IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
PL
HU
HR
RU
SE
NL
EL
RO
SK
TR
BG
CS
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Navodila za uporabo
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Upute za korištenje
Инструкция по применению
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instructiuni de utilizare
Návod na použitie
Kullanım Talimatları
Инструкция за употреба
Návod k použití
Presto
739P
4
A
A
B
B
Landoul omologat pentru autovehicule BREVI MILANO (art.739) a fost conceput pentru transportul copiilor cu mașina, omolo-
garea ind făcută pentru grupul “0” (copii de la 0 la 10 kg.) în conformitate cu prevederile regulamentului european ECE 44/04
prin folosirea Kit-ului Auto omologat pentru landoul BREVI MILANO (art.532P) vândut separat, ca
accesoriu.
RO
Prenosná vanička BREVI MILANO (art.739) je určená na použitie vo vozidle a schválená pre skupinu „0“ (deti od 0 do 10 kg) v
súlade s európskou normou ECE 44/04; výrobok sa musí používať spolu so schválenou súpravou do auta
BREVI MILANO Carrycot Car Kit (art.532P), ktorá sa predáva osobitne ako príslušenstvo.
SK
BREVI MILANO onaylı oto taşıma sepeti (madde 739) araç içerisinde taşımaya uygundur, “0” yaş grup için onaylıdır (0’dan 10
kg’a kadar çocuklar). Aksesuar olarak ayrıca satılan BREVI MILANO taşıma sepeti için (madde 532P)
onaylı Araç Kitinin önceden kullanımı ile ECE 44/04 Avrupa yönetmeliğine göre.
TR
Утвърденият от BREVI MILANO кош за новородено е предназначен за употреба в кола, одобрена за група “0” (деца от 0
до 10 кг.), съгласно Европейски стандарт ECE 44/04. Комплектът за кош за новородено BREVI
MILANO, който се продава отделно като аксесоар, следва да бъде използван.
BG
AR
Το εγκεκριμένο πορτ-μπεμπέ για το αυτοκίνητο της BREVI MILANO (πρ.739) προορίζεται για τη μεταφορά του παιδιού με το αυτοκίνητο, είναι
εγκεκριμένο για την ομάδα 0(παιδιά από 0 έως 10 κιλά) σύμφωνα με τον ευρωπαϊκό κανονισμό ECE 44/04 εφόσον χρησιμοποιείται
το εγκεκριμένο κιτ αυτοκινήτου για το πορτ-μπεμπέ της BREVI MILANO (πρ.532P) που πωλείται ως
ξεχωριστό εξάρτημα.
EL
26
momentul in care copilul dumneavoastra poate
sa stea in sezut de unul singur (fara ajutor).
AVERTIZARE Nu lasati niciodata copilul nesu-
pravegheat.
AVERTIZARE Asigurati-va ca toate dispozitivele de
blocare sunt instalate corect inainte de folosire.
AVERTIZARE Pentru a evita ranirea, tineti copilul
dumneavoastra departe de locul unde desfaceti
sau strangeti acest produs.
AVERTIZARE Nu lasati copilul dumneavoastra
sa se joace cu acest produs.
AVERTIZARE Intotdeauna folositi sistemul de si-
guranta (xare).
AVERTIZARE Înainte de utilizare vericaţi intro-
ducerea corectă a coşuleţului auto sau scaunu-
lui sau prinderilor fotoliului auto (pentru copii).
AVERTIZARE Acest produs nu este recomandat
sa-l folositi in timp ce alergati sau patinati.
RECOMANDĂRILE:
- Nu adăugaţi saltele suplimentare în leagăn dacă nu sunt apro-
bate de BREVI MILANO
- Frana caruciorului trebuie actionata atunci cand puneti sau sco-
ateti copilul din carucior
- Cosul de bagaje nu trebuie incarcat cu mai mult de 2 kg
- Oricare piesă lega de mâner şi/sau în spatele spătarului şi/sau pe
laturile vehiculului, ar putea expune riscului stabilitatea vehiculului
- Nu transportati mai mult de un copil odata
- Accesoriile ne aprobate de BREVI MILANO, nu trebuie e
utilizate. Nu folositi accesorii sau inlocuire de parti altele decat
cele aprobate de catre BREVI MILANO. Folosirea accesoriilor
care nu sunt aprobate de catre BREVI MILANO pot pericu-
loase.
AVERTIZMENTE GENERALE
Inainte de ecare folosire asigurati-va ca landoul este xat si blo-
cat corect pe cadrul de metal. Caruciorul este conceput pentru
transportul unui singur copil. Nu lasati landoul in apropierea sursei
de caldura cum ar  focul sau in apropierea unor obiecte care ar
putea  periculoase pentru copil.
Va sfatuim sa tineti copilul departe de produs pe durata asambla-
rii acestuia. Inainte de utilizare asigurati-va ca dispozitivele de
siguranta ale cadrului sau ale landoului sunt inchise corect. Nu
utilizati landoul daca parti din el sunt deteriorate sau lipsesc cu
desavarsire. Nu atarnati greutati de maner.Poate cauza instabili-
tate. Actionati sistemul de franare de ecare data cand va opriti.
Nu lasati niciodata copilul si landoul pe o panta chiar daca ati
folosit sistemul de franare. Acesta nu poate garanta siguranta. In
momentul cand pliati sau desfaceti produsul asigurati-va de faptul
ca in apropiere nu se aa copilul pentru a evita ranirea acestuia.
Nu permiteti altor copii sa se joace langa landou daca nu sunt
supravegheati. Daca lasati landoul expus la soare acesta se va
supraincalzi.Permiteti racirea acestuia inainte de a-l utiliza. Nu
introduceti degetele in interiorul mecanismelor.V-ati putea rani.
art. 739P + art. 743
Acst landoul este conceput sa se foloseasca im-
preuna cu suportul Stand Up, art.743 BREVI MILA-
NO (articol achiziţionabil separat).
art. 743
AVERTISMENT Acest produs este destinat utiliza-
rii doar de catre un copil care inca nu sta singur in
picioare,fara a  ajutat.
AVERTISMENT Nu utilizati produsul daca sunt pie-
se rupte ,deteriorate sau nefunctionale.
Folositi doar pe o suprafata plana si uscata.Manerele si baza lan-
doului ar trebui vericate periodic pentru a evita riscul aparitiei
vreunei uzuri sau defectiuni.
SFATURI PENTRU ÎNTREŢINERE
Cititi eticheta cusuta de produs pentru a cunoaste instrucţiunile
cu privire la spălare. Lubreati rotile ,in caz de nevoie, cu vaselina
pe baza de silicon. Curăţaţi în mod periodic părţile din plastic cu o
cârpă umedă. Uscaţi părţile din metal pentru a evita formarea ru-
ginii. Controlaţi cu regularitate gradul de uzură al roţilor şi ţineţi-le
mereu curate, îndepărtând praful şi nisipul. Expunerea prelungită
la soare poate cauza modicări de culoare în materiale şi ţesuturi.
Atenţie. Pentru a preveni sufocarea, scoateti protectia din
plastic inainte de a folosi produsul. Aceasta protectie din plastic
trebuie aruncata intr-un loc special, departe de copil.
SLOVENCINA
Hlboká vanička
DÔLITÉ Uschovajte tento návod pre
neskoršie použitie.
Vážený zákazník, ďakujeme Vám, že ste si vybrali výrobok
spoločnosti BREVI MILANO.
Prenosná vanička BREVI MILANO (art.739P) je
určená na použitie vo vozidle a schválená pre
skupinu „0“ (deti od 0 do 10 kg) v súlade s eu-
rópskou normou ECE 44/04; výrobok sa musí
používať spolu so schválenou súpravou do auta
BREVI MILANO Carrycot Car Kit (art.532P), ktorá
sa predáva osobitne ako príslušenstvo.
Kombinovaný systém Presto ponúka celý rad funkcií, môže
sa používať ako kočík, vanička, kočík s autosedačkou. Pri
každej funkcii musia byť dodržiavané nasledovné
pokyny: AKO KOČÍK: od narodenia do 9 kg.
UPOZORNENIE! Na rám kočíka BREVI MILANO (art.766,
773, 770) možno nainštalovať jedine vaničku BREVI MILANO
(art.739P).
IT - BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN - BREVI MILANO retains the right to modify the
product described in these instructions without previous notice. DE- Der Hersteller kann Veränderungen am Produkt ohne Hinweis vornehmen. FR - BREVI MILANO peut apporter
des modications au produit décrit dans cette brochure sans préavis. ES- BREVI MILANO se reserva el derecho de efectuar cualquier cambio al producto descrito en este manual
instrucciones sin ningún preaviso. PT- A BREVI MILANO reserva-se o direito de modicar o produto descrito neste manual sem aviso prévio. SI- BREVI MILANO si pridržuje pravico
do kakršnihkoli sprememb na izdelku, opisanem v teh navodilih, brez predhodnega obvestila. PL- Firma BREVI MILANO moze wprowadzić zmiany w modelach, opisanych w tej
instrukcji, w dowolnym momencie. HU- A BREVI MILANO fenntartja magának a jogot, hogy a használati utasításban leírt terméket minden előzetes értesítés nélkül módosítsa.
HR- BREVI MILANO može napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama, bez prethodne najave. RU- Производитель оставляет за собой право вносить изменения
в конструкцию модели, описанной в данной инструкции, в любое время. SE - BREVI MILANO förbehåller sig rätten till modelländringar. NL- BREVI MILANO behoudt het recht
voor om zonder voorafgaande kennisgeving aanpassingen te maken aan het product. EL- Η BREVI MILANO μπορεί να κάνει οποιαδήποτε αλλαγή στο προϊόν που περιγράφεται
στο εγχειρίδιο χωρίς επιπλέον ενημέρωση RO- BREVI MILANO are dreptul sa faca orice schimbare la produsul descris in instructiuni, fara o noticare prealabila. SK- Spoločnosť
BREVI MILANO môže bez predchádzajúceho oznámenia vykonať akékoľvek úpravy na výrobku uvedenom v tomto návode na použitie. TR- BREVI MILANO, bu talimatlarda belirtilen
ürünü önceden haber vermeksizin değiştirme hakkını saklı tutar. BG- BREVI MILANO може да прави всякакви промени по продукта, описан в настоящата инструкция, без
предварително уведомление. AR-
739-82-181001-0P
BREVI MILANO S.P.A.
Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy
Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 - www.brevi.eu - [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32