRU
Deconectează scula dela alimentarea cu tensiune
Inşurubează cu o cheie xă de 22 mm, dornul agitatorului (5) (1)
(g. A)
Inşurubează agitatorul (6) la dornul(5).
LUCRUL / ASAMBLAREA
PORNIREA/OPRIREA
Tensiunea de alimentare trebuie să corespundă cu tensiunea de
pe plăcuţa de fabricaţie a utilajului.
Malxorul este înzestrat cu întrerupător de siguranţa de a nu porni
întâmplător.
Pornirea
Apasă butonul de blocarea întrerupătorului (4) de pe mânier (Fig.
B).
Apasă butonul întrerupătorului (3).
Oprirea
Eliberează apăsarea butonului întrerupătorului (3).
COMUTATORUL CU 2 TREPTE
Viteza de rotire se poate ajusta cu comutatorul (2) (Fig. C).
Dependent de lucrul efectuat comutatorul se pune pe poziţia
corespunzătoare.
Aşezat pe poziţia „1” asigură cea mai mică viteză, cu moment de
rotire mare.
Intorcând butonul spre dreapta pe poziţia „2” obţinem viteză mai
mare dar cu moment de rotire mai joasă.
Cu scopul de areveni la viteză mai mică, comutaorul trebuie rotit
spre stânga.
Nici odată nu este permisă schimbarea vitezei în timpul
funcţionării malaxorului. Poate să se defecteze malaxorul.
In cazul în care poziţia butonului nu se permite schimbarea
poziziţiei este necesar să roteşti puţin manual arborele.
REGULAREA VITEZEI DE ROTIRE
Pe mânierul malaxorului se aă butonul de ajustarea vitezei de rotire
(7) (Fig. D). Domeniul de reglare este cuprins între 1 şi 6, viteza se
poate schimba după necesităţile uzufructuarului.
DESERVIREA MALAXORULUI
Asigură-te că tensiunea reţelei este de 230 V.
Conectează scula electrică la reţeaua de alimentare.
In timpul lucrului , malaxorul trebuie ţinut sigur (cu ambele mâni).
Regulatorul elektronic permite la viteză mică, la start şi oprire fără
stropirea amestecului.
Intorcând butonul regulatorului (7) se poate mări sau micşora
viteza de rotire a arborelui de acţionare.
DESERVIREA SI CONSERAREA
Inainte de a efectua ori ce fel de activităţi referitor la instalare,
ajustare, reparaţie sau altă deservire trebuie neapărat scos
ştecărul conductei de alimentare din priza cu tensiune.
Malaxorul trebuie întreţinut curat.
Oriciile de ventilaţie trebuie curăţate regulat spre a evita
supraîncălzirea motorului şi vericat dacă prin aceste oricii n-a
intrat nici vre un corp străin în elementele sculei electrice.
Tot felul de activităţi referitor la deservire,conservare şi reparaţie
trebuie efectuate de atelier de servis autorizat.
In timpul funcţionării malaxorului periile de cărbuni ai motorului
se uzeză, de accea trebuie vericaţi şi eventual înlocuiţi.
Rulmenţii malaxorului sunt lubreaţi pentru toată perioada de
funcţionare.
SCHIMBAREA PERIILOR DE CARBUNE
Când cărbunii se vor scurta ( cam până la 5 mm) sau vor  crăpaţi
sau arşi, trebuie imediat înlocuiţi cu alţi cărbuni noi. Totdeauna,
cărbunii trebuie înlocuiţi simultan.
Schimbarea cărbunilor trebuie încredinţată exclusiv persoanei
calicate în acest domeniu şi care va întrebuinţa piese originale.
Ori ce fel de defecte trebuie să e eliminate de către servisul
autorizat al rmei producătoare
PARAMETRII TEHNICI
DATE NOMINALE
Malaxor electric
Parametrul Valoarea
Tensiunea de alimentare 230 V AC
Frevenţa de alimentare 50 Hz
Consum putere 1200 W
Viteza de rotirea
arborelui de
acţionare fără
sarcină
Viteza I (mică ) 0 ÷ 580 min-1
Viteza II (mare ) 0 ÷ 760 min-1
Imbinarea dornului malaxorului M14, let interior
Clasa de protejare II
Greutatea fără agitatori 4,3 kg
Greutatea împreună cu agitatori 5,5 kg
Anul fabricaţiei 2019
DATE REFERITOR LA ZGOMOT SI VIBRATII
Nivelul presiunii acustice: LpA = 90,6 dB(A) K = 3 dB(A)
Nivelul puterii acustice: LwA = 101,6 dB(A) K = 3 dB(A)
Valoarea acceleraţiei vibraţiilor: ah = 4,687 m/s2 K = 1,5 m/s2
PROTECŢIA MEDIULUI
Produsele cu alimentare electrică nu trebuie aruncate
împreună cu deşeurile menajere, ele trebuie predate pentru
eliminare unor unităţi speciale. Informațiile cu privire la
eliminarea acestora sunt deţinute de vînzătorul produsului
sau de autorităţile locale. Echipamentul electric și electronic
uzat conține substanțe care nu sunt indiferente pentru mediul
înconjurător. Echipamentul nesupus reciclării constituie un
pericol potențial pentru mediu și sănătatea umană.
* Se rezervă dreptul de a face schimbări.
“Grupa Topex SRL” Societate comandritară cu sediul în Varşovia str.Pograniczna 2/4 (în continuare
“Grupa Topex”) informează că, toate drepturile de autor referitor la instrucţiunile prezente (în
continuare “ instrucţiuni”) atât conţinutul, fotograile , schemele, desenele cât şi compoziţia, aparţin
exclusiv Grupa Topex-ului ind ocrotite de drept în baza legii din 4 februarie 1994, referitor la dreptul
autorului şi similare (Legea 2006 nr.90 poz.631 cu republicările ulterioare). Copierea, schimbarea,
publicarea, modicarea parţială sau totală cu scop comercial fără accepatrea în scris a Grupa Topex-
ului, este strict interzisă şi poate  trasă la răspundere de drept civil şi penal.
17
PŘEKLAD PŮVODNÍHO
VODU K POUŽÍVÁNÍ
ELEKTRICKÁ MÍCHAČKA
58G782
POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI
PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ
POTŘEBU.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Přesvědčte se, zda napájecí napětí uvedené na typovém štítku
zařízení odpovídá napětí napájecí sítě.
Nepoužívejte míchačku v prostředí s nebezpečím výbuchu.
Nemíchejte rozpouštědla nebo látky obsahující rozpouštědla o
teplotě vzplanutí nižší než 210oC.
Neomotávejte napájecí kabel kolem žádné části krytu míchačky.
Míchačka se smí spouštět a vypínat pouze tehdy, když je míchadlo
ponořeno do nádoby.
Vždy je nutno se přesvědčit, zda je míchací nádoba příslušně
aretována.
Během procesu míchání do nádoby nevkládejte ruce ani jakékoliv
předměty.
POZOR! Zařízení slouží k práci v uzavřených prostorách.
I přes použití konstrukce bezpečné z podstaty věci, používání
zajišťujících prostředků a dodatečných ochranných prostředků,
vždy existuje reziduální riziko poranění během práce.
KONSTRUKCE A POUŽITÍ
Elektrická míchačka je elektrickým nářadím určeným k nepřetržitému
provozu, které se používá jak ve stavebnictví, tak i v jiných oblastech.
Díky možnosti použití různých míchacích pracovních nástrojů,
které jsou přizpůsobeny míchané látce, lze míchat cement, sádru,
podlahové směsi, ušlechtilé omítky, barvy, obyčejné omítky,
samonivelační malty a různé chemikálie. V závislosti na složení směsi
a na druhu použitého pracovního nástroje se doporučuje nemíchat
najednou více než 65 litrů produktu.
Elektrické nářadí je nutno používat v souladu s jeho určením.
POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI
Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným
na vyobrazeních v tomto návodu.
1. Vřeteno míchačky
2. Přepínač rychlostních stupňů
3. Zapínač
4. Tlačítko pro blokování zapínače
5. Trn míchadla
6. Míchadlo
7. Otočný knoík pro regulaci otáček
* Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení.
POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ
UPOZORNĚNÍ
VAROVÁNÍ
MONTÁŽ/NASTAVENÍ
INFORMACE
VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ
1. Trn míchadla - 1 ks
2. Míchadlo - 1 ks
3. Přenosný kufřík - 1 ks
PŘÍPRAVA K PRÁCI
Odpojte elektrické nářadí od zdroje napájení.
Našroubujte trn míchadla (5) do vřetene míchačky (1) (obr. A).
Našroubujte míchadlo (6) do trnu (5).
PROVOZ / NASTAVENÍ
ZAPÍNÁNÍ / VYPÍNÁNÍ
Síťové napětí musí odpovídat velikosti napětí uvedené na
typovém štítku míchačky.
Míchačka je vybavena zapínačem zabezpečujícím proti náhodnému
spuštění.
Zapínání
Stiskněte tlačítko pro blokování zapínače (4) umístěné na rukojeti
(obr. B).
Stiskněte tlačítko zapínače (3).
Vypínání
Uvolněte stisk tlačítka zapínače (3).
2STUPŇOVÝ PŘEPÍNAČ
Otáčky lze měnit pomocí dvoupolohového přepínače rychlostních
stupňů (2) (obr. C). Nastavte přepínač pro změnu rychlostního
stupně do příslušné polohy v závislosti na plánované činnosti.
Poloha „1” zaručuje nižší rychlost a vyšší točivý moment.
Po otočení přepínače doprava do polohy „2” se zvýší rychlost a
sníží točivý moment.
Pro nastavení zpět na nižší rychlost je třeba otočit přepínačem
doleva.
Nikdy přepínač rychlostních stupňů nepřepínejte, když je
míchačka v provozu. Mohlo by to vést k poškození elektrického
nářadí. Pokud přepínač nelze přepnout, je nutno mírně pootočit
vřetenem.
REGULACE OČEK
Na rukojeti míchačky je umístěn otočný knoík pro regulaci otáček
(7) (obr. D). Otáčky lze regulovat v rozsahu od 1 do 6. Otáčky můžete
měnit v jednotlivých rychlostních stupních podle potřeb uživatele.
OBSLUHA MÍCHAČKY
Přesvědčte se, zda síťové napětí činí 230 V.
Připojte elektrické nářadí k napájecí síti.
Při používání míchačku vždy pevně držte (oběma rukama).
Elektronický regulátor umožňuje pomalé spouštění a ukončování
míchání, což zamezuje rozstříknutí míchaného materiálu.
Otáčením otočného knoíku regulátoru (7) lze zvyšovat nebo
snižovat otáčky vřetene.
PÉČE A ÚDRŽBA
Před zahájením jakýchkoliv činností spojených s instalací,
seřizováním, opravami nebo údržbou je nutno vytáhnout
zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
Míchačku udržujte v čistotě.
Při používání míchačky je třeba kontrolovat, zda nejsou ventilační
otvory zakryté a zda do vnitřních prvků elektrického nářadí
neproniklo nějaké cizí těleso.
Veškeré úkony spojené s údržbou a opravami musí provádět
autorizovaný servis.
Při používání míchačky dochází k opotřebení uhlíkových kartáčů
elektrického motoru a proto je nutno je pravidelně kontrolovat a
vyměňovat.
Kuličková ložiska míchačky jsou namazána na celou dobu
životnosti míchačky.
VÝMĚNA UHLÍKOVÝCH KARTÁČŮ
Opotřebované (kratší než 5 mm), spálené nebo prasklé uhlíkové
kartáče motoru je třeba neprodleně vyměnit. Vždy je třeba
vyměnit současně oba kartáče.
18
Uhlíkové kartáče smí vyměňovat pouze kvalikovaná osoba za
použití originálních dílů.
Veškeré závady je nutno nechat odstranit u autorizovaného
servisu výrobce.
TECHNICKÉ PARAMETRY
JMENOVITÉ ÚDAJE
Elektrická míchačka
Parametr Hodnota
Napájecí napětí: 230 V AC
Napájecí kmitočet: 50 Hz
Jmenovitý výkon: 1200 W
Otáčky vřetene
bez zatížení
stupeň I (nízký) 0 ÷ 580 min-1
stupeň II
(vysoký)
0 ÷ 760 min-1
Připojení trnu míchačky M14, vnitřní závit
Třída ochrany II
Hmotnost bez míchadel 4,3 kg
Hmotnost s míchadly 5,5 kg
Rok výroby 2019
ÚDAJE O HLUKU A CHVĚNÍ
Hladina akustického tlaku LpA = 90,6 dB(A) K = 3 dB(A)
Hladina akustického výkonu LwA = 101,6 dB(A) K = 3 dB(A)
Vážená hodnota zrychlení chvění ah = 4,687 m/s2 K = 1,5 m/s2
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Elektricky napájené výrobky nevyhazujte spolu s domácím
odpadem, nýbrž je odevzdejte k likvidaci v příslušných
závodech pro zpracování odpadu. Informace ohledně likvidace
Vám poskytne prodejce nebo místní úřady. Použitá elektrická
a elektronická zařízení obsahují látky škodlivé pro životní
prostředí. Nerecyklovaná zařízení představují potenciální
nebezpečí pro životní prostředí a zdraví osob.
* Právo na provádění změn je vyhrazeno.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa se sídlem ve Varšavě,
na ul. Pograniczna 2/4 (dále jen: „Grupa Topex”) informuje, že veškerá autorská práva k obsahu
tohoto návodu (dále jen: „návod”), včetně m.j. textu, použitých fotograí, schémat, výkresů a také
jeho uspořádání, náleží výhradně rmě Grupa Topex a jsou právně chráněna podle zákona ze dne 4.
února 1994, o autorských právech a právech příbuzných (sbírka zákonů z roku 2006 č. 90 položka 631
s pozdějšími změnami). Kopírování, zpracovávání, zveřejňování či modikování celého návodu jakož
i jeho jednotlivých částí pro komerční účely bez písemného souhlasu rmy Grupa Topex je přísně
zakázáno a může mít za následek občanskoprávní a trestní stíhání.
PREKLAD PÔVODNÉHO
VODU NA POUŽITIE
ELEKTRICKÝ MIEŠAČ
58G782
UPOZORNENIE: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ TOTO ELEKTRICKÉ
NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD
AUSCHOVAŤ HO NA ĎALŠIE POUŽITIE
DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Ubezpečte sa, či napájacie napätie uvedené na popisnom štítku
zariadenia zodpovedá napájaciemu napätiu vsieti.
Nepoužívajte miešač vprostredí satmosférou srizikom výbuchu.
Nemiešajte rozpúšťadlá alebo látky, ktoré obsahujú rozpúšťadlá
so zápalnou teplotou nižšou ako 210oC.
Neomotávajte napájací kábel okolo plášťa miešača.
Miešač vždy zapínajte a vypínajte vtedy, keď je miešacia metla
ponorená vnádobe.
Vždy sa uistite, či je nádoba správne znehybnená.
Pri miešaní nevkladajte do nádoby ruky ani žiadne predmety.
POZOR! Zariadenie slúži na prácu v interiéri.
Napriek použitiu vo svojej podstate bezpečnej konštrukcie,
používaniu bezpečnostných prostriedkov a dodatočných
ochranných prostriedkov, vždy existuje minimálne riziko vzniku
úrazov pri práci.
KONŠTRUKCIA APOUŽITIE
Elektrický miešač je elektrickým náradím, ktoré je určené na
stálu prácu a možno ho použiť tak v stavebníctve ako aj v iných
oblastiach. Možnosť použitia rôznych pracovných nástrojov na
miešanie, prispôsobených na miešanie zmesí, umožňuje miešanie
cementu, sadry, podlahových náterov, šľachtených omietok,
farieb, obyčajných omietok, vyrovnávajúcich samonivelizačných
cementových stierok arôznych chemikálií. Vzávislosti od zloženia
zmesi adruhu použitého pracovného nástroja sa odporúča nemiešať
naraz viac ako 65 litrov produktu.
Elektrické náradie nepoužívajte vrozpore sjeho určením.
VYSVETLIVKY KU GRAFICKEJ ČASTI
Nižšie uvedené číslovanie sa vzťahuje na súčasti zariadenia
zobrazené vgrackej časti tohto návodu.
1. Vreteno miešača
2. Prepínač rýchlosti
3. Spínač
4. Poistné tlačidlo spínača
5. Kolík miešacej metly
6. Miešacia metla
7. Koliesko na reguláciu rýchlosti otáčania
* Obrázok svýrobkom sa nemusia zhodovať
VYSVETLIVKY POUŽITÝCH GRAFICKÝCH ZNAČIEK
POZOR
UPOZORNENIE
MONTÁŽ/INŠTALÁCIA
INFORMÁCIA
VYBAVENIE APRÍSLUŠENSTVO
1. Kolík miešacej metly - 1 ks
2. Miešacia metla - 1 ks
3. Prenosný kufrík - 1 ks
19
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
Elektrické náradie odpojte od zdroja napájania.
Zaskrutkujte kolík miešacej metly (5) do vretena miešača (1)
(obr. A).
Upevnite miešaciu metlu (6) do kolíka (5).
PRÁCA / NASTAVENIA
ZAPÍNANIE / VYPÍNANIE
Napätie vsieti musí zodpovedať hodnote el. napätia uvedenej
na popisnom štítku miešača.
Miešač je vybavený poistným spínačom zabraňujúcim náhodnému
uvedeniu do chodu.
Zapínanie
Stlačte poistné tlačidlo spínača (4), (obr. B).
Stlačte tlačidlo spínača (3).
Vypínanie
Uvoľnite tlak na tlačidlo spínača (3).
DVOJRÝCHLOSTNÝ PREPÍNAČ
Rýchlosť otáčania možno meniť pomocou dvojpolohového
prepínača rýchlostí (2) (obr. C). V závislosti od vykonávanej práce
nastavte prepínač na zmenu rýchlosti do vhodnej polohy
Poloha „1“ zaručí nižšiu rýchlosť aväčší moment otáčania.
Po otočení doprava do polohy „2“ získate vyššiu rýchlosť anižší
moment otáčania.
Na návrat knižšej rýchlosti otočte prepínač doľava.
Nikdy neprestavujte prepínač zmeny rýchlosti vtedy, keď
miešač pracuje. Môže to spôsobiť poškodenie elektrického
náradia. Ak sa prepínač nedá prepnúť, trochu otočte vretenom.
REGULÁCIA RÝCHLOSTI OTÁČANIA
Na rukoväti miešača sa nachádza koliesko na reguláciu rýchlosti
otáčania (7) (obr. D). Rozsah regulácie rýchlosti je od 1 do 6, rýchlosť
sa dá na jednotlivých stupňoch rýchlosti meniť v závislosti od
potrieb používateľa.
OBSLUHA MIEŠAČA
Uistite sa, či má sieťové napätie hodnotu 230 V.
Vypnite elektrické náradie zo siete napájania.
Pri práci vždy držte miešač pevne (oboma rukami).
Elektronický regulátor umožňuje pomalý štart miešania (bez
striekania) ajeho ukončenie.
Otáčaním kolieska regulátora (7) môžete zvyšovať alebo znižov
rýchlosť otáčania vretena.
OŠETROVANIE AÚDRŽBA
Skôr, ako začnete akúkoľvek činnosť súvisiacu s inštaláciou,
nastavovaním, opravou alebo údržbou, vyberte zástrčku
napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
Miešač udržiavajte včistote.
Pri používaní miešača vždy kontrolujte, či vetracie otvory nie sú
zakryté a či sa medzi vnútorné súčiastky elektrického náradia
nedostalo nejaké cudzie teleso.
Všetky činnosti súvisiace sošetrovaním, údržbou aopravou musí
vykonávať autorizovaná servisná dielňa.
Pri práci miešača sa opotrebúvajú uhlíkové kefky elektrického
motora, apreto ich treba pravidelne kontrolovať avymieňať.
Guličkové ložiská miešača sú namazané na celý čas používania
miešača.
VÝMENA UHLÍKOVÝCH KEFIEK
Opotrebované (kratšie ako 5 mm), zhorené alebo prasknuté
uhlíkové kefky motora treba okamžite vymeniť.
Vždy sa súčasne vymieňajú obe kefky.
Výmenu uhlíkových keek zverte výhradne kvalikovanej osobe
pri použití originálnych súčiastok.
Akékoľvek poruchy musia byť odstránené autorizovaným servisom
výrobcu.
TECHNICKÉ PARAMETRE
MENOVITÉ ÚDAJE
Elektrický miešač
Parameter Hodnota
Napájacie napätie 230 V AC
Frekvencia napájania 50 Hz
Nominálny výkon 1200 W
Počet otáčok
vretena pri behu
naprázdno
Rýchlosť I (nízka) 0 ÷ 580 min-1
Rýchlosť II (vysoká) 0 ÷ 760 min-1
Pripojenie kolíka miešača M14, vnútorný závit
Ochranná trieda II
Hmotnosť bez miešadiel 4,3 kg
Hmotnosť s miešadlami 5,5 kg
Rok výroby 2019
ÚDAJE TÝKAJÚCE SA HLUČNOSTI AVIBRÁCIÍ
Hladina akustického tlaku LpA = 90,6 dB(A) K = 3 dB(A)
Hladina akustického výkonu LwA = 101,6 dB(A) K = 3 dB(A)
Zistená hodnota zrýchlení vibrácií ah = 4,687 m/s2 K = 1,5 m/s2
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Výrobky napájané elektrickým prúdom sa nesmú likvidovať
spoločne s domácim odpadom, ale majú byť odovzdané
na recykláciu na určenom mieste. Informáciu o recyklácii
poskytne predajca výrobku alebo miestne orgány.
Opotrebované elektrické a elektronické zariadenia obsahujú
látky negatívne pôsobiace na životné prostredie. Zariadenie,
ktoré nie je odovzdané na recykláciu, predstavuje možnú
hrozbu pre životné prostredie a ľudské zdravie.
* Právo na zmenu vyhradené.
„Grupa Topex Spółka zograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa so sídlom vo Varšave,
ul. Pograniczna 2/4 (ďalej iba: „Grupa Topex”) informuje, že všetky autorské práva k obsahu tohto
návodu (ďalej iba: „Návod”), vrámci toho okrem iného kjeho textu, uvedeným fotograám, nákresom,
obrázkom akjeho štruktúre, patria výhradne spoločnosti Grupa Topex apodliehajú právnej ochrane
podľa zákona zo dňa 4. februára 1994, Oautorských aobdobných právach (tj. Dz. U. (Zbierka zákonov
Poľskej republiky) 2006 č. 90 položka 631 v znení neskorších zmien). Kopírovanie, spracovávanie,
publikovanie, úprava tohto Návodu ako celku alebo jeho jednotlivých častí na komerčné účely,
bez písomného súhlasu spoločnosti Grupa Topex, sú prísne zakázané a môžu mať za následok
občianskoprávne atrestnoprávne dôsledky.
20
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL
ELEKTRIČNI MEŠALNIK
58G782
POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE
TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA
NADALJNJO UPORABO.
SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI
Prepričati se je treba, da napajalna napetost, podana na označni
tablici orodja, ustreza napetosti napajalnega omrežja.
Mešalnika ni dovoljeno uporabljati v prostoru s potencialno
eksplozivnim ozračjem. Mešanje topil ali snovi, ki vsebujejo topila
s temperaturo vžiga nižjo od 210ºC, ni dovoljeno.
Napajalnega kabla ni dovoljeno ovijati okrog katerega koli dela
ohišja mešalnika.
Mešalnik je treba vedno zagnati in izklopiti takrat, ko je mešalo
potopljeno v posodo.
Vedno se je treba prepričati, da je posoda za mešanje ustrezno
ksirana.
Med opravljanjem mešanja v posodo ni dovoljeno polagati rok ali
kakršnih koli predmetov.
POZOR! Naprava je namenjena notranjemu delu.
Navkljub že v osnovi varni konstrukciji, uporabi varovalnih
sredstev in dodatnih zaščitnih sredstev med delom vedno obstaja
tveganje poškodbe.
SESTAVA IN UPORABA
Električni mešalnik je električno orodje, namenjeno stalnemu delu,
ki je uporabno v gradbeništvu in na drugih področjih. Možnost
uporabe raznih delovnih orodij za mešanje, prilagojenih na mešane
snovi, omogoča mešanje cementa, gipsa, talnih prevlek, plemenitih
ometov, barv, običajnih ometov, malte in raznih kemikalij. Glede na
sestavo mešanice in vrsto uporabljenega orodja je priporočljivo, da
se naenkrat ne meša več kot 65 litrov izdelka.
Uporaba električnega orodja, ki ni v skladu z njegovim
namenom, ni dovoljena.
OPIS GRAFIČNIH STRANI
Spodnje oštevilčenje se nanaša na elemente orodja, ki so
predstavljeni na gračnih straneh pričujočih navodil.
1. Vreteno mešalnika
2. Preklopnik hitrosti
3. Vklopna tipka
4. Tipka za blokado vklopne tipke
5. Steblo mešala
6. Mešalo
7. Preklopnik za nastavitev vrtilne hitrosti
* Obstajajo lahko razlike med sliko in izdelkom
OPIS UPORABLJENIH GRAFIČNIH ZNAKOV
POZOR
OPOZORILO
NAMESTITEV/NASTAVITVE
INFORMACIJA
OPREMA IN PRIBOR
1. Steblo mešala - 1 kos
2. Mešalo - 1 kos
3. Prenosna torba - 1 kos
SL PRIPRAVA NA UPORABO
Izklopite električno orodje iz napajanja.
Privijte steblo mešala (5) v vreteno mešalnika (1) (slika A).
Privijte mešalo (6) v steblo (5).
UPORABA / NASTAVITVE
VKLOP / IZKLOP
Napetost omrežja mora ustrezati vrednosti napetosti, podane
na označni tablici mešalnika.
Mešalnik je opremljen z zaščitnim stikalom proti naključnemu
zagonu.
Vklop
Pritisnite tipko za blokado vklopne tipke (4), (slika B).
Pritisnite vklopno tipko (3).
Izklop
Sprostite pritisk na vklopni tipki (3).
2HITROSTNI PREKLOPNIK
Vrtilno hitrost je mogoče menjati s pomočjo dvopolnega
preklopnika hitrosti (2) (slika C). Glede na opravljana dela nastavite
preklopnik za menjavo hitrosti v ustrezen položaj.
Položaj „1“ pomeni nižjo hitrost in višji vrtilni moment.
Po obratu v desno, v položaj 2, je dosežena višja hitrost, nižji
vrtilni moment.
Da bi dosegli nižjo hitrost je treba preklopnik obrniti v levo.
Med delom mešalnika ni dovoljeno preklapljati preklopnika za
menjavo hitrosti. To bi lahko povzročilo poškodbo električnega
orodja. Če preklopnika ni mogoče premakniti je treba rahlo
obrniti vreteno.
REGULACIJA VRTILNE HITROSTI
Na ročaju mešalnika se nahaja preklopnik za regulacijo vrtilne
hitrosti (7) (slika D). Območje regulacije hitrosti od 1 do 6, hitrost je
mogoče spreminjati glede na potrebe uporabnika.
UPORABA MEŠALNIKA
Prepričajte se, da omrežna napetost znaša 230 V.
Priklopite električno orodje na napajalno omrežje.
Med delom je treba vedno zanesljivo (z obema rokama) držati
mešalnik.
Elektronski regulator omogoča počasen zagon mešanja brez
škropljenja in njegovo končanje.
Z obračanjem preklopnika regulatorja (7) je mogoče povečati ali
zmanjšati vrtilno hitrost vretena.
OSKRBA IN HRANJENJE
Pred vsakršnimi opravili v zvezi z namestitvijo, regulacijo,
popravilom ali oskrbo je treba odstraniti vtič napajalnega kabla
iz omrežne vtičnice.
Skrbeti je treba za čistost mešalnika.
Med uporabo mešalnika je treba vedno preverjati, ali so
prezračevalne reže prepustne in ali se v notranjost električnega
orodja ni zataknil kakšen tujek.
Vsakršne oskrbovalne in vzdrževalne dejavnosti ter popravila
mora opraviti pooblaščena servisna delavnica.
Med delom mešalnika se rabijo oglene ščetke električnega
motorja zato jih je treba redno preverjati in menjati.
Kroglični ležaji mešalnika so namazani za celotno obdobje
uporabe mešalnika.
MENJAVA OGLENIH ŠČETK
Izrabljene (krajše od 5 mm), zažgane ali počene oglene ščetke
motorja je treba takoj zamenjati. Vedno je treba hkrati opraviti
menjavo obeh ščetk.
Postopek menjave oglenih ščetk je treba zaupati izključno
kvalicirani osebi, ki uporablja originalne dele.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Graphite 58G782 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

în alte limbi