Panasonic NNSD279SEPG Manualul proprietarului

Categorie
Microunde
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

PortuguêsItaliano Español Polski
Česky
Nederlands Français
Deutsch
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
English
Românã
Magyar
NN-SD279S
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode dʼemploi
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Instrucţiuni de operare
Kezelési útmutató
Microwave Oven
Mikrowellengerät
Magnetron
Four à Micro-ondes
Forno a Microonde
Horno Microondas
Forno Micro-Ondas
Kuchenka Mikrofalowa
Kombinationsugn med Mikrovågor
Mikrobølgeovn
Mikrobølge
Mikroaaltouuni
Mikrovlnná trouba
Cuptor cu microunde
mikrohullámú sütö
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions
carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren
Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze
opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentive-
ment les recommandations dʼutilisation et
conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conservarle
per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para
futura referencia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e
guarde-as para futuras consultas.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i
zachowanie jej.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du kan slå
opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvet-
ta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida
referens.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Před uvedením trouby do provozu si laskavě pečlivě přečtěte
tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi
cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
Ex aminai cu atenie cuptorul dumneavoastră
cu microunde
Despachetafli cuptorul, înlăturafli toate materialele
de împachetare øi examinafli cu atenflie cuptorul
pentru orice formă de deteriorare, cum ar fi urme
de lovituri, ruperea dispozitivului de închidere a uøii
sau fisuri ale uøii. Dacă descoperifli vreo formă de
deteriorare, anunflafli-vă imediat distribuitorul. Nu
instalafli un cuptor cu microunde deteriorat.
Instrucţiuni de împăntare
IMPORTANT: ACEASTĂ UNITATE TREBUIE SĂ FIE
ÎMPĂMÂTATĂ CORESPUNZĂTOR PENTRU SIGU-
RANŢA PERSONALĂ.
Dacă priza de reţea nu este legată la pământ, este
răspunderea individuală a cumpărătorului să o
înlocuiască cu una corespunzătoare, cu
împământare.
Tensiune de funcionare
Tensiunea trebuie să fie aceeaøi cu cea menflionată
pe eticheta de pe cuptor. Dacă este utilizată o ten-
siune mai mare decât cea specificată, există riscul
unui incendiu sau a altor deteriorări.
Amplasarea cuptorului
Acest cuptor este conceput pentru a fi utilizat doar
pe blatul unei mese. Nu este creat pentru utilizarea
încorporată sau pentru utilizarea în interiorul unui
dulap de perete.
1. Amplasaţi cuptorul pe o suprafaţă planăşi sta-
bilă, la o în
ălţime mai mare de 85 cm faţă de
sol.
2. La instalarea cuptorului, acesta trebuie amplasat
într-o poziflie care să permită deconectarea sa
cu uøurinflă de la sursa de alimentare electrică
prin scoaterea øtecherului din priză sau cu aju-
torul unui întrerupător.
3. Pentru o bună funcflionare a cuptorului, asigurafli
o circulaflie corespunzătoare a aerului.
Spaiul necesar deasupra cuptorului:
a. Permitefli un spaflu de 15 cm în partea
superioară a cuptorului, 10 cm în
partea din spate, 5 cm în lateral, în
timp ce partea cealaltă trebuie să fie
deschisă mai mult de 40 cm.
b. Dacă o parte se află în aceeaøi linie cu
un perete cealaltă parte, sau partea
superioară nu trebuie să fie blocată.
4. Nu amplasafli cuptorul lângă o plită electrică sau
cu gaz.
5. Picioarele nu trebuie îndepărtate.
6. Acest cuptor este destinat exclusiv utilizării cas-
nice. A nu se utiliza în aer liber.
7. A se evita utilizarea cuptorului cu microunde în
condiflii de umiditate excesivă.
8. Cablul de alimentare nu trebuie să atingă
partea exterioară a cuptorului. Cablul trebuie ferit
de suprafefle încinse. Nu lăsafli cablul pe margin-
ea unei mese sau pe o suprafaflă de lucru. Nu
introducefli cablul, øtecherul sau cuptorul în apă.
9. Nu blocafli orificiile de ventilaflie aflate în părflile
laterale øi în spatele cuptorului. Dacă aceste ori-
ficii sunt blocate în timpul funcflionă
rii, cuptorul
se poate supraîncălzi. În acest caz, cuptorul este
protejat de un dispozitiv de protecţie termică, iar
funcflionarea este reluată numai după răcire.
AVERTISMENT
Instruciuni importante de sigurană
1. Garniturile øi zonele de etanøare ale uøii trebuie
curăflate cu o cârpă umedă.
Aparatul trebuie verificat pentru a vedea
dacă există vreun defect la garniturile øi zonele
de etanøare ale uøii, iar dacă acestea sunt dete-
riorate, aparatul nu trebuie utilizat decât după ce
a fost reparat de un tehnician de service instruit
de producător.
2. Nu încercafli niciodată să modificafli, să demon-
tafli sau să reparafli singuri uøa, cutia cu panoul
de comandă, comutatoarele de blocare de sigu-
ranflă sau orice altă parte componentă a cup-
torului. Nu desfacefli panoul din spate al cuptoru-
lui deoarece acesta serveøte drept protecflie
împotriva expunerii la microundele emise de
aparat.
Reparafliile vor fi făcute numai de personalul de
service calificat.
Instalare øi conectare
Ro-1
Românã
15 cm
10 cm
LIBER
5 cm
Blat mobilier bucătărie
Instruciuni de siguranæ
AVERTISMENT
Instruciuni importante de sigurană
3. Nu utilizafli acest aparat dacă acesta are
CABLUL DE ALIMENTARE SAU ØTECHERUL
deteriorat, dacă nu funcţionează în mod core-
spunzător, sau dacă s-a defectat sau a fost
scăpat pe jos. Acest lucru este periculos pentru
orice persoană în afara tehnicianului de service
care este instruit de producător să asigure
lucrările de reparaflii.
4. În cazul în care cablul de alimentare al aparatu-
lui este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un
cablu special furnizat de producător.
5. Permitefli copiilor să utilizeze cuptorul fără
supraveghere doar după ce au fost instruifli
corespunzător astfel încât aceştia să fie capa-
bili să folosească cuptorul într-o manieră sigură
øi să înfleleagă pericolele unei utilizări necore-
spunzătoare.
6. Lichidele sau alte alimente nu trebuie să fie
încălzite în recipiente etanøate deoarece există
riscul explodării.
7. Utilizatorii sunt sfătuifli să evite presiunea prin
apăsare asupra uøii cuptorului cu microunde
atunci când aceasta este în poziflia deschisă.
Există riscul înclinării în faflă a cuptorului.
8. Acest aparat nu a fost conceput pentru utilizare
de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau care
manifestă lipsă de experienţă şi cunoaşere,
decât după ce au primit instrucţiuni referitoare
la utilizarea în siguranţă a aparatului. Copiii tre-
buie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se
joacă cu aparatul.
Modul de utilizare a cuptorului
1. Nu utilizafli cuptorul în alt scop decât pentru
prepararea alimentelor. Acest cuptor este creat
special pentru încălzirea sau prepararea
alimentelor. Nu utilizafli cuptorul pentru a încălzi
produse chimice sau alte produse nealimentare.
2. Înainte de utilizare, verificafli dacă
vasele/recipientele sunt potrivite pentru a fi
utilizate în cuptoare cu microunde.
3. Nu încercafli să utilizafli cuptorul pentru a usca
ziare, haine sau orice alte materiale. Acestea
pot lua foc.
4. Atunci când cuptorul nu este utilizat, nu
depozitafli nici un fel de obiecte, cu excepflia
accesoriilor sale, în interiorul cuptorului pentru
cazul în care acesta este pornit în mod
accidental.
5. Aparatul nu trebuie să fie utilizat FĂRĂ
ALIMENTE ÎN INTERIOR. Acest mod de utilizare
poate duce la defectarea aparatului.
6. Dacă iese fum din cuptor sau dacă acesta ia
foc, apăsafli butonul OPRIRE/ANULARE øi lăsafli
uøa închisă pentru a înăbuøi orice flacără.
Scoatefli øtecherul din priză øi întrerupefli
alimentarea electrică de la siguranflă sau de la
întrerupător.
Iluminarea cuptorului
Atunci când este necesară înlocuirea becului
cuptorului, vă rugăm să consultafli distribuitorul
dumneavoastră.
Accesorii
Cuptorul este livrat împreună cu o varietate de
accesorii. Urmafli întotdeauna instrucfliunile privind
modul de utilizare a accesoriilor.
Platoul din sticlă
1. Nu utilizafli niciodată cuptorul fără ansamblul
cilindric øi platoul din sticlă montate.
2. Nu utilizafli niciodată un alt tip de platou din
sticlă altul decât cel special conceput pentru
acest cuptor.
3. Dacă platoul din sticlă este fierbinte, permitefli
răcirea acestuia înainte de curăflare sau
scufundare în lichide.
4. Platoul din sticlă se poate roti în orice direcflie.
5. Dacă alimentele sau vasul de gătit de pe
platoul din sticlă intră în contact cu perefli
cuptorului øi împiedică rotirea platoului, platoul
se va roti automat în direcfla opusă. Acest lucru
este normal.
6. Nu gătifli alimente direct pe platoul din sticlă.
Ansamblul cu role
1. Ansamblul cu role øi partea inferioară a
interiorului cuptorului trebuie să fie curăflate în
mod frecvent pentru a preveni zgomotul øi
acumularea alimentelor rămase.
2. Ansamblul cu role trebuie să fie utilizat
întotdeauna împreună cu platoul din sticlă.
Ro-2
Informaii importante
1) Timpul de preparare
Timpul de preparare depinde de starea, temper-
atura, cantitatea de alimente øi de tipul de vase
de bucătărie utilizate.
Începefli cu timpul minim de preparare pentru a
evita gătirea excesivă. Dacă mâncarea nu este
gătită suficient, putefli continua să o gătifli încă
puflin timp.
Reţineţi: Dacă timpul recomandat pentru
prepararea alimentelor este depăøit, n-
carea va fi compromisă øi, în cazuri
ex treme, aceasta ar putea lua foc øi ar
putea eventual deteriora interiorul cup-
torului.
2) Cantităi reduse de ncare
Cantităflile reduse de mâncare sau alimentele cu
umiditate redusă se pot arde, se pot usca sau
pot lua foc, dacă sunt gătite prea mult timp.
Dacă materialele aflate în interiorul cuptorului iau
foc, flinefli închisă uøa cuptorului, oprifli cuptorul
øi scoatefli øtecherul din priză.
3) Ouă
Nu preparafli ouă în coajă øi ouă fierte tari întregi
la modul MICROUNDE. Se poate acumula pre-
siune, iar ouăle pot exploda, chiar øi după ter-
minarea operafliunii de încălzire la microunde.
4) Îneparea alimentelor cu coajă
Alimentele care au coajă fără pori, cum ar fi
cartofii, gălbenuøurile de ou øi cârnaflii trebuie
înflpate înainte de prepararea acestora la
MICROUNDE pentru a preveni explodarea aces-
tora.
5) Termometru pentru carne
Utilizaţi un termometru pentru carne în vederea
verificării gradului de rumenire a fripturilor sau
cărnii de pasăre numai atunci când carnea a fost
scoasă din cuptor. Nu utilizafli un termometru
clasic în cuptorul cu microunde deoarece acesta
poate provoca scântei.
6) Lichide
La încălzirea lichidelor, de exemplu supă, sosuri
øi băuturi în cuptorul cu microunde, încălzirea
excesivă a lichidului peste temperatura de fier-
bere poate avea loc øi fără formarea de bule.
Drept urmare, lichidul ar putea să se reverse din
vas.
Pentru a evita acest lucru, trebuie urmafli urmă-
torii paøi:
a) Evitaţi utilizarea recipientelor cu părfli laterale
drepte øi cu gât îngust.
b) Nu încălzifli excesiv.
c) Amestecafli lichidul înainte de a pune recipi-
entul în cuptor øi repetafli această operafliune
la jumătatea timpului de preparare.
d) După încălzire, lăsafli recipientul timp de
câteva minute în cuptor, amestecafli din nou
înainte de a-l scoate cu atenflie din cuptor.
7) Hârtie/Plastic
Atunci când se încălzesc alimente în recipiente
din plastic sau hârtie, verificafli des cuptorul
deoarece aceste tipuri de recipiente pot lua foc
dacă sunt încălzite excesiv.
Nu utilizafli produse din hârtie reciclată (de
exemplu, Folie pentru alimente), cu excepflia
cazului în care produsul este etichetat ca
putând fi utilizat la cuptorul cu microunde.
Produsele din hârtie reciclată pot conţine
impurităfli care pot provoca scântei øi/sau
incendii în timpul utilizării.
Îndepărtafli legăturile din sârmă de la pungile
pentru prepararea alimentelor înainte de a intro-
duce pungile în cuptor.
8) Recipiente/Folii
Nu încălzifli nici o cutie sau sticlă care este
închisă ermetic deoarece aceasta poate explo-
da.
Recipientele din metal sau vasele cu ornamente
metalice nu trebuie utilizate în timpul preparării
alimentelor la microunde. Pot apărea scântei.
•Dacă utilizafli orice tip de folie de aluminiu,
flepuøe pentru carne sau orice alt articol din
metal, distanfla dintre acestea øi pereflii, respec-
tiv uøa cuptorului trebuie să fie de minim 2 cm
pentru a preveni apariflia scânteilor.
9) Biberoane/Borcane cu ncare pentru
bebeluøi
Capacul de protecflie øi tetina sau capacul de
fixare a tetinei trebuie îndepărtate de pe
biberoane sau de pe borcanele cu mâncare
pentru bebeluøi înainte de introducerea acestora
în cuptor.
Conflinutul biberoanelor øi al borcanelor cu mân-
care pentru bebeluøi trebuie amestecat sau agi-
tat.
Temperatura trebuie verificată înainte de con-
sumarea conflinutului pentru a evita arsurile.
Ro-3
Românã
[1] Buton pentru deschiderea uøii
Apăsafl pentru a deschide uøa. Atunci când deschideţi uøa cuptorului în timpul ope-
raţiunii de preparare a alimentelor, această operafliune este întreruptă temporar fără
anularea setărilor făcute anterior. Operafliunea de preparare este reluată imediat ce
se închide uøa øi se apasă butonul Pornire.
[2] Geam cuptor
[3] Sistem de blocare de siguranţă uøă
[4] Orificiu ventilaie cuptor
[5] Panou de comandă
[6] Platoul din sticlă
[7] Ansamblul cu role
(8) Cablu de alimentare
Schemă de prezentare
Ro-4
[5]
[2]
[3]
[4]
[6]
[1]
[7]
[8]
Ro-5
Panou de comandă NN-SD279S
Românã
Semnal sonor
Atunci când un buton este apăsat în mod corect, este emis un semnal sonor. Dacă nu se aude acest semnal sonor, înseamnă
că setarea este incorectă. După terminarea operafliunii de gătire, sunt emise 5 semnale sonore.
(1) E
E
cran de afiøaj
(2) P
P
rograme de reîncălzire
automată
(3) P
P
rograme de preparare
automată
(4) P
P
rograme pentru decongelare
rapidă
(5) S
S
elector rotativ
Timp/Greutate
(6) N
N
iveluri de intensitate a
microundelor
(7) B
B
uton Întârziere/Aøteptare
(8) B
B
uton Ceas
(9) B
B
uton Oprire/Anulare:
Înainte de preparare:
o singură apăsare anulează
comenzile
dumneavoastră.
În timpul preparării:
O singură apăsare opreøte pro-
gramul de preparare. O a doua
apăsare anulează toate comenzile
dumneavoastră øi este afiøată ora
curentă pe ecran.
(10) B
B
uton Pornire
9
(2)
(9)
(8)
(10)
(1)
(4)
(5)
(7)
(6)
(3)
Acest cuptor cu microunde dispune de o funcţie de economisire a energiei.
Vă rugăm să reţineţi:
1. Atunci când cuptorul este în stand-by, luminozitatea afişajului va fi redusă.
2. Cuptorul intră în mod stand-by după prima conectare la reţea şi imediat după ce s-a terminat
ultima operaţiune programată.
Ro-6
Setarea ceasului
Reinei
1. Pentru resetarea orei curente, repetafli paøii de la 1 la 3.
2. Este afiøată ora curentă, cu excepflia cazului în care este întreruptă alimentarea.
3. Acest ceas are afiøaj tip 24 de ore, adică 2 pm = 14:00 nu 2:00.
Utilizarea acestui sistem va face ca butoanele de control ale cuptorului să fie nefuncflonale; uøa cuptorului va
putea fi totuøi deschisă. Funcflia de blocare de siguranflă pentru copii poate fi setată atunci când sunt afiøate
două puncte sau când este afiøată ora.
Pentru
setare:
Pentru anu-
lare:
Apăsai butonul Pornire de trei ori.
Ora curentă va dispărea.
Ora efectivă nu va fi øtearsă.
‘- - - -’ este afiøat pe ecran.
Apăsai butonul Oprire/Anulare de trei ori.
Ora curentă va reapărea.
Blocare de sigurană pentru copii
Apăsai o dată
butonul Ceas.
Cele două puncte
încep să clipească.
Apăsai o dată
butonul Ceas.
Cele două puncte nu
mai clipesc øi este intro-
dusă ora curentă.
Introducei ora curentă cu ajutorul
selectorului rotativ Timp/Greutate.
Ora este afiøată pe ecran øi afiøajul øi
cele două puncte clipesc.
NOTĂ: Pentru a activa sistemul de blocare de siguranţă pentru copii, butonul Pornire va trebui
apăsat de trei ori într-un interval de 10 secunde.
Ro-7
Românã
Pornirea cu întârziere a preparării
Folosind butonul Pornire cu Amânare /Întârziere puteţi programa timpul de aøteptare după finalizarea
preparării sau putefli programa cuptorul cu funcflia de cronometru.
Utilizând butonul Amânare/Întârziere, putefli programa opfliunea de Pornire cu întârziere a preparării.
Apăsai butonul
Anare/
Întârziere.
Apăsai butonul
Pornire.
de
exem
plu
Setaţi programul
de preparare
dorit øi timpul
de preparare.
Apăsai butonul
Pornire.
de exemplu
Putere mare: 4 min. Timp de aøteptare: 5 min. Putere mare: 2 min.
Timp de aøteptare
O dată
Introducei ora
curentă cu ajutorul
selectorului rotativ
Timp/Greutate.
(până la 9 ore).
Setaţi programul de
preparare dorit øi timpul
de preparare.
2. Dacă timpul de amânare programat depăøeøte o oră, numărătoarea inversă a timpului se va face în
minute. Dacă este mai puţin de o oră, numărătoarea inversă a timpului se va face în secunde.
3. Amânarea începerii preparării nu poate fi programată înaintea programelor automate.
Pornirea cu întârziere: 1 oră
NOTĂ:
1. Poate fi programată prepararea în trei paøi, incluzând pornirea cu întârziere a preparării.
de exemplu
Putere mare: 10 min.
Fierbere Înăbuøită: 20 min.
Apăsai butonul
Anare/
Întârziere.
Introducei durata de timp
dorită cu ajutorul selectorului
rotativ Timp/Greutate
(până la 9 ore).
NOTĂ:
1. Poate fi programată prepararea în trei paøi, incluzând timpul de aøteptare.
de ex emplu
2. Dacă uøa cuptorului este deschisă în Timpul de aøteptare sau când este activă funcflia de
Cronometru, va continua numărătoarea inversă a timpului pe afiøaj.
3. Această funcflie poate fi de asemenea folosită ca øi cronometru. În acest caz apăsafli butonul
Amânare/Întârziere, setafli ora øi apăsafli butonul Pornire.
Ro-8
Setaţit
t
impul de preparare cu
ajutorul selectorului rotativ
Timp/Greutate (Putere MARE:
până la 30 de minute, celelalte
puteri: până la 90 de minute)
Apăsai butonul Pornire.
Programul de preparare va
începe øi durata de pe afiøaj
va descreøte.
ATENfiIE: Cuptorul va funcflona automat la puterea MAXIMĂ dacă este introdus un
timp de preparare fără ca nivelul de putere să fie selectat în prealabil.
Platoul rotativ din sticlă trebuie să fie întotdeauna fixat în momentul utilizării cuptorului.
850 Watt
600 Watt
440 Watt
250 Watt
270 Watt
100 Watt
Max im
Mediu
Mic
Fierbere
Decongelare
Cald
Preparare cu mai multe niveluri
Cuptorul este prevăzut cu o memorie cu 3 niveluri, pentru ca dumneavoastră să puteţi programa până la 3
comenzi diferite iar cuptorul va comuta automat de la un nivel de putere la altul. (Repetafli paøii 1, 2 øi 3 de
mai sus, însă apăsafli doar Pornire după ce au fost introduse ambele niveluri).
Reţineţi.
1. Butonul Cronometru poate fi programat în cazul preparării pe mai multe niveluri.
2. Butonul de Cântărire/Decongelare automată poate fi programat doar la primul nivel.
1 Apăsare
2 Apăsări
1 Apăsare
2 Apăsări
1 Apăsare
2 Apăsări
Preparare øi decongelare cu microunde
Selectai nivelul de putere
dorit al microundelor.
Ro-9
Românã
Reguli de decongelare
Sfaturi pentru decongelare
Verificafli decongelarea de mai multe ori, chiar dacă
folosifli programele automate. Respectafli timpul
necesar decongelării complete a alimentelor.
TIMPUL NECESAR DECONGELĂRII COMPLETE
Porflile individuale pot fi preparate aproape imediat
după
decongelare. Este normal ca bucăţile mari de
alimente să fie congelate la mijloc. Înainte de a le
pregăti, permitefli decongelarea în voie timp de
minim o oră. Pe durata timpului de decongelare,
temperatura este distribuită uniform iar alimentele
sunt decongelate prin conducflie. Reţineţi: Dacă
alimentele nu urmează să fie preparate imediat,
depozitafli-le în frigider. Nu congelafli niciodată
alimentele decongelate fără ca acestea să fie mai
întâi preparate.
BUCĂI DE CARNE ØI CARNE DE PASĂRE
Este recomandată amplasarea bucăflilor de carne
pe un platou răsturnat sau suport de plastic, pentru
ca acestea să nu fie în contact cu sucurile. Este
foarte importantă protejarea părflilor delicate sau
proeminente ale acestor alimente cu mici bucăfli de
folie pentru a împiedica prepararea acestor părfli.
Nu este periculoasă utilizarea bucăflilor mici de folie
în cuptor, cu condiflia ca acestea să nu intre în
contact cu pereflii cuptorului.
CARNE TOCATĂ SAU CUBURI DE CARNE ØI
PEØTI DE MARE
Deoarece partea exterioară a acestor alimente se
decongelează rapid, este necesară separarea lor,
desfacerea frecventă a bucăflilor mai mari în bucăfli
mai mici în timpul decongelării øi îndepărtarea
acestora pe măsură ce au fost decongelate.
PORII MICI DE ALIMENTE
Cotletele øi carnea de pasăre trebuie să fie separate
imediat pentru ca acestea să fie decongelate
uniform. Părflile mai grase øi capetele se
decongelează mai repede. Amplasafli-le lângă
centrul platoului sau protejafl-le.
PÂINE
Franzelele necesită timp de decongelare în voie
pentru a permite dezgheflarea părflii centrale. Timpul
de decongelare în voie poate fi scurtat dacă pâinea
este feliată sau dacă franzelele øi cornurile sunt
tăiate în două.
Ro-10
Cântărire / Decongelare automată
Cu ajutorul acestei funcflii putefli decongela alimentele congelate în funcflie de greutate
acestora.
Apăsai butonul
Pornire.
Nu uitafli să amestecafli
sau să întoarcefli ali-
mentele în timpul
decongelării.
Selectai programul automat
pentru decongelare
1 Apăsare bucăi mici
2 Apăsări bucată mare
Numărul programului automat
este afiøat. Se aprind indicatorii
automat øi decongelare.
Setaţi greutatea alimentelor
congelate cu ajutorul
selectorului rotativ
Timp/Greutate.
Rotifli uøor selectorul pentru a seta
greutatea în trepte de câte 10g.
Răsucifli repede selectorul pentru a
seta greutatea în trepte de câte
100g.
Program
Greutate/Maximă
Sugestii
100 - 1000g
Bucăfli mici de carne, escalop, cârnafli, carne tocată, file de
peøte, fripturi, cotlete (la fiecare 100g - 400g).
Întoarcefli/învârtifli la semnalele sonore.
1 Bucată mică
400 - 2.000g
Bucăfli mari de carne, friptură, pui întreg, bucăţi mari de peøte.
Întoarceţifl la semnalele sonore.
2 Bucăţi mari
IMPORTANT: consultafli pagina Ro-9 pentru reguli de decongelare
Preparare/Reîncălzire automată
Apăsai butonul
Pornire.
Cu ajutorul acestei funcflii putefli prepara sau reîncălzi alimentele în funcflie de greutate acestora. Greutatea
trebuie să fie introdusă în grame.
Selectai categoria dorită.
Vor fi afiøate indicatorul
automat øi numărul programului.
de exemplu
Setaţi greutatea.
Setafli greutatea alimentelor cu
ajutorul selectorului rotativ
Timp/Greutate.
Rotifli selectorul încet pentru a
introduce niveluri de câte 10g.
Rotiţi repede selectorul pentru a
seta greutatea în trepte de câte
100g.
Ro-11
Românã
1. ALIMENTE PROASPETE
1 Apăsare
2. ALIMENTE CONGELATE
3. REÎNCĂLZIRE CANĂ
4. REÎNCĂLZIRE BOL
1. LEGUME PROASPETE
2. LEGUME CONGELATE
3. PEØTE PROASPĂT
4. CARTOFI COPI
Pentru a reîncălzi alimente proaspete pe
farfurie sau caserolă. Toate alimentele trebuie
să fie preparate în prealabil. Alimentele trebuie
să fie la temperatura frigiderului de aproximativ
+5°C. Amestecafli la jumătatea procesului de
reîncălzire. Permitefli încălzirea în voie timp de
câteva minute. Asigurafli-vă că alimentele sunt
încălzite înainte de a le servi. Bucăflile mai mari
de peøte/carne în sos diluat necesită un timp de
preparare mai mare.
Pentru a prepara legume proaspete.
Introduceţi legumele preparate într-un recipient
corespunz
ător. Stropifli cu 1 linguriflă de apă pen-
tru fiecare 100g de legume. Acoperifli cu o folie
transparentă găurită sau cu un capac. Cantităflile
mari necesită amestecarea la jumătatea proce-
sului.
Pentru a prepara peøte proaspăt.
Introducefli-l într-un recipient corespunzător,
adăugafli 2 lingurifle (30ml) de apă. Acoperifli cu
o folie transparentă găurită sau cu un capac.
Greutate recomandată
Comenzi
Program
2 Apăsări
3 Apăsări
4 Apăsări
1 Apăsare
2 Apăsări
3 Apăsări
4 Apăsări
200 - 1000g
200 - 900g
200 - 900g
200 - 1000g
150g
300g
200 - 900g
200 - 1.400g
Pentru a reîncălzi alimente congelate pe
farfurie sau caserolă.
Toate alimentele trebuie să fie preparate în pre-
alabil sau congelate.
Amestecafli la semnalul sonor. La finalul
preparării, amestecafli alimentele øi permitefli
răcirea în voie timp de 2 - 3 minute.
Pentru a reîncălzi o cană de lichid fierbinte
(de ex emplu, ceai, cafea, lapte øi supă).
Selectafli reîncălzirea cănii, introducefli greutatea
(150ml), apăsafli butonul Pornire.
Pentru a reîncălzi un bol cu lichid
fierbinte.Selectafli reîncălzirea bolului, intro-
ducefli greutatea (300ml), apăsafli butonul
Pornire.
Pentru a prepara legume congelate.
Introducefli-le într-un recipient corespunzător,
adăugafli 2 lingurifle (30ml) de apă. Acoperifli-le
cu o folie transparentă găurită sau cu un capac.
Cantităflile mari necesită amestecarea la sem-
nalul sonor.
Pentru a prepara cartofi copi cu coajă cro-
cantă, uscată. Pentru cele mai bune rezultate,
alegefli cartofi de dimensiuni medii 200-250g.
Spălaţi øi uscafli cartofii øi apoi îi înţepaţi de mai
multe ori cu o furculiflă. Cartofii se aşează direct
pe platoul din sticlă în jurul marginii exterioare.
După preparare, înfăşuraţi cartofii într-o folie de
aluminiu øi permitefli răcirea în voie timp de 5
minute.
Ro-12
Întrebări øi răspunsuri
Î: De ce nu porneøte cuptorul?
R: Atunci cănd cuptorul nu porneøte, verificafli următoarele:
1. Cuptorul este conectat corect la priza de alimentare? Scoateţi
øtecherul din priză, aøteptafli 10 secunde øi conectafli-l din nou
la priză.
2. Verificafli întrerupătorul øi siguranfla. Reconectafli întrerupătorul
sau înlocuifli siguranfla dacă aceasta dacă acesta este arsă.
3. Dacă întrerupătorul sau siguranfla sunt în regulă, conectafli un
alt aparat electrocasnic la priză. Dacă acesta din urmă
funcflionează, atunci este posibil să existe o problemă la nivelul
cuptorului. Dacă acesta din rmă nu funcţionează, atunci este
posibil să existe o problemă la nivelul prizei.
În cazul în care se pare că există o problemă cu cuptorul, con-
tactafli un Centru de Service autorizat.
R: Atunci când utilizafli cuptorul cu microunde pot apărea anumite
interferenfle radio sau TV. Acest tip de interferenfle este similar
celui provocat de aparatele de dimensiuni reduse, cum ar fi mixere,
aspiratoare, uscătoare de păr etc. Acest lucru nu indică existenfla
unei probleme la cuptor.
R: Cuptorul este conceput astfel încât să nu accepte un program
greøit. De exemplu, cuptorul nu va accepta o a patra etapă øi nu
va accepta nici un program automat în funcflie de greutate după
Pornirea cu întârziere.
R: Căldura degajată de la alimentele care sunt preparate încălzeøte
aerul din interiorul cuptorului. Acest aer încălzit este evacuat din
cuptor cu ajutorul ventilatorului aflat în cuptor. Nu există emisii de
microunde în aer. Orificiile de ventilafle ale cuptorului nu trebuie
blocate niciodată în timpul operafliunii de gătire.
Î: Cuptorul meu cu microunde
provoacă interferenţe cu tele-
vizorul. Acest lucru este nor-
mal?
Î: Cuptorul nu acceptă progra-
mul pe care l-am introdus. De
ce?
Î: Uneori iese aer cald din orifici-
ile de ventilaflie ale cuptorului.
De ce?
Î: Cuptorul meu întrerupe
gătitul cu microunde şi este
afişat mesajul "H97" sau
"H98".
R: Afişajul indică o problemă a sistemului de generare a microundelor.
Vă rugăm să contactaţi un centru de service autorizat.
Ro-13
Românã
Modul de întreinere a cuptorului
1. Oprifli funcflionarea cuptorului înainte de
curăflare.
2. Păstrafli interiorul cuptorului, garniturile øi
zonele de etanøare ale uøii curate. Atunci când
există resturi de mâncare sau urme de lichide
pe pereflii cuptorului, pe garniturile øi zonele de
etanøare ale uøii, øtergefli-le cu o cârpă
umedă. Putefli folosi detergenfli cu acfliune
blândă dacă acestea se murdăresc foarte tare.
Nu utilizafli detergenfli cu acfliune puternică sau
materiale abrazive.
NU UTILIZAfiI AGENfiI DE CURĂfiARE PENTRU
CUPTOARE INDUSTRIALE.
3. Suprafafla exterioară a cuptorului trebuie
curăflată cu o cârpă umedă. Pentru a preveni
defectarea componentelor funcflionale din
interiorul cuptorului, nu permitefli scurgerea
apei în orificiile de ventilaflie.
4. În cazul în care Panoul de comandă se
murdăreøte, curăflafli-l cu o cârpă moale øi
uscată. Nu utilizafli detergenfli cu acfliune
puternică sau materiale abrazive pentru
curăflarea Panoului de comandă. La curăflarea
panoului de comandă, lăsafli uøa cuptorului
deschisă pentru a evita pornirea accidentală a
acestuia. După curăflare, apăsafli butonul
OPRIRE/ ANULARE pentru a øterge ecranul de
afiøare.
5. Dacă se acumulează aburi în interior sau în
exterior în jurul uøii cuptorului, øtergefli
suprafeflele aburite cu o cârpă moale. Acest
lucru poate apărea atunci când cuptorul cu
microunde este utilizat în condiflii de umiditate
excesivă øi acest lucru nu indică sub nici o
formă
defectarea aparatului.
6. Uneori, este necesară demontarea platoului de
sticlă pentru curăflare. Spălafli platoul în apă
caldă cu detergent sau în maøina de spălat
vase.
7. Ansamblul cu role øi interiorul cuptorului trebuie
să fie curăflate în mod regulat pentru a evita
zgomotul excesiv. Spălafli partea inferioară a
cuptorului cu detergent slab øi apă fierbinte,
după care øtergefli cu o cârpă curată.
Ansamblul cu role poate fi spălat în apă cu
detergent în concentraflie mică. Vaporii de gătit
se adună în timpul utilizării repetate, însă
aceøtia nu afectează sub nicio formă rolele
ansamblului.. După îndepărtarea ansamblului
cu role din cavitatea părflii inferioare pentru
curăflare, asigurafli-vă că îl veţi reintroduce
în poziflia corectă.
8. Pentru curăţare, nu trebuie să fie utilizat un
dispozitiv de curăflare cu aburi.
9. Operafliile de service ale acestui cuptor trebuie
să fie efectuate doar de către personalul califi-
cat. Pentru întreflinerea øi repararea cuptorului,
contactafli cel mai apropiat distribuitor autor-
izat.
10. În cazul în care cuptorul nu este păstrat în
condiflii de curăflenie corespunz
ătoare, acest
lucru ar putea duce la deteriorarea suprafeflelor,
ceea ce ar putea afecta durata de funcflionare a
aparatului øi ar putea da naøtere unei situaflii
periculoase.
11. Păstrafli întotdeauna orificiile de ventilaflie
curate. Verificafli dacă orificiile de ventilaflie
aflate în partea superioară, inferioară sau în
spatele cuptorului nu sunt obstrucflionate de
praf sau alte materiale. Dacă orificiile de venti-
laflie sunt blocate, acest lucru ar putea duce la
încălzirea excesivă, ceea ce ar putea afecta
funcflionarea cuptorului øi ar putea da naøtere
unor situaflii periculoase.
Specificaii tehnice
Sursă de alimentare: 230 V, 50 Hz
Consum de energie: Microunde; 1175 W
Ieøire: Microunde; 850W (IEC-60705)
Dimensiuni exterioare: 482 (L) x 346 (I) x 284 (Î) mm
Dimensiuni incintă cuptor: 325 (L) x 330 (I) x 218 (Î) mm
Greutate netă: 9,0 kg
Zgomot: 58,8 dB (EN60704)
Specificafliile pot suferi modificări fără o notificare prealabilă.
Acest produs este un echipament care respectă standardul european referitor la perturbaţiile EMC (EMC =
Compatibilitate Electromagnetică) EN 55011. În conformitate cu acest standard, produsul este un echipa-
ment din grupa 2, clasa B øi se încadrează în limitele impuse. Grupa 2 se referă la faptul că energia de
radiofrecvenflă este generată în mod intenflionat sub forma unei radiaflii electromagnetice pentru încălzirea
alimentelor. Clasa B se referă la faptul că produsul poate fi folosit ca aparatură casnică normală.
Informaii pentru utilizatori privind aruncarea echipamentelor electrice øi electronice uzate
(gospodării) individuale)
Prezenfla acestui simbol pe produse øi/sau pe documentele care îl însoflesc înseamnă că produsele electrice
øi electronice uzate nu trebuiesc amestecate cu deøeurile menajere obiønuite.
Pentru utilizarea, valorificarea øi reciclarea corespunzătoare, vă rugăm să ducefli
aceste produse la punctele de colectare speciale, unde vor fi acceptategratuit. În mod
alternativ, în unele flări este posibilă returnarea produselor la magazinul din zonă, la
cumpărarea unui produs nou similar.
Aruncarea acestui produs în mod corect va contribui la păstrarea unor resurse valoroase øi la
evitarea oricăror potenfliale efecte negative asupra sănătăflii umane sau a mediului
înconjurător care în caz contrar, ar putea rezulta din manipularea necorespunză
toare a
deøeurilor. Vă rugăm contactafli autoritatea locală pentru detalii suplimentare referitoare la
cel mai apropiat punct de colectare.
Aruncarea incorectă a acestor deøeuri poate fi penalizată cu amenzi, în conformitate cu
legislaflia naflională.
Pentru utilizatorii comerciani din cadrul Uniunii Europene
Dacă dorifli să aruncafli echipamente electrice øi electronice, vă rugăm să contactafli distribuitorul sau
furnizorul dumneavoastră pentru informaflii suplimentare.
Informaii privind eliminarea echipamentelor electrice øi electronice reziduale pentru ările din
afara Uniunii Europene
Acest simbol este valabil doar în Uniunea Europeană.
Dacă dorifli să aruncafli acest produs, vă rugăm contactafli autorităflile locale sau dealer-ul în legătură cu
metoda corectă de aruncare.
Conform directivei EMC 2004/108/EC, articolul 9(2):-
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, o divizie a Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany.
Fabricat pentru Panasonic Corporation de către MMEAN
No.18 HuanZhen West Road, BeiJiao, ShunDe, FoShan, GuangDong, Republica Populară Chineză.
Ro-14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213

Panasonic NNSD279SEPG Manualul proprietarului

Categorie
Microunde
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru