Ferm HDM1017 Specificație

Categorie
Ciocane rotative
Tip
Specificație
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
PNEUMATIC HAMMER
DRILL 900W
HDM1017
WWW.FERM.COM
PL
LT
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 08
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
12
Traduction de la notice originale 17
Traducción del manual original 21
Tradução do manual original 26
Traduzione delle istruzioni originali 30
Översättning av bruksanvisning i original 35
Alkuperäisten ohjeiden käännös 39
Oversatt fra orginal veiledning 43
Oversættelse af den originale brugsanvisning 47
Eredeti használati utasítás fordítása 51
 
Prevod izvirnih navodil 60
 
 
Originalios instrukcijos vertimas 72
 
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 81
 
Prevedeno s izvornih uputa 89
Prevod originalnog uputstva 93
 
 

107
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
85
RO
85
CIOCAN ROTOPERCUTOR
HDM1017
Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs
Ferm.
Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de
unul dintre principalii producători din Europa.
Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate
respectând cele mai înalte standarde de funcţionare
şi de siguranţă. De asemenea, asigurăm servicii
de asistenţă excelente şi o garanţie cuprinzătoare.
Sperăm să utilizaţi cu plăcere acest produs în anii
ce urmează.
Numerele din acest text fac referire la
ilustraţiile de la paginile 2 - 3.
Citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie,
înainte de utilizarea acestui aparat.
Familiarizaţi-vă cu funcţiile şi utilizarea
de bază. Reparaţi aparatul în acord cu
instrucţiunile sale, pentru a asigura că
funcţionează întotdeauna adecvat.
Instrucţiunile de utilizare şi documentaţia
însoţitoare trebuie să e păstrate în
apropierea aparatului.
Aplicare
Ciocanul rotopercutor FDHD-900K este conceput
pentru lucrări de perforare în zidărie din cărămidă,
beton i materiale similare. În afară de această,
maşina poate  folosită şi ca ciocan de demolare
în combinaţie cu SDS de dălturire din livrare.
Maşina nu este concepută în nici un caz pentru
alte scopuri.
Nu este potrivit pentru folosire pe
şantiere de construcţii.
Vericaţi, dacă instrumentul şi accesoriile nu au
fost deteriorate în timpul transportului.
Sumar
1. Date tehnice ale maşinii
2. Instrucţiuni de securitate
3. Exploatare
4. Service & întreţinere
1.


Voltajul 230 V~
Frecvenţa 50 Hz
Puterea nominală 900 W
Turaţii la mers în gol 0 - 950/min
Viteza percuţii 0 - 4500/min
Diametru accesorii maxim
Beton Ø 26 mm
Oţel Ø 13 mm
Lemn Ø 30 mm
Greutatea 4 kg
Lpa 92,3 + 3 dB(A)
Lwa 103,3 + 3 dB(A)
Vibracije
Când dåltuiţi 13,781 + 1,5 m/s
2
Când gåuriţi cu percuţie
în beton 15,780 + 1,5 m/s
2

Nivelul emisiilor de vibraţii menţionat pe spatele
acestui manual de instrucţiuni a fost măsurat în
conformitate cu un test standardizat precizat în
EN 60745; poate  folosit pentru a compara o
sculă cu alta şi ca evaluare preliminară a
expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula
pentru aplicaţiile menţionate.
- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu
accesorii diferite şi prost întreţinute poate
creşte semnicativ nivelul de expunere.
- momentele în care scula este oprită sau când
funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot
reduce semnicativ nivelul de expunere.
Protejaţi-vă împotriva efectelor vibraţiilor prin
întreţinerea sculei şi a accesoriilor sale, păstrând
mâinile calde şi organizând procesele de lucru.

Fig. A
1. Comutator de selectare rotaţie stânga/dreapta
2. Comutator Pornit/Oprit (On/Off)
3. Controlul vitezei
4. Buton de blocare
5. Buton de selectare mod de funcţionare
6. Mâner auxiliar
7. Manşon de blocare
86
RO
86
2.

Explicarea simbolurilor DESCRIPTION
(FIG. A)
Riscul accidentelor de persoane,
periclitării a vieţii i eventualei deteriorări
a instrumentului în cazul când nu ar 
respectate instrucţiunile din manualul
acesta.
Indică risc de şoc electric.
Purtaţi mijloace de protecţia optică şi
auditivă.
Purtaţi masca de protecţie împotriva
prafului. Lucrând cu lemn, metale şi alte
materiale ar putea produce praf care
este vătămător sănătăţii. Nu lucraţi cu
material cu conţinut de asbest!

Pentru utilizarea acestei maşini:
Vericaţi dacă dedesubtul suprafeţei de
perforat nu sunt înglobate reţele electrice,
conducte de gaze sau alte obstacole ascunse
(de exemplu cu ajutorul unui detector de
metale).
Controlaţi următoarele:
Corespunde voltajul aparatului electric cu
voltajul în priza de curent?
Sunt cablurile de alimentare, izolaţia şi
ştecherul în condiţie bună: solide, neglijate
sau deteriorate?
Este în priza de curent conexiunea bună?
Prezintă perforatorul semne de funcţionare
anormală, de supraîncălzire sau de
scânteiere excesivă?
Dacă apare orice dintre problemele
menţionate de mai sus, opriţi imediat
folosirea maşinii şi o lăsaţi reparată de o
persoană autorizată.
Purtaţi căşti de protecţie auditivă. Expunerea
la zgomot poate duce la pierderea auzului.
Utilizaţi mânerele suplimentare furnizate
împreună cu maşina. Pierderea controlului
maşinii poate cauza leziuni corporale.
În timpul efectuării unor operaţiuni de prelucrare
în care scula aşchietoare poate intra în contact cu
re electrice ascunse sau cu propriul cablu de
alimentare, ţineţi-o de suprafeţele izolate. Dacă
un accesoriu de tăiere intră în contact cu un cablu
aat sub tensiune, curentul poate trece şi în
părţile metalice neprotejate ale maşinii şi
operatorul poate  electrocutat.

Folosind maini electrice, întotdeauna respectaţi
regulamentele de protecţie valabile în ţara dvs.
pentru a reduce riscul incendiului, electrocutării i
accidentelor personale. Citiţi următoarele
instrucţiuni de securitate i de asemenea
instrucţiunile de securitate ataate.
Întotdeauna controlaţi dacă voltajul
reţelei de alimentare corespunde cu
voltajul indicat pe tăbliţa cu valori.
Maina de clasa a II-a – izolaţie dublă
– Nu este nevoie de a de curent
legată la pământ.

Aruncaţi cablurile sau ele imediat după ce le aţi
înlocuit cu cele noi. Este periculos să puneţi
techer unui cablu necunoscut în priza de perete.
Utilizarea cablurilor de prelungire
Utilizaţi numai cablu aprobat i potrivit pentru
puterea absorbită a mainii. Conductorul trebuie
să e minim de 1,5 mm
2
. Dacă folosiţi cablul
înfăurat, întotdeauna îl desfăuraţi complet.
Opriţi maina imediat dacă observaţi:
Deranjament la a sau la cablul de
alimentare.
Întrerupătorul defect.
Supraîncălzirea ferăstrăului circular.
Fum sau miros cauzat de izolaţia arsă.
3. UTILIZAREA APARATULUI
Ciocanele rotopercutoare necesită o
foarte mică presiune a operatorului.
Presiune excesivă aplicată pe scula
poate duce la supraîncălzire nedorită a
motorului şi arderea aparatului operat.
Mâner auxiliar
Mânerul auxiliar poate  rotit cu 360° în jurul capului
port-burghiu, ceea ce permite operarea sigură şi
87
RO
87
confortabilă pentru utilizatorii stângaci şi dreptaci.
Deşurubaţi mânerul prin rotire în sensul opus
al acelor de ceasornic.
Rotiţi mânerul în poziţia dorită.
Strângeţi din nou mânerul în poziţia dorită.

perforare / accesoriilor
Fig. A + B
Înainte de a înlocui accesoriile, întâi
scoateţi ştecherul de alimentare din
priza de perete.
În timpul utilizării controlaţi accesoriile
periodic. Accesoriile uzate trebuie
ascuţite sau înlocuite.
Înainte de a insera manşonul de blocare
înăuntrul mandrinei, gresaţi-l uşor cu ulei.
Trageţi înapoi manşonul de blocare (7) şi
împingeţi accesoriul în mandrina deschisă.
Asiguraţi-vă că crestătura în accesoriul este
aşezată corect în mandrina şi rotiţi cu atenţie
accesoriul până când acesta se va bloca în
poziţia. Relaxaţi manşonul de blocare.
Pentru a îndepărta accesoriul, trageţi înapoi şi
ţineţi manşonul de blocare.

Fig. A
Deşurubaţi mânerul prin rotirea lui în sensul
opus al acelor de ceas.
Introduceţi indicatorul de adâncime prin
deschiderea în mânerul auxiliar.
Reglaţi indicatorul la adâncimea dorită.
Strângeţi din nou şurubul cu fermitate.


Fig. C
Poziţia corectă a întrerupătorului de selectare a
modului de funcţionare pentru ecare funcţie a
maşinii este arătată în diagrama (Fig. C) de pe
pagina 3.
A: Găurire
B: Rotopercutare
C: Reglarea unghiului dălţii
D: Ciocan/daltă de demolare

Fig. A
Porniţi aparatul, presând întrerupătorul de
pornire (2). După ce nu mai apăsaţi pe între-
rupătorul de pornire (2), aparatul se va opri.

Puteţi bloca întrerupătorul On/Off, când
apăsaţi întrerupătorul de pornire (2) şi apoi
apăsaţi şi butonul (4). Deblocaţi butonul de
blocare a întrerupătorului, apăsând pe scurt
întrerupătorul de pornire (2).

Turaţiile pot  reglate în continuu de la 0 până
la 950 şi de la 0 până la 4500 rotaţii în minut,
prin apăsarea întrerupătorului (2) cu forţă mai
mare sau mai mică.

Porniţi aparatul, presând întrerupătorul de
pornire (2).
Blocaţi întrerupătorul de pornire (2), presând
butonul (4).
Ajustaţi viteza de rotaţie a roţii mici (3) pentru
viteza de rotaţie maximă dorită.

Direcţie de rotaţie contrară mersului acelor de
ceasornic: mutaţi comutatorul în poziţia “►”.
Direcţie de rotaţie în sensul mersului acelor de
ceasornic: mutaţi comutatorul în poziţia “◄”.
Această funcţie este disponibilă numai î cazul în
care maşina este setată la “drill mode” (mod de
găurire).
Tipuri pentru utilizatorii
Mecanismul Întrebuinţaţi întotdeauna cu mânerul
auxiliar bine xat – veţi lucra nu numai mai sigur,
ci şi mai comod şi mai precis.

Atenţie: burghiele pentru piatră pot 
foarte calde.
În caz de nevoie puteţi executa găuri ajutătoare
cu un burghiu mai mic şi apoi cu mărimea dorită,
pentru ca diblul să e xat bine.
La găuri extrem de mari, cum ar  în beton de
marca foarte mare, pot  eventual perforate găuri
cu un burghiu mai mic şi prin urmare executată
88
RO
88
mărimea dorită.
Nu forţaţi mecanismul, lăsaţi mecanismul să
lucreze, este de ajuns dacă dirijaţi mecanismul cu
un efort mic.
Susţineţi mecanismul cu mânerul auxiliar, în
deosebi la găuri adânci burghiul poate înţepeni,
iar mecanismul se va roti.

Mecanismul puteţi utiliza şi la rotopercuţie
(dăltuire).
Înainte de a începe lucrarea, vericaţi dacă
comutatorul de faţă şi mânerul comutator sunt
înpte până la refuz. Nu întrebuinţaţi ciocanul
rotopercutor, comutatoarele ind în poziţia medie.
Comutaţi numai atunci când motorul nu este în
funcţiune.
Şi aici este valabil: Nu forţaţi mecanismul, lăsaţi
mecanismul să lucreze, este de ajuns dacă dirijaţi
mecanismul cu un efort mic.

Faceţi-vă siguri că aparatul nu este
cuplat cu sursă de energie în timpul
lucrărilor de întreţinere a părţilor
mecanice.
Instrumentele acestea au fost construite pentru
funcţionarea de lungă durată fără probleme în
condiţii de întreţinere minimă. Durata de viaţă
puteţi asigura cu îngrijirea şi curăţarea periodică
şi prin operarea corectă a instrumentului.
Defecte
Maşina trebuie revizuită regular în vederea
următoarelor defecte posibile, şi reparată dacă
este cazul.
Deteriorarea cablului de alimentare.
Ansamblul întrerupătorului on/off spart.
Scurtcircuitare.
Organele mobile ale maşinii deteriorate.

 

Defecţiune a prizei de putere.
Controlaţi priza de alimentare.
Contact nesatisfăcător în declanşatorul on/off.
Reparaţi sau înlocuiţi ansamblul de
deblocare.
Voltajul prea scăzut.
Cablul de prelungire prea lung sau prea
slab.
Motorul este defectat.
Lăsaţi maşina să e reparată de
profesionist.
Perii de carbon uzate.
Înlocuiţi periile de carbon.
 

Motorul este supraîncărcat din cauza presiunii
sau adâncimii excesive a forajului.
Reduceţi ţi presiunea sau adâncimea de
perforare, reduceţi puterea.
Motorul este defectat.
Lăsaţi maşina să e reparată de
profesionist.
Voltajul prizei de putere prea scăzut.
Ajustaţi voltajul din priza de curent.
Perii de carbon uzate.
Vervang de koolborstels.
 
Supraîncărcarea maşinii sau accesoriul uzat.
Reduceţi sarcina sau ascuţiţi vârful
burghiului/ accesoriului.
Voltajul redus.
Ajustaţi voltajul din priza de curent.
 
Revizuiţi periile de carbon în privinţa uzurii.

Curăţaţi periodic carcasa instrumentului cu
ajutorul unei ţesături ne, de preferat după ecare
utilizare. Asiguraţi-vă că oriciile de ventilaţie sunt
lipsite de praf şi impurităţi. Murdăria înlăturaţi cu o
ţesătură nă umezită cu apă şi săpun. Nu
întrebuinţaţi solvenţi, cum ar  benzen, alcool,
amoniac, etcetera., care pot deteriora piese din
materiale plastice.

Când apare vre-un defect ca urmare a uzurii unei
piese, luaţi legătură cu centrul de service indicat
în scrisoarea de garanţie. O parte din acest
Manual de instrucţiuni este şi o lista amplă de
piese pe care le puteţi comanda.
Mediu
Pentru a preveni deteriorarea în timpul
transportului, aparatul este livrat într-un ambalaj
care constă în mare parte din materiale
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Ferm HDM1017 Specificație

Categorie
Ciocane rotative
Tip
Specificație