ATIKA VT 36 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

Vertikutierer
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Seite 2 – 10
Thatcher
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Page 11 – 18
Scarificateur
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Page 19 – 27
Култиватор
Оригинално ръководство за експлоатацияУказания за безопасност
Резервни части
Стр. 28 – 37
Vertikutátor
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Str 38 – 45
Mélyszellőztető
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
oldal 46 – 54
Kultivator
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Strana 55 – 63
Scarificatore
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Pagina 64 – 72
Verticuteerder
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies –
Reserveonderdelen
Blz. 73 – 81
Wertykulator
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Stronie 82 – 90
Maşină de afânat solul
Instrucţiuni originale – Securitatea în lucru – Piese de schimb
pag. 91 – 99
Vertikutátor
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Strana 100 – 108
Rahljalnik zemlje
Izvirna navodila – varnostni napotki – nadomestni deli
Stran 109 – 117
VT 36
VT 40
1
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen
Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben.
Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the
machine as described here.
Keep the instructions in a safe place for future use.
Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé
toutes les informations indiquées et d’avoir monté la machine comme décrite.
Conserver ces notices d’utilisation pour tout utilisateur futur.
Вие не трябва да пускате машината в експлоатация, преди да сте прочел/а/ това ръководство за
експлоатация, да сте обърнали внимание на всички зададени указания и да сте монтирали уреда, както е
описано.
Запазете ръководството за бъдещо ползване.
Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého prostudování tohoto návadu, respeitování všech daných pokynů a jeho
řádného smootování.
Návod uschovejte pro případné další použití.
A gépet nem szabad üzembe helyezni, amíg a jelen használati utasítást útmutatót el nem olvasta, valamennyi leírt
tudnivalót figyelembe nem vett és a készüléket a leírtak szerint nem szerelte össze.
Az utasítást a további használathoz kérjük megőrizni.
Stroj ne smijete pustiti u pogon prije, nego što pročitate ovu uputu za uporabu, ako ne slijedite sve naznačene
upute i uređaj ne montirate kao što je opisano.
Uputu spremiti za buduću uporabu.
La macchina non deve essere messa in esercizio se non prima sono state lette le istruzioni per l’uso, tutte le
indicazioni sono state osservate e l’apparecchio è stato montato come descritto.
Custodire queste istruzioni per l’uso per una eventuale consultazione successiva.
U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle instructies hebt
gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd.
Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen.
Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania zawartych
w niej wskazówek oraz nie zmontują urządzenia w opisany poniżej sposób, nie wolno uruchomić urządzenia.
Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego wykorzystania.
Este interzisă punerea în funcţiune a aparatului, înainte de a: citi aceste instrucţiuni de folosire, înainte de a
respecta toate instrucţiunile indicate şi de a fi montat aparatul conform descrierii.
Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări viitoare.
Nesmiete stroj sprevádzkovať, pokiaľ si neprečítate tento návod na obsluhu, nevezmete na vedomie všetky
uvádzané pokyny a pokiaľ prístroj podľa popisu nezmontujete.
Návod si uschovajte pre prípad použitia v budúcnosti.
Naprave ne smete pognati, preden ste prebrali to navodilo, upoštevali vse navedene napotke in napravo montirali,
kot je opisano.
Navodilo shranite za prihodnjo uporabo.
91
Cuprins
Cantitatea livrată 91
Declaraţia de conformitate 91
Durata de exploatare 91
Simbolurile aparatului 91
Simbolurile din instrucţiunile de folosire 92
Exploatarea corectă 92
Risc rezidual 92
Securitatea în lucru 92
Asamblare 94
Punerea în funcţiune 95
Reglarea adâncimii de lucru 95
Indicaţii de lucru 95
Lucrul cu maşina de afânat solul 96
Întreţinerea şi curăţarea 96
transportării 97
Depozitarea 97
Defecţiuni posibile 97
Date tehnice 98
Descrierea maşinii / Piese de schimb 99
Garanţie 99
Cantitatea livrată
După despachetare, verificaţi conţinutul cutiei:
> Că este complet
> Verificaţi dacă sunt deteriorări de transportare
1 unitate premontată
1 parte a mânerului jos
1 parte a mânerului sus
2 roţi (numai la VT 40)
2 capace de roată (numai la VT 40)
2 protecţii pentru roată (numai la VT 40)
1 sac colector – parţial accesorii speciale
1 pungă cu şuruburi
2 suporturi pentru cablu
1 instrucţiune de folosire
1 fişă cu instrucţiuni de montare şi utilizare
Raportaţi imediat orice daune sau obiecte lipsă unităţii de
comercializare, furnizorului sau producătorului. Reclamaţiile
întârziate nu vor fi examinate.
Declaraţie de conformitate UE
conform directive: 2006/42/UE
Prin prezenta, noi
ATIKA GmbH & Co. KG
Schinkelstraße 97
59227 Ahlen – Germany
declarăm pe proprie răspundere că produsul
maşină de afânat solul de tip VT 36 şi VT 40
Numărul de serie: vezi ultima pagină
Este conform cu prevederile directivelor numite mai sus, dar şi cu
prevederile următoarelor directive:
2004/108/UE, 2000/14/UE.
Au fost aplicate următoarele norme armonizate:
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13; EN 60335-2-92:2005;
EN 62233:2008; EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1;
EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-11:2000
Conformity assessment procedure 2000/14/UE – Appendix V
VT 36 VT 40
Nivelul măsurat de putere a sunetului
este de L
WA
89 dB (A) 90 dB (A)
Nivelul garantat de putere a sunetului
este de L
WA
91 dB (A) 91 dB (A)
Depozitarea documentelor tehnice:
ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 –
59227 Ahlen – Germany
Ahlen, 30.04.2010 A. Pollmeier, direcţiunea
Durata de exploatare
Înaintea primei puneri în funcţiune a aparatului se vor respecta
normativele ţării (cele regionale) privind protecţia împotriva
zgomotului.
Simbolurile aparatului
Înainte de
exploatare citiţi şi
respectaţi
instrucţiunile de
folosire şi
indicaţiile de
securitate.
Înainte de a face
lucrări de reparaţie,
întreţinere sau
curăţare opriţi
motorul şi de-
conectaţi aparatul
de la reţea.
Pericol din cauza
pieselor
centrifugate în
timpul funcţionării
motorului –
păstraţi la
Menţineţi cablul de
reţea la distanţă de
dinţi, respectiv de
cuţite. Dinţii,
respectiv cuţitele
pot detrioara
introducerea mâinilor şi a
picioarelor în deschizăturile
acesteia.
cablurile şi pot conduce la
contactul cu piesele
conductoare de tensiune
electrică.
Se scoate
imediat
comutatorul din
Instrumente de
lucru ascuţite.
Atenţie să nu tăiaţi
priză dacă conducta de
legătură este defectă sau
tăiată.
degetele de la mâini sau
picioare!
92
Atenţie! Cuţitele se mişcă
după inerţie!
Atenţie la cuţitele,
respectiv dinţii în
rotaţie. Nu ţineţi
mâinile şi
picioarele în
apropierea sau sub
detaliile ce se
rotesc,atunci când maşina este
pusă în funcţiune.
Purtaţi ochelari şi
căşti de protecţie.
Feriţi de umezeală.
Aparatele electrice nu se aruncă cu resturile
menajere. Aparatele, accesoriile şi ambalajul se
revalorifică într-un mod care protejează mediul
înconjutător.
Conform Directivei Europene 2002/96/EG referitoare la
aparatele electronice şi electrotehnice vechi, aparatele electrice
care nu mai pot fi utilizate trebuie colectate separat şi reciclate
în mod ecologic.
Simbolurile din instrucţiunile de folosire
Pericol sau situaţie de pericol. Nerespectarea
acestor indicaţii poate produce la leziuni sau la
dăunarea proprietăţii.
L
Indicaţii importante pentru utilizarea corectă a
aparatului. Nerespectarea acestor indicaţii poate duce
la defecţiuni.
Indicaţii pentru utilizator. Aceste indicaţii vă vor ajuta
să folosiţi optimal toate funcţiile.
Asamblarea, utilizarea şi întreţinerea. Aici se
lămureşte exact ce trebuie să faceţi.
Â
Â
Â
Vă rugăm să consultaţi foaia de montaj şi
utilizare livrată când în text se fac trimiteri
la numărul imaginii.
Exploatarea corectă
Grebla este destinată greblării gazonului şi colectării
frunzelor de pe gazon în grădinila particulare şi de hobby.
Se interzice de a utiliza maşina în scuare publice, parcuri, pe
terenuri de sport sau în stradă, sau în agricultură şi
silvicultură.
Se interzice de a folosi maşina de afânat solul:
pentru tunderea tufelor, gardului viu şi a arbuştilor
pentru aplanarea denivelărilor terenului (de ex. vizuini de
cârtiţe)
în calitate de sapă cu motor
pe suprafeţe pavate sau pietruite
Pericol de accidentare!
Prin folosirea conformă domeniului de aplicaţie specificat se
înţelege şi respectarea condiţiilor de folosire, întreţinere şi
reparaţie, impuse de producător, şi respectarea măsurilor de
siguranţă prevăzute în instrucţiuni.
Este necesară respectarea prescripţiilor privind prevenirea
accidentelor în vigoare, precum şi alte Reguli acceptate ce
ţin de medicina muncii şi tehnica privind protecţia muncii.
Orice altă formă de utilizare este considerată incorectă.
Producătorul nu-şi asumă responsabilitatea pentru daunele
rezultate din utilizarea incorectă, şi, în acest caz, utilizatorul
îşi asumă toate riscurile.
Producătorul nu poartă răspundere pentru daunele cauzate
în urma efectuării neautorizate a schimbărilor în construcţia
maşinii de afânat solul.
Maşina poate fi montată, folosită şi întreţinută numai de către
persoanele competente şi care au luat cunoştinţă de
posibilele riscuri în utilizare. Lucrările de reparaţie vor fi
efectuate numai de către noi, respectiv de către centrele de
deservire indicate de noi.
Se interzice de a folosi maşina pe un teren supus pericolului
de explozie sau de a o expune la ploaie.
Risc rezidual
Chiar şi în cazul utilizării corecte şi respectării tuturor regulilor de
securitate persistă riscuri reziduale, condiţionate de construcţia
aparatului, determinată de scopul de utilizare.
Riscurile reziduale pot fi reduse la minimum, dacă vor fi
respectate în întregime regulile de securitate şi de exploatare,
precum şi instrucţiunile de utilizare.
Respectarea acestor instrucţiuni şi precauţia diminuează riscul
de traume şi de deteriorare a echipamentului.
Se menţine pericolul de cauzare a traumelor mâinilor şi
picioarelor, în caz dacă ele se află în apropierea sau sub
părţile rotative ale maşinii.
Se menţine pericolul de cauzare a traumelor degetelor şi
mâinilor în timpul lucrărilor de montare şi curăţare a valţului.
Derapajul pietrelor şi solului.
Utilizarea inadecvată a liniei electrice de racordare duce la
expunerea la pericol de electrocutare.
Atingerea părţilor conductoare de curent electric ale
componentelor electrice deschise.
Deteriorarea auzului datorită unor lucr
ări îndelungate fără
protejarea auzului.
Totuşi, indiferent de toate măsurile de precauţie luate, pot exista
riscuri reziduale inobservabile.
Securitatea în lucru
Utilizarea incompetentă a maşinii de afânat solul
prezintă pericol pentru sănătate. În cazul utilizării aparatelor
electrice, e necesar de a urma măsurile de siguranţă pentru
a exclude pericolul de incendii, electrocutare sau provocare
a traumelor persoanelor respective.
Înainte de a pune în funcţiune această maşină, citiţi şi
respectaţi următoarele indicaţii şi prescripţiile privind
prevenirea accidentelor valabile în asociaţia profesională a
Dvs., respectiv dispoziţiile privind protecţia muncii în
vigoare în ţara Dvs., pentru a vă proteja pe Dvs. şi alte
persoane de posibile traume.
93
L
Transmiteţi regulile de securitate tuturor persoanelor care
vor utiliza aparatul.
L
Păstraţi cu atenţie aceste reguli de securitate.
Înainte de a folosi aparatul, faceţi cunoştinţă cu el prin
intermediul instrucţiunilor de utilizare.
Lucraţi cu precauţie. Fiţi atent, la ce faceţi. Lucraţi raţional.
Nu utilizaţi maşina când sunteţi obosit sau sub influenţa
drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. O clipă de
neatenţie în timpul folosirii maşinii poate provoca traume
grave.
Nu utilizaţi maşina în scopul pentru care ea nu este
predestinată (vezi capitolul „Norme de utilizare“).
Cercetaţi terenul şi fiţi atenţi la posibilele pericole pe care nu
le-aţi putea auzi din cauza zgomotului provocat de către
motor.
În câmpul de acţiune a aparatului Utilizatorul este
responsabil faţă de persoana terţă.
Copiii şi adolescenţii sub 16 ani, precum şi persoanele care
nu au citit instrucţiunile de utilizare, nu au dreptul de a folosi
aparatul.
Utilizarea aparatului de către persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau psihice reduse sau cele fără experienţă şi/sau
cunoştinţe specifice este interzisă, cu excepţia cazului în
care ele sunt supravegheate de către persoana care
răspunde de siguranţa lor, sau a cazului în care au primit de
la cel care răspunde instrucţiuni referitoare la modul de
utilizare a aparatului.
Copii trebuie supravegheaţi pentru a garanta că nu se joacă
cu aparatul.
Ţineţi la distanţă alte persoane sau animale de la terenul
de lucru.
Nu permiteţi altor persoane, în special copiilor, să atingă
maşina sau cablul.
Opriţi maşina când în apropierea Dvs. se află alte persoane,
în special copii sau animale, sau când schimbaţi terenul de
lucru
Nu lăsaţi aparatul fără supraveghere.
Purtaţi haine de protecţie:
Ochelari de protecţie
Căşti pentru protecţia auzului (puterea sunetului la locul
de muncă poate depăşi 85 dB (A))
Purtaţi îmbrăcăminte de lucru corespunzătoare:
nu purtaţi haine largi sau bijuterii, ele pot fi prinse de
către piesele mobile
încălţăminte sigură sau cizme cu talpă rezistentă
la
alunecare
pantaloni lungi pentru a vă proteja picioarele
Nu lucraţi cu aparatul desculţ sau în sandale uşoare.
Luaţi în consideraţie condiţiile mediului:
Nu folosiţi maşina pe teren umed sau ud.
Nu expuneţi maşina la ploaie.
Nu lucraţi în imediata apropiere a bazinelor de înot sau a
iazurilor din grădină.
Lucraţi numai în condiţii de vizibilitate bună. Aveţi grijă ca
terenul să fie bine iluminat.
Dacă este posibil, nu utilizaţi maşina atunci când iarba
este udă.
Înainte de cosire îndepărtaţi toate obiectele străine (de ex.
pietre, crengi, sârme ş.a.). În timpul lucrului fiţi atent la alte
corpuri străine.
Dacă loviţi un corp străini, opriţi aparatul, scoateţi ştecherul
din priză şi îndepărtaţi corpul străin. Inspectaţi pentru
depistarea avariilor şi efectuaţi reparaţiile necesare înainte
de a reîncepe lucrul.
Nu supraîncărcaţi aparatul! Veţi lucra mai bine şi mai sigur în
cadrul de prestare indicat.
Folosiţi utilajul doar cu dispozitivele de protecţie complet şi
corect fixate (de ex. apărătoare paraşoc şi/sau dispozitivul
de colectare montate) şi nu modificaţi nimic la maşină, ce ar
putea diminua siguranţa.
Piesele defectate sau deteriorate ale aparatului trebuie
înlocuite imediat.
Înainte de a porni motorul convingeţi-vă că picioarele Dvs. se
află la o distanţă sigură de la cuţite.
Nu basculaţi utilajul la pornirea motorului, cu excepţia cazului
în care acesta trebuie ridicat în decursul acestui proces. În
acest caz, basculaţi utilajul doar cât este absolut necesar şi
ridicaţi doar partea opusă persoanei care deserveşte utilajul.
Nu introduceţi în niciun caz mâinile sau picioarele în sau sub
piesele aflate în rotaţie. Staţi întotdeauna la distanţă de
orificiul de evacuare.
Mai ales atunci când lucraţi pe suprafe
ţe înclinate sau pe
iarbă udă, asiguraţi-vă că staţi într-o poziţie stabilă şi
menţineţi echilibrul. Conduceţi maşina cu o viteză redusă,
mergând la pas.
Nu afânaţi pe pante abrupte.
Pe suprafeţele înclinate, afânaţi pe pantă în direcţie trans-
versală şi nici într-un caz în sus sau în jos.
Atenţie în mod deosebit când schimbaţi direcţia de deplasare
în pantă.
Păstraţi distanţa de securitate indicată de către mânerul
maşinii.
În timpul lucrului împingeţi maşina înainte. Nici într-un caz nu
o trageţi înspre sau după dvs.
Când motorul este pus în funcţiune, se interzice de a:
ridica şi purta maşina
deschide capacul de protecţie contra ricoşării
Atenţie! Maşina se mişcă după inerţie! Nu opriţi maşina cu
mâna.
Asiguraţi-vă că capacul de protecţie contra ricoşării este
închis sau că sacul colector (parţial accesorii) este fixat.
Deconectaţi maşina şi aşteptaţi până se va opri valţul, dacă
doriţi:
să întoarceţi maşina de afânat
să traversaţi suprafeţele neacoperite cu iarbă
să transportaţi ma
şina spre sau de la locul de utilizare a
ei
Deconectaţi aparatul şi scoateţi-l din priză.
lucrărilor de reparare
lucrărilor de întreţinere şi reparaţie, înlăturarea defectelor
Înlăturarea defecţiunilor şi blocajelor
transportul şi depozitarea
lăsării fără supraveghere (chiar şi în cazul unor pauze
scurte)
dacă maşina de afânat începe a vibra în mod anormal.
dacă maşina de afânat s-a ciocnit de un obstacol.
Nu stropiţi aparatul cu apă. (pericol de electrocutare).
94
Uneltele nefolosite păstraţi-le într-un loc uscat şi închis, care
nu se află la îndemâna copiilor.
Verificaţi, dacă maşina nu cumva prezintă eventuale
deteriorări:
Înainte de utilizarea aparatului, inspectaţi dispozitivele de
protecţie pentru a vă asigura că funcţionează perfect şi
adecvat. Aici se include şi sacul colector, în caz că este
disponibil.
Verificaţi dacă părţile mobile funcţionează ireproşabil,
dacă nu sunt blocate sau dacă nu există componente
deteriorate. Toate piesele trebuie montate corect şi
trebuie să îndeplinească toate condiţiile pentru o
funcţionare ireproşabilă.
Instalaţiile de securitate deteriorate trebuie reparate sau
schimbate într-un atelier autorizat, în caz dacă
în
instrucţiuni nu este indicat altceva.
Etichetele deteriorate sau ilizibile trebuie să fie
înlocuite.
Îngrijiţi cu atenţie maşina Dvs. de afânat solul:
Asiguraţi-vă că toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile sunt
fixate bine.
Atrageţi atenţia ca orificiile de aerisire să fie curate.
Păstraţi mânerele uscate şi fără răşină, ulei sau grăsime.
Respectaţi regulamentul de întreţinere
Securitatea electrică
Dotarea liniei de racordare conform IEC 60245 (H 07 RN-F)
cu o tăietură transversală de cel puţin
- 1,5 mm² la lungimea cablului până la 25 m
- 2,5 mm la lungimea cablului peste 25 m
liniile de racordare mai lungi provoacă o scădere de
intensitate. Motorul nu va atinge capacitatea sa maximală, şi
se va reduce gradul de funcţionare a aparatului.
Ştecherele şi dozele de conectare la liniile de racordare
trebuie să fie din cauciuc, PVC moale sau un alt material
termoplastic de aceeaşi tărie mecanică sau să fie acoperite
cu acest material.
Dispozitivul de aşezare a liniilor de racordare trebuie să fie
ferit de stropi de apă.
La montarea liniilor de racordare atrageţi atenţie ca ele să nu
fie aplatizate, îndoite, iar conectoarele să nu fie umede.
Desfăşuraţi cablul de tot, atunci când folosiţi un tambur
pentru cabluri.
Nu treceţi cu maşina peste cablul prelungitor. Asiguraţi-vă că
acesta se afl
ă într-o poziţie corectă în spatele Dvs. Plasaţi
cablul pe cărare sau pe o porţiune care a fost deja afânată.
Â
Nu folosiţi cablul în scopurile pentru care el nu este prevăzut.
Feriţi cablul de temperaturi înalte, ulei sau margini ascuţite.
Nu folosiţi cablul pentru a trage ştecherul din priză.
Feriţi-vă de o electrocutare. Evitaţi contactul corpului cu părţi
pământate (de ex. ţevi, corpuri de încălzire, sobe, frigidere
etc.).
Verificaţi regulat cablul prelungitor şi înlocuiţi-l dacă a fost
deteriorat.
Nu racordaţi la reţea un cablu avariat. Nu atingeţi un cablu
avariat înainte de a-l deconecta de la reţea. Un cablu avariat
poate conduce la contact cu piesele conductoare de
tensiune electrică.
Nu folosiţi linii de racordare defectate.
Afară folosiţi numai cablul prelungitor admisibil şi indicat
respectiv.
Nu folosiţi linii electrice de racordare provizorii.
Nu şuntaţi sau deterioraţi instalaţiile de securitate.
Conectaţi maşina printr-un întrerupător de protecţie contra
curenţilor vagabonzi (30 mA).
Conectarea electrică respectiv reparaţii ale părţilor
electrice ale maşinii trebuie efectuate de către un specialist
electrician concesionat sau de către unul din atelierele
noastre de servicii pentru clienţi. Regulamentele locale
privind mai ales măsurile de protecţie trebuie respectate.
Cablurile de racordare la reţea trebuie înlocuite de către
producător, respectiv de către unul dintre centrele sale de
servicii pentru clienţi sau de către o persoană cu o
calificare similară pentru a evita pericolele.
Reparaţiile altor părţi ale maşinii trebuie efectuate de către
producător sau unul din atelierele noastre de servicii pentru
clienţi. Reparaţia altor părţi ale aparatului va fi efectuată de
către producător sau la unul din centrele de deservire.
Folosiţi doar piese originale. Folosirea altor piese de
schimb poate duce la accidentarea utilizatorului.
Producătorul nu răspunde de daunele astfel provocate.
Asamblare
Roţile din faţă – VT 40 Â
Împingeţi în dreapta şi în stânga roata (16), şaiba (4) şi şaiba
dinţată (37) pe ax. Fixaţi-le cu şuruburile M6x12 (36).
Introduceþi cu atenţie capacul de roată (17) şi apoi protecţia
pentru roată (18) pe roată.
Mâner Â
Introduceţi partea de jos a mânerului (2) în carcasă. Partea
de jos a mânerului trebuie să se blocheze.
Fixaţi partea de sus a mânerului (1). Puteţi selecta între
două înălţimi ale mânerului. Utilizaţi în acest scop pisele de
fixare livrate (2x mâner în formă de stea (5), 2x şaibă (4), 2x
şurub M6x45 (3)).
Fixaţi cablul de toarta mânerului cu ajutorul suporturilor
pentru cablu (6). Asiguraţi-vă de faptul că cablul are destul
joc.
Sacul colector (8) Â
parţial accesorii
Deschideţi capacul protector contra ricoşeurilor (7) şi ţineţi-l
bine.
Agăţaţi sacul de captare (8) de suporturi.
Atenţie ca sacul de captare (8) să fie alipit de şină, iar
apărătoarea paraşoc (7) să fie culcată pe sacul de captare.
95
Punerea în funcţiune
Conectarea de reţea
Comparaţi intensitatea curentului indicată pe eticheta aparatului
şi intensitatea curentului din reţea, şi conectaţi aparatul în priza
respectivă.
Conectaţi maşina printr-un întrerupător de protecţie contra
curenţilor vagabonzi 30 mA .
Folosiţi cablu de joncţiune respectiv cablu prelungitor cu
secţiunea cordonului de minim 1,5 mm² şi cu lungimea de
până la 25 m
Racordarea cablului prelungitor
¨ Fixaţi cuplajul cablului prelungitor pe ştecherul combinaţiei
întrerupător – ştecher (9). Â
¨ Trageţi cablul prelungitor ca pe o buclă prin dispozitivul de
descărcare la întindere a cablului (10) şi atârnaţi-l. Â
¨ Asiguraţi-vă că cablul prelungitor are destul joc.
Conectarea / Oprirea
Nu folosiţi maşina la care întrerupătorul nu poate fi
conectat sau deconectat. Întrerupătoarele ieşite din
funcţiune trebuie imediat reparate sau înlocuite de către
Centrul de Deservire.
Maşina este prevăzută cu un întrerupător de protecţie care
împiedică conectarea neintenţionată.
Porniţi aparatul numai după ce l-aţi amplasat pe o
suprafaţă netedă de iarbă cu înălţime redusă (mai scurtă
de 4 cm) şi fără piedici.
Conectarea Â
¨ Înclinaţi uşor maşina de afânat spre Dvs., astfel încât roţile
din faţă să se afle deasupra pământului.
Apăsaţi butonul de siguranţă (11) şi ţineţi-l apăsat.
În final, trageţi mânerul întrerupătorului (12) spre mâner.
Maşina de afânat este pusă în funcţiune şi valţul de
afânare se poate roti liber.
¨ Acum slăbiţi butonul de siguranţă (11).
Oprirea
Luaţi mâna de pe mânerul întrerupătorului (12), el se va întoarce
automat în poziţia iniţială.
Protecţia motorului
Motorul are un comutator de protecţie şi se opreşte singur în caz
de suprasolicitare. Motorul poate fi repornit după o pauză de
răcire (ca. 15 min).
Luaţi mâna de pe mânerul întrerupătorului (12), în caz
contrar, după ce se va răci, maşina va porni din nou.
Pericol de accidentare!
Fixarea adâncimii de lucru
Înainte de a fixa adâncimea de lucru:
- deconectaţi maşina
- aşteptaţi ca valţul să se oprească
Â
Reglaţi adâncimea de lucru prin
apăsarea butonului de reglare (13)
şi rotirea lor concomitenta în poziţia dorită.
Poziţia Adâncimea de lucru
1 -5 mm
2 -2,5 mm
3 1,5 mm
4 4 mm
5 7 mm
6 10 mm
L Reglaţi adâncimea de lucru în funcţie de înălţimea ierbii şi
condiţia solului.
Adâncimea de lucru recomandată:
Poziţia
Teren afânat regulat, moale; fără pietre 5 / 6
Teren afânat rar, acoperit cu muşchi şi pietre 3 / 4
Teren neîngrijit, acoperit dens cu muşchi şi pietre 1 / 2
Fixaţi o adâncime mai mică de lucru, atunci când motorul
este suprasolicitat (numărul rotaţiilor motorului scade şi
zgomotul produs de el se schimbă).
Exemplu: adâncimea de lucru fixată în poziţia 5 Î se va
schimba în 4.
Indicaţii de lucru
Înainte de a începe lucrul:
Este interzisă punerea în funcţiune a aparatului, înainte de a:
citi aceste instrucţiuni de folosire, înainte de a respecta toate
instrucţiunile indicate şi de a fi montat aparatul conform
descrierii.
Păstraţi locul de muncă sigur şi ordonat.
Asiguraţi-vă înainte de a începe lucrul:
că uneltele de lucru nu sunt uzate sau avariate Pentru
evitarea unui dezechilibru, uneltele de lucru şi bolţurile
uzate trebuie înlocuite exclusiv în set.
că valţul şi cuţitele se află în stare corespunzătoare
că toate şuruburile sunt fixate bine
că pe terenul de lucru nu se află alte persoane sau
animale
că vă este asigurată posibilitatea de a da cu spatele fără
a întâlni obstacole
că vă este garantată o poziţie sigură.
Ţineţi mâinile şi picioarele la o distanţă sigură de la
elementele rotative ale maşinii.
96
Vibraţiile
Dacă persoanele cu dereglări a circulaţiei sângelui vor fi
supuse prea des vibraţiilor, pot surveni tulburări ale sistemului
nervos sau ale vaselor sangvine.
Puteţi reduce vibraţiile:
- prin purtarea de mănuşi de lucru trainice şi calde
- prin reducerea timpului de muncă (introducerea pauzelor cu
o durată mai lungă)
Adresaţi-vă medicului dacă degetele Dvs. sunt inflamate, vă
simţiţi rău sau dacă sensibilitatea degetelor este micşorată.
Lucrul cu maşina de afânat
Afânarea
Prin fixarea valţului de afânat, maşina poate fi utilizată
pentru îndepărtarea bătăturilor şi muşchilor de pe gazon, pre-
cum şi pentru înlăturarea plantelor sălbatice, ale căror rădăcini
cresc lateral sub suprafaţa solului.
Pentru ca gazonul primăvara să crească bine este necesar de
a ridica absorbţia apei, aerului şi substanţelor hrănitoare în
rădăcini. Pentru aceasta noi vă recomandăm să afânaţi gazonul
primăvara şi toamna.
Pentru a obţine un rezultat bun şi a prelungi termenul de
funcţionare a valţului de afânat, e necesar ca înainte de afânare
gazonul să fie cosit (mai scurt de 4 cm).
L Nu afânaţi, atunci când gazonul este proaspăt semănat,
umed sau prea uscat.
Pericol de accidentare datorită pieselor împrăştiate!
Atenţie ca apărătoarea paraşoc, respectiv sacul de
colectare să fie fixate.
Plasaţi maşina de afânat la marginea gazonului în
apropierea unei prize.
După ce schimbaţi direcţia puneţi cablul pe partea opusă,
afânată. Â
Alegeţi adâncimea lucrului conform stării gazonului (vezi
„Fixarea adâncimii lucrului”)
Nu suprasolicitaţi maşina de afânat.
L În caz de suprasolicitare numărul rotaţiilor motorului
scade, iar zgomotul produs de el se schimbă.
Î Opriţi-vă şi slăbiţi mânerul întrerupătorului
Î Aşteptaţi până când valţul de afânare se va opri
complet
Î Fixaţi o adâncime mai mică a lucrului
Conduceţi maşina de afânat cu o viteză respectivă constantă
pe linie dreaptă pe gazonul Dvs.
L Dacă ţineţi maşina de afânat un timp mai îndelungat pe
un loc, se va deteriora brazda de iarbă.
În cazul unui gazon neîngrijit, acoperit cu un strat dens de
muşchi, mergeţi încă o dată transversal pe brazdele lăsate,
fixaţi adâncimea de lucru într-o poziţie mai mare (de ex. de
la 4 la 3).
În timpul lucrului pe pante plasaţi-vă întotdeauna transversal
pe coasta dealului. Păstraţi o poziţie sigură, trainică. Nu
lucraţi pe pante deosebit de abrupte.
Goliţi sacul colector de fiecare dată când s-a umplut, pentru
a evita blocarea cuţitelor sau suprasolicitarea motorului.
După afânare cosiţi încă o dată iarba de pe gazon.
Semănaţi locurile rămase eventual pustii după afânare.
Fertilizaţi solul numai după ce au crescut firele noi de iarbă.
Respectaţi neapărat toate indicaţiile de protecţie (vezi
„Lucrul în siguranţă”).
Întreţinerea şi curăţarea
Înainte de întreţinerea şi curăţarea
- deconectaţi maşina
- aşteptaţi ca valţul să se oprească
- scoateţi ştecherul
Alte lucrări de deservire şi reparare, în afara celor descrise în
acest capitol, sunt efectuate numai de către Centrul de
Deservire.
Dispozitivele de protecţie, îndepărtate pentru a fi îngrijite şi
curăţate, vor fi montate la loc în ordinea respectivă şi verificate.
Folosiţi numai detalii originale. Folosirea altor detalii poate
provoca deteriorări şi traume imprevizibile.
Pentru a vă asigura că aparatul este în stare de funcţionare
sigură, verificaţi aparatul în mod regulat pentru a constata
deteriorările evidente ca de ex.
fixările desfăcute (piuliţe, şuruburi, bolţuri)
dispozitivul de captare pentru a constata uzura sau piesele
uzate
piese uzate sau deteriorate
Întreţinerea
Valţul greblei
Pericol de accidentare! Purtaţi mănuşi de
protecţie în timpul lucrului la valţul greblei
pentru afânarea solului.
Cuţitele uzate cauzează calitatea rea a lucrului îndeplinit şi
suprasolicitarea motorului. Din această cauză, verificaţi înainte
de utilizare starea cuţitelor. Dacă este necesar, dispuneţi
înlocuirea valţului greblei de către serviciul dumneavoastră
pentru clienţi.
Curăţarea
L
După fiecare utilizare curăţiţi cu grijă maşina, pentru a
menţine funcţionarea ei ireproşabilă.
Pericol de accidentare! Purtaţi mănuşi de
protecţie în timpul lucrului la valţul greblei
pentru afânarea solului.
Înlăturaţi murdăria cu o cârpă sau o perie.
Curăţiţi maşina îndată după ce aţi terminat lucrul.
Goliţi şi curăţiţi sacul colector.
Curăţaţi partea inferioară a aparatului şi a valţului greblei de
afânare a solului.
Curăţiţi cutia, în special fanta de aerisire, de firele de iarbă şi
noroiul lipit.
Nu curăţaţi maşina cu apă curgătoare sau curăţătoare sub
presiune înaltă.
Se interzice de a folosi pentru curăţarea detaliilor de masă
plastică solvenţi (benzină, alcool, ş.a.), deoarece acestea pot
deteriora detaliile.
97
Transportarea
Înainte de a fi transportat scoateţi maşina
din priză.
În timpul transportării chiar şi cu motorul oprit, valţul poate
fi deteriorat, de ex. pe teren solid. Din această cauză
înainte de a transporta aparatul fixaţi adâncimea lucrului în
poziţia 6.
Depozitarea
Scoateţi ştecherul.
Detaliile ce nu sunt folosite a se păstra într-un loc uscat
închis, care nu este lăsat la îndemâna copiilor.
În timpul depozitării pentru o perioadă mai îndelungată (de
ex. pe perioada de iarnă), aveţi grijă ca maşina să fie ferită
de ger şi coroziune.
Pentru a asigura o perioadă de funcţionare a maşinii mai
îndelungată şi deservire facilă, în timpul depozitării pe o
perioadă îndelungată atrageţi atenţie la următoarele:
Curăţaţi maşina foarte minuţios.
Pulverizaţi detaliile din metal cu ulei ecologic curat, care
poate fi descompus biologic, pentru a le proteja de coro-
ziune.
L
Nu folosiţi niciodată grăsime!
Pentru a economisi spaţiul de depozitare puteţi lăsa în jos
mânerul. În acest scop, desfaceţi mânerele în formă de
stea (5) astfel încât partea superioară a mânerului (1) să
poată fi rabatată pe carcasă. Â
Defecţiuni posibile
Înainte de defecţiunile montaţi
deconectaţi maşina
aşteptaţi ca valţul să se oprească
scoateţi ştecherul
După ce au fost înlăturate toate defecţiunile montaţi la loc şi verificaţi toate dispozitivele de protecţie.
Problema Cauzele posibile Soluţii
 Lipsă sau întrerupere de curent electric
 Verificarea alimentării cu curent, a prizei şi a
siguranţei
 Cablul prelungitor avariat
 Verificarea cablului prelungitor, înlocuiţi imediat
cablul defect
 Ştecăr, motor sau comutator defect
 Dispuneţi verificarea sau repararea ştecherului
de la reţea, motorului sau a comutatorului de
către un specialist concesionat.
Maşina nu funcţionează.
 A fost pus în funcţiune întrerupătorul de
protecţie a motorului
1. Adâncimea de lucru este prea mare  Reduceţi
adâncimea de lucru
2. Valţul este blocat  Eliminaţi blocajul
3. Iarba este prea înaltă Â Cosiţi iarba
 Lăsaţi motorul să se răcorească circa 15 min
înainte de a continua lucrul
 Cablul prelungitor avariat
 Verificarea cablului prelungitor, înlocuiţi imediat
cablul defect
 Avarie internă  vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi
Aparatul lucrează cu pauze
 Comutatorul pornit/oprit defect  vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi
 Valţul este blocat  Înlăturaţi blocajul
 Curelele dinţate alunecă  Adresaţi-vă Centrului de Deservire
Zgomote neobişnuite
 Şuruburile, piuliţele şi alte detalii de fixare
sunt instabile
 Înşurubaţi bine detaliile. Adresaţi-vă Centrului de
Deservire dacă zgomotele persistă.
 Cuţitele sunt deteriorate sau uzate  vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi
 Adâncimea de lucru prea mare  Fixaţi o adâncime de lucru mai mică
Vibraţii neobişnuite
 Gazonul prea înalt  Înainte de a afâna coşiţi gazonul
 Adâncimea de lucru prea mică  Fixaţi o adâncime de lucru mai mare
 Cuţite uzate  vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi
 Orificiul colector blocat  Goliţi sacul colector şi îndepărtaţi blocajul
Rezultat nesatisfăcător al
afânării
 Gazonul prea înalt  Înainte de a afâna coşiţi gazonul
98
Date tehnice
Tip
VT 36 VT 36
Model
VT 40 VT 40
Puterea motorului P
1
1600 W
S6 – 40%
2000 W
S6 – 40%
Tensiunea electrică pe reţea / frecvenţa
230 V~ / 50 Hz
Asigurare
10 A inertă
Turaţii la mers în gol n
0
2800 min
–1
Lăţimea frontului de lucru
362 mm 393 mm
Adâncimea lucrului aparatului de afânat
(reglabil în 6 trepte)
-5 / - 2,5 / 5 / 4 / 7 / 10 mm
Numărul de cuţite
22 24
Volumul sacului colector
50 l 60 l
Vibraţiile mâinii
măsurat conform EN 786
8,35 m/s
2
Nivelul de presiune acustică L
PA
(conform 2000/14/UE)
75 dB (A)
Nivelul de zgomot produs L
WA
(conform 2000/14/UE)
Nivelul de zgomot măsurat 89 dB (A) 90 dB (A)
Nivelul de zgomot garantat
91 dB (A) 92 d B(A)
Dimensiuni (lungime x lăţime x înălţime)
ca. 1100 x 490 x 1000 mm ca. 1350 x 590 x 1080 mm
Greutatea
ca. 19,6 kg ca. 23,5 kg
Clasa de protecţie
II (izolaţie de protecţie)
Tip de protecţie
IPX4
99
Descrierea maşinii / Piese de schimb
Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr.
VT 36 VT 40
1 Partea de sus a mânerului 381529
2 Partea de jos a mânerului 381524 381555
3 Şurub M6x45VZ 390143
4 Şaibă
5 Mâner în formă de stea M6
6 Suport pentru cablu 381526
7 Capac de protecţie contra ricoşeurilor 381500 381532
8 Sac colector (parţial accesorii) 381527 381536
9 Combinaţia întrerupător–ştecher (VDE)
9 Combinaţia întrerupător–ştecher (CH)
10 Dispozitiv de descărcare la întindere a cablului
11 Butonul de siguranţă
12 Mâner întrerupător
13 Buton de reglare a adâncimii de lucru 381510
14 Valţ de afânat complet cu cuţite
15 Arc (pentru apărătoarea paraşoc) 381511
16 Roată 381566 381570
17 Capacul roţii 381522
18 Radabdeckung 381563 381569
19 Kugellager 381553
20 Suportul lagărului - dreapta 381520 381551
21 Acoperirea de protecţie împotriva prafului 381550
22 Suportul lagărului - stânga 381519 381549
23 Suportul axului 381516
24 Mâner 381517 381547
25 Ax 381514 381545
26 Placă de reglare 381512
27 Bară de legătură 381513 381544
28 Şină de sprijin 381521 381552
29 Dispozitiv de susţinere a roţii 381523 381554
30 Condensator 381525 381543
31 Dop de închidere 381530
32 Acoperirea carcasei 381506 381538
33 Arc (pentru apărătoarea paraşoc) 381535
34 Bară de fixare (pentru apărătoarea paraşoc) 381502 381534
35 Şurub M6x12
36 Şaibă de presiune A6
37 Arc - dreapta (pentru apărătoarea paraşoc) 381505
38 Arc - stânga (pentru apărătoarea paraşoc) 381504
39 Etichetă de siguranţă 381558
Garanţie
Atenţie la declaraţia de garanţie anexată.
381557 – 01 05/10
ATIKA GmbH & Co. KG
Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen Postfach 21 64, 59209 Ahlen
Germany
Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12
E-mail: [email protected] Internet: www.atika.de
Seriennummer Seriové číslo Serienummer Serijska številka
Serial number Sorozatszám Numer seryjny
Numéro de série Serijski broj Numărul de serie
Сериен номер Numero di serie Seriové číslo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

ATIKA VT 36 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru