Whirlpool AKR 799 IX Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
5019 318 33278
INSTALLATION UND GEBRAUCH
Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der unteren Kante der Dunstabzugshaube MUSS bei
Elektroplatten 50 cm und bei Gas- oder kombinierten Herden 65 cm betragen. Überprüfen Sie vor der
Installation auch die im Handbuch des Kochfeldes angegebenen Abstände.
Die Installation der Abzugshaube muss von einer Fachkraft ausgeführt werden.
Schließen Sie das Gerät erst nach seiner kompletten Installation an das Stromnetz an.
WARNUNG: Aufgrund des schweren Gewichtes sind mindestens zwei oder noch mehr Personen zur
Beförderung und Installation der Dunstabzugshaube erforderlich.
Hinweise zu Installation und Gebrauch: Lesen Sie vor dem Gebrauch der Dunstabzugshaube die vorliegende
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Der Hersteller lehnt jede Haftung für Störungen, Schäden oder Feuer
ab, die bei Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisungen durch das Gerät entstehen sollten.
INSTALLATION AND USE
The minimum distance between the support surface of the recipients on the cooking device and the lowest part
of the hood MUST NOT BE less than 50 cm in the case of electric cookers and 65 cm for gas or combination
cookers. Before installation, moreover, check the distances specified in the hob's user manual.
Hood installation must be carried out by a qualified technician.
Do not connect the appliance to the mains power supply until installation has been completed.
WARNING: Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons.
Note on installation and use: Read this manual carefully before installing or using the hood. The Manufacturer
declines any liability for problems, fires or damage caused to the appliance due to non-compliance with the
instructions given in this manual.
MONTAGE ET UTILISATION
La distance minimum entre la surface de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse
de la hotte NE DOIT PAS ÊTRE inférieure à 50 cm pour les cuisinières électriques et à 65 cm pour les cuisinières
à gaz ou mixtes. Avant l’installation, il convient de vérifier les distances indiquées dans le manuel de la table de
cuisson.
L’installation de la hotte doit être confiée à un technicien qualifié.
Ne branchez pas l’appareil tant que l’installation n’est pas terminée.
AVERTISSEMENT : Appareil excessivement lourd ; la manutention et l’installation de la hotte doivent être
effectuées par deux personnes ou plus.
Remarque pour le montage et l’utilisation : Avant de monter ou d’utiliser la hotte, lisez attentivement ce
manuel. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’inconvénients, dommages ou incendies provoqués par
l’appareil et dus à la non-observation des instructions contenues dans cette notice.
INSTALLATIE EN GEBRUIK
De minimale afstand tussen het steunoppervlak van de pannen op het kooktoestel en het laagste deel van de
afzuigkap MAG NIET MINDER ZIJN dan 50 cm bij elektrische kooktoestellen en 65 cm bij kooktoestellen op gas
of gemengd. Controleer bovendien de afstanden die in de handleiding van de kookplaat zijn vermeld, voordat u
de kap installeert.
De installatie van de afzuigkap moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerd technicus.
Sluit het apparaat niet op het elektriciteitsnet aan alvorens de installatie voltooid is.
WAARSCHUWING: Aangezien dit apparaat zwaar is, dient het door minstens twee of meer personen
verplaatst en geïnstalleerd te worden.
Opmerking voor installatie en gebruik: Lees voordat u de afzuigkap installeert of gebruikt deze handleiding
zorgvuldig door. De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor problemen, schade of brand die
veroorzaakt is door het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
D
GB
F
NL
5019 318 33278
INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de cocción y la parte más baja de
la campana NO DEBE SER INFERIOR a 50 cm en caso de cocinas eléctricas y 65 cm en caso de cocinas a gas o
mixtas. Antes de la instalación, verifique las distancias indicadas en el manual de la placa de cocción.
La instalación de la campana debe ser realizada por un técnico especializado.
No conecte el aparato a la red eléctrica antes de terminar totalmente la instalación.
ADVERTENCIA: Producto con peso excesivo; la campana extractora ha de ser transportada e instalada
por dos o más personas.
Nota para la instalación y el uso: Antes de instalar o utilizar la campana, lea atentamente este manual. El
fabricante declina toda responsabilidad por posibles inconvenientes, daños o incendio del aparato, derivados del
incumplimiento de las instrucciones indicadas en este manual.
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozedura e a parte mais baixa
do exaustor do fogão DEVE SER SUPERIOR a 50 cm no caso de fogões eléctricos e de 65 cm no caso de foes
a gás ou mistos. Além disso, antes da instalação, verifique as distâncias indicadas no manual da placa.
A instalação do exaustor deve ser efectuada por um técnico qualificado.
Não ligue o aparelho à corrente eléctrica enquanto a instalação não estiver concluída.
ADVERTÊNCIA: Produto com peso excessivo. A movimentação e a instalação do exaustor devem ser
feitas por pelo menos duas ou mais pessoas.
Nota de instalação e utilização: Antes de instalar ou utilizar o exaustor ler atentamente o manual de
instruções. Declina-se toda e qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios
provocados pelo aparelho derivados do não seguimento das instruções que se encontram neste manual.
INSTALLAZIONE E USO
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della
cappa da cucina NON DEVE ESSERE INFERIORE a 50 cm in caso di cucine elettriche e a 65 cm in caso di cucine
a gas o miste. Prima dell’installazione, inoltre, verificare le distanze indicate nel manuale del piano cottura.
L’installazione della cappa deve essere effettuata da un tecnico specializzato.
Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica fino ad installazione ultimata.
AVVERTENZA: Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione e installazione della cappa deve essere
fatta da almeno due o più persone.
Nota di installazione ed uso: Prima di installare o utilizzare la cappa leggere attentamente questo manuale. Si
declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati
dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
Η ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στην επιφάνεια στήριξης των σκευών στη συσκευή μαγειρέματος και στο
χαμηλότερο σημείο του απορροφητήρα ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ από 50 cm σε περίπτωση
ηλεκτρικών εστιών και 65 cm σε περίπτωση εστιών αερίου ή μικτής λειτουργίας. Επίσης, πριν από την
εγκατάσταση, ελέγξτε τις αποστάσεις που αναγράφονται στο εγχειρίδιο της μονάδας εστιών
.
Η εγκατάσταση του απορροφητήρα πρέπει να διεξάγεται από καταρτισμένο τεχνικό.
Μη συνδέετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό ρεύμα πριν από την ολοκλήρωση της εγκατάστασης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προϊόν μεγάλου βάρους. Η μετακίνηση και η εγκατάσταση του απορροφητήρα
πρέπει να γίνεται τουλάχιστον από δύο ή περισσότερα άτομα.
Σημείωση για την εγκατάσταση και τη χρήση: Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν από την
εγκατάσταση ή τη χρήση του απορροφητήρα. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για
ενδεχόμενες βλάβες,
ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται από τη συσκευή και οφείλονται στη μη
τήρηση των οδηγιών του παρόντος εγχειριδίου.
E
P
I
GR
5019 318 33278
INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
Avståndet mellan kokkärl och nedre delen av fläkten FÅR INTE VARA UNDER 50 cm för elektriska plattor, och
minst 65 cm för gasplattor, eller blandade plattor. Innan du installerar apparaten skall du därför först verifera
säkerhetsavstånden i spishällens instruktionsbok.
Installation skall utföras av behörig fackman.
Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen har avslutats helt.
VARNING: Produkt med hög vikt. För flyttning och installation av fläktkåpan krävs minst två personer.
Notering för installation och användning: Innan du installerar eller använder fläktkåpan, läs manualen
noggrant. Tillverkaren kan inte ställas till svars för eventuella fel, skador eller bränder orskade på apparaten som
uppstått på grund av underlåtenhet att iaktta anvisningarna i denna manual.
INSTALLASJON OG BRUK
Minimumsavstanden mellom varmesonene på kokeapparatet og undersiden av kjøkkenventilatoren MÅ IKKE
VÆRE MINDRE enn 50 cm for elektriske komfyrer og 65 cm for gasskomfyrer og kombinasjonskomfyrer. Før
installasjon må man også kontrollere avstandene som er oppgitt i bruksanvisningen for platetoppen.
Installasjon av ventilatoren skal utføres av en autorisert elektriker.
Koble ikke apparatet til strømnettet før installasjonen er helt avsluttet.
ADVARSEL: Dette produktet er svært tungt. Flytting og installasjon av kjøkkenventilatoren må derfor
utføres av to eller flere personer.
Anmerkning om installasjon og bruk: Før installasjon og bruk av ventilatoren må du lese denne
bruksveiledningen nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle problemer, skader eller brann
på apparatet som skyldes at instruksene i denne bruksanvisningen ikke følges.
INSTALLATION OG BRUG
Minimumafstanden mellem komfurets øverste del og emttens nederste del SKAL VÆRE PÅ MINDST 50 cm
for elkomfurer og 65 cm for gaskomfurer eller el-/gaskomfurer. Før installationen skal man desuden kontrollere
de angivne afstande i vejledningen for komfuret.
Installationen skal udføres af en elinstallatør.
Apparatet må ikke sluttes til strømforsyningen, før installationen er fuldført.
ADVARSEL: Da apparatet har meget stor vægt, skal flytning og montering af emhætten foretages af mindst
to eller flere personer.
Bemærk inden installation og brug: Læs denne vejledning inden installation og brug af emhætten.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle problemer, skader eller brande i apparatet, der skyldes
manglende overholdelse af anvisningerne i denne håndbog.
ASENNUS JA KÄYTTÖ
Minimietäisyys liedellä olevan keittoastioiden alustan ja liesituulettimen alareunan välillä EI SAA OLLA ALLE 50
cm kun kyseessä on sähköliesi ja 65 cm kun kyseessä on kaasu- tai sekaliesi. Ennen asennusta on myös
tarkistettava keittotason käyttöohjeissa olevat mitat.
Liesituulettimen asennus tulee antaa erikoiskoulutuksen saaneen asentajan suoritettavaksi.
Älä kytke laitetta sähköverkkoon ennen kuin kaikki asennusvaiheet on suoritettu.
VAROITUS: Liesituuletin on painava, ja sen siirtämisessä ja asennuksessa tarvitaan vähintään kaksi henkilöä.
Asennusta ja käyttöä koskeva huomautus: Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen liesituulettimen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei vastaa yllä mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä johtuneesta
laitteen aiheuttamasta ongelmasta, vahingosta tai tulipalosta.
S
N
DK
FIN
5019 318 33278
INSTALACJA I UŻYTKOWANIE
Minimalna odległość między powierzchnią gotowania kuchenki a dolną częścią okapu POWINNA
WYNOSIĆ CO NAJMNIEJ 50 cm w przypadku kuchenek elektrycznych lub 65 cm w przypadku
kuchenek gazowych hybrydowych. Ponadto, przed montażem należy sprawdzić odległości podane w
instrukcji obsługi płyty kuchennej.
Okap powinien zainstalować wykwalifikowany technik specjalista.
Nie podłączać urządzenia do sieci zasilającej dopóki instalacja nie jest całkowicie zakończona.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu powinny być
wykonywane przez co najmniej dwie osoby.
Uwaga dotycząca instalacji i eksploatacji: Przed przystąpieniem do instalowania lub eksploatacji
okapu należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Wykonawca zrzeka się odpowiedzialności
za wszelkie problemy, uszkodzenia lub pożar spowodowane przez urządzenie, a wynikające z
nieprzestrzegania instrukcji.
INSTALACE A POUŽITÍ
Minimální vzdálenost mezi plotýnkami nádob na sporáku a nejnižší částí kuchyňského odsavače
NESMÍ BÝT MENŠÍ NEŽ 50 cm u elektrických sporáků a 65 cm u sporáků na plyn nebo kombinovaných
sporáků. Před začátkem instalace zkontrolujte vzdálenosti uvedené v návodu k varné desce.
Instalaci musí provést odborný technik.
Spotřebič připojte k elektrické síti až po úplném dokončení instalace.
UPOZORNĚNÍ: Vzhledem k tomu, že je odsavač par velmi těžký, mu jeho stěhování a instalaci
provádět nejméně dvě osoby.
Poznámka k instalaci a použití: před instalací nebo použitím odsavače si pozorně přečtěte tento
návod. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případné potíže, škody nebo požár způsobené
spotřebičem a vzniklé nedodržením pokynů uvedených v této příručce.
INŠTALÁCIA A POUŽÍVANIE
Minimálna vzdialenost’ medzi plochou varnej dosky a najnižšej časti odsávača pár NESMIE BYT’
MENŠIA ako 50 cm v prípade elektrickej varnej dosky a 65 cm v prípade plynovej alebo kombinovanej
varnej doske. Pred inštaláciou, treba okrem iného, skontrolovat’ vzdialenosti uvedené v návode na
použitie varnej dosky.
Odsávač pár smie nainštalovat’ výhradne špecializovaný technik.
Spotrebič nezapájajte k elektrickej sieti, kým nie je úplne ukončená jeho inštalácia.
VAROVANIE: Výrobok má nadmernú hmotnost’, preto je nevyhnutné, aby ho prenášali a
inštalovali aspoň dve alebo viac osôb.
Poznámka pre inštaláciu a používanie: Pred inštaláciou alebo používaním odsávača si pozorne
prečítajte tento návod. Odmieta sa akákoľvek zodpovednost’ za prípadné problémy, škody alebo
požiare spôsobené spotrebičom, vyplývajúce z nedodržania pokynov uvedených v tomto návode.
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT
A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti
távolságnak elektromos tűzhely esetén legalább 50 cm, gáz- vagy vegyes tűzhely esetén pedig
legalább 65 cm NAGYSÁGÚNAK KELL LENNIE. Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze a főzőlap
használati útmutatójában feltüntetett távolságokat is.
A szagelszívó beépítését szakembernek kell végeznie.
A készüléket csak akkor szabad áram alá helyezni, ha az üzembe helyezés már befejeződött.
FIGYELMEZTETÉS: Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két
vagy több személynek kell végeznie.
Megjegyzés a beépítéshez és a használathoz: A szagelszívó beépítése és használata előtt
figyelmesen olvassa el a jelen kézikönyvet. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a készülékben
esetlegesen keletkező azon meghibásodásokért, sérülésekért vagy tüzekért, amelyeket a jelen
füzetben foglalt utasítások be nem tartása okoz.
PL
CZ
SK
H
5019 318 33278
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЫТЯЖКИ
Расстояние между опорной поверхностью для посуды на плите и самой нижней частью
вытяжки ДОЛЖНО СОСТАВЛЯТЬ НЕ МЕНЕЕ 50 cm в случае электрических плит и не менее
65 cm в случае газовых или комбинированных плит. Кроме того, перед установкой
необходимо проверить соблюдение расстояний, указанных в инструкциях по эксплуатации
варочной панели.
Установка вытяжки должно выполняться квалифицированным специалистом.
Не подключайте вытяжку к сети электропитания до окончательного завершения монтажа.
ОСТОРОЖНО! Устройство отличается большим весом; для его переноски и установки
требуется участие не менее двух человек.
Замечание по установке и эксплуатации. Перед установкой и использованием вытяжки
необходимо внимательно ознакомиться с данными инструкциями. Фирма8изготовитель
снимает с себя всякую ответственность за любые неисправности, ущерб или пожар,
возникшие в результате несоблюдения указаний, приведенных в настоящих инструкциях.
ИНСТАЛИРАНЕ И УПОТРЕБА
Минималното разстояние между опорната повърхност на съдовете върху устройството за
готвене и най8ниската част на кухненския аспиратор, НЕ ТРЯБВА ДА БЪДЕ по8малко от 50
cm за случая на електрически печки и 65 cm за печки на газ или комбинирани. Освен това,
преди инсталирането, проверете разстоянията посочени в ръководството на плота за
готвене.
Инсталирането на аспиратора трябва да се извърши от специализиран техник.
Не свързвайте уреда към електрическата мрежа, докато инсталирането не е завършено
напълно.
ВНИМАНИЕ: Уред с много голямо тегло 8 преместването и инсталирането на
аспиратора трябва да се извършва от най8малко двама души.
Бележка за инсталиране и употреба: Преди инсталиране или употреба на аспиратора,
прочетете внимателно това ръководство. Производителят не носи отговорност за каквито
и да било неудобства, повреди или запалвания, предизвикани от неспазване на
инструкциите, посочени в това ръководство.
INSTALAREA ȘI UTILIZAREA
Distanţa minimă între suprafaţa de sprijin a recipientelor de pe mașina de gătit și partea cea mai joasă
a hotei de bucătărie NU TREBUIE SĂ FIE mai mică de 50 cm în cazul plitelor electrice și de 65 cm în
cazul plitelor cu gaz sau mixte. În plus, înainte de instalare verificaţi distanţele indicate în manualul
plitei.
Instalarea hotei trebuie să fie efectuată de un tehnician specializat.
Nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până când nu terminaţi definitiv operaţia de instalare.
ATENŢIE: Produs cu greutate mare, deplasarea și instalarea hotei trebuie efectuate de cel puţin
două sau mai multe persoane.
Notă privind instalarea și utilizarea: Înainte de a instala sau de a utiliza hota, citiţi cu atenţie acest
manual. Producătorul nu-și asumă nicio răspundere pentru eventualele inconveniente, pagube sau
incendii provocate aparatului, rezultate din nerespectarea instrucţiunilor din acest manual.
RUS
BG
RO
5019 318 33278
?
5019 318 33278
5019 318 33278
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
1. Συσκευασία
Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και
φέρουν το σύμβολο της ανακύκλωσης . Για την
απόρριψη, ακολουθήστε τους κατά τόπους κανονισμούς.
Τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, πολυστυρόλη
κλπ.) πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά καθώς
αποτελούν πιθανή πηγή κινδύνου.
2. Προϊόν
Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την
Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ
σχετικά με τα απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Με τη σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού ο χρήστης
συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων
για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Το σύμβολο πάνω στο προϊόν ή στα συνοδευτικά
έγγραφα υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να
υποβάλλεται σε
επεξεργασία όπως τα οικιακά απόβλητα,
αλλά να παραδίδεται σε κατάλληλα σημεία συλλογής για
την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Η απόρριψη πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τους
τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη αποβλήτων.
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία,
την ανάκτηση και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,
επικοινωνήστε με τις
αρμόδιες τοπικές αρχές, την
υπηρεσία συλλογής αποβλήτων ή το κατάστημα όπου
αγοράσατε αυτό το προϊόν.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: για τη μείωση του κινδύνου
ατυχημάτων, ηλεκτροπληξίας, τραυματισμών ή υλικών
ζημιών κατά τη χρήση του απορροφητήρα, ακολουθήστε τις
βασικές προφυλάξεις συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω.
1. Ο απορροφητήρας πρέπει να αποσυνδέεται από το
ηλεκτρικό δίκτυο πριν από κάθε εργασία εγκατάστασης
και συντήρησης της συσκευής.
2. Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται από εξειδικευμένο
τεχνικό
, σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή και
τους τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας.
3. Η γείωση της συσκευής είναι υποχρεωτική. (Δεν ισχύει
για απορροφητήρες κατηγορίας II).
4. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ πολύπριζα ή προεκτάσεις.
5. Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, δεν πρέπει να
είναι δυνατή η πρόσβαση στα ηλεκτρικά εξαρτήματα.
6. Μην αγγίζετε τον απορροφητήρα με
βρεγμένα μέρη του
σώματος ή με γυμνά πόδια.
7. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής,
για να το αποσυνδέσετε από την ηλεκτρική πρίζα.
8. Υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης για χρήστες - μην
επισκευάζετε και μην αντικαθιστάτε κανένα εξάρτημα
του απορροφητήρα, εάν δεν αναφέρεται ρητά στο
εγχειρίδιο. Όλες οι υπόλοιπες εργασίες συντήρησης
πρέπει να
εκτελούνται από εξειδικευμένο τεχνικό.
9. Κατά τη διάνοιξη οπών στον τοίχο, προσέξτε να μην
προκαλέσετε ζημιά στις ηλεκτρικές συνδέσεις ή/και στις
σωληνώσεις.
10. Τα κανάλια εξαερισμού πρέπει να καταλήγουν πάντα σε
εξωτερικό χώρο.
11. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για
ακατάλληλες χρήσεις ή εσφαλμένες ρυθμίσεις των
διακοπτών.
12. Η συσκευή
αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή
με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός εάν έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από
άτομα υπεύθυνα για την ασφάλειά τους.
13. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή.
14. Για να
μειωθούν οι κίνδυνοι πυρκαγιάς, χρησιμοποιείτε
μόνο μεταλλικούς αγωγούς αναρρόφησης.
15. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση, ώστε
να μην παίζουν με τη συσκευή.
16. Η απόρριψη του προϊόντος πρέπει να εκτελείται
σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς για την
απόρριψη αποβλήτων.
17. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την
επεξεργασία, την ανάκτηση και
την ανακύκλωση αυτού
του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις αρμόδιες τοπικές
αρχές, την υπηρεσία συλλογής αποβλήτων ή το
κατάστημα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.
18. Η τακτική συντήρηση και ο καθαρισμός εξασφαλίζει την
καλή λειτουργία και απόδοση του απορροφητήρα.
Καθαρίζετε συχνά όλες τις κρούστες από τις βρώμικες
επιφάνειες για την αποφυγή συσσώρευσης
λιπαρών
ουσιών. Καθαρίζετε ή αντικαθιστάτε συχνά το φίλτρο.
19. Μη μαγειρεύετε φαγητά πάνω στη φωτιά (“φλαμπέ”)
κάτω από τον απορροφητήρα. Η χρήση ελεύθερης
φλόγας μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
20. Ο χώρος πρέπει να διαθέτει επαρκή εξαερισμό όταν ο
απορροφητήρας χρησιμοποιείται ταυτόχρονα με άλλες
συσκευές που καταναλώνουν αέριο ή άλλα καύσιμα.
21. Ο
αέρας απαγωγής δεν πρέπει να καταλήγει σε αγωγό
που χρησιμοποιείται για εκκένωση ατμών που
παράγουν συσκευές καύσης αερίου ή άλλων καυσίμων,
αλλά να διαθέτει ανεξάρτητη έξοδο. Πρέπει να
τηρούνται όλοι οι ισχύοντες εθνικοί κανονισμοί για την
απαγωγή σύμφωνα με το άρθρο 7.12.1 του προτύπου
CEI EN 60335-2-31.
22. Εάν ο απορροφητήρας χρησιμοποιείται μαζί με άλλες
συσκευές που καταναλώνουν αέριο ή άλλα καύσιμα, η
αρνητική πίεση στο χώρο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα
4Pa (4 x 10
-5
bar). Για το λόγο αυτό, βεβαιωθείτε ότι ο
χώρος αερίζεται επαρκώς.
23. Όταν τηγανίζετε φαγητά, μην αφήνετε το τηγάνι χωρίς
παρακολούθηση καθώς το λάδι μπορεί να πάρει φωτιά.
24. Πριν αγγίξετε τους λαμπτήρες, βεβαιωθείτε ότι έχουν
κρυώσει.
25. Ο απορροφητήρας δεν χρησιμεύει ως επιφάνεια
στήριξης και για το λόγο αυτό δεν πρέπει να
στηρίζετε
αντικείμενα ή να υπερφορτώνετε τον απορροφητήρα.
26. Μη χρησιμοποιείτε και μην αφήνετε τον απορροφητήρα
χωρίς τους λαμπτήρες σωστά τοποθετημένους.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
27. Για όλες τις εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης
χρησιμοποιείτε γάντια εργασίας.
28. Το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση σε εξωτερικό
χώρο.
29. Ο αέρας που αναρροφά ο απορροφητήρας δεν πρέπει
να διοχετεύεται στην καμινάδα της εγκατάστασης
θέρμανσης ή συσκευών που καταναλώνουν αέριο ή
άλλα καύσιμα.
FINNL P I GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 318 33278
Ηλεκτρική σύνδεση
Η τάση του δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση που
αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών, στο
εσωτερικό του απορροφητήρα. Εάν ο απορροφητήρας
διαθέτει φις, συνδέστε τον σε πρίζα που συμμορφώνεται με
τους ισχύοντες κανονισμούς και βρίσκεται σε προσιτό
σημείο. Εάν ο απορροφητήρας δεν διαθέτει φις (απευθείας
σύνδεση με το δίκτυο) ή η
πρίζα δεν βρίσκεται σε προσιτό
σημείο, τοποθετήστε ένα διπολικό διακόπτη βάσει των
κανονισμών που να εξασφαλίζει την πλήρη αποσύνδεση
από το δίκτυο στις συνθήκες της κατηγορίας υπέρτασης III,
σύμφωνα με τους κανόνες εγκατάστασης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν να επανασυνδέσετε το
κύκλωμα του απορροφητήρα στην παροχή ρεύματος και να
ελέγξετε τη σωστή λειτουργία, πρέπει να βεβαιώνεστε
πάντα ότι το καλώδιο ρεύματος είναι σωστά συνδεδεμένο
και ότι ΔΕΝ συμπιέζεται κατά την εγκατάσταση. Η
διαδικασία συνιστάται να εκτελείται από εξειδικευμένο
τεχνικό.
Καθαρισμός του απορροφητήρα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν δεν καθαρίζετε τα λάδια/λίπη
(τουλάχιστον 1 φορά το μήνα) μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά.
Χρησιμοποιείτε μαλακό πανί με ουδέτερο απορρυπαντικό.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λειαντικά προϊόντα ή οινόπνευμα.
Πριν χρησιμοποιήσετε τον
απορροφητήρα
Για την καλύτερη δυνατή χρήση του απορροφητήρα, σας
συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης
και να φυλάξετε το εγχειρίδιο για περιπτώσεις ανάγκης.
Τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, πολυστυρόλη
κλπ.) πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά καθώς
αποτελούν πιθανή πηγή κινδύνου.
Βεβαιωθείτε ότι ο απορροφητήρας δεν έχει υποστεί ζημιές
κατά τη
μεταφορά.
Δήλωση συμμόρφωσης
Το προϊόν αυτό σχεδιάστηκε, κατασκευάστηκε και
διατέθηκε στην αγορά σύμφωνα με τις ακόλουθες
προδιαγραφές:
- προδιαγραφές ασφαλείας της Οδηγίας
2006/95/ΕΚ περί χαμηλής τάσης (η οποία αντικαθιστά
την οδηγία 73/23/ΕΟΚ και μετέπειτα τροποποιήσεις),
- απαιτήσεις προστασίας της Οδηγίας “EMC” 89/336/ΕΟΚ
που τροποποιήθηκε από τη μετέπειτα οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Οδηγός εντοπισμού βλαβών
Αν ο απορροφητήρας δεν λειτουργεί:
Έχετε συνδέσει καλά το φις στην ηλεκτρική πρίζα;
Υπάρχει διακοπή ρεύματος;
Εάν η αναρρόφηση δεν είναι επαρκής:
Έχετε επιλέξει τη σωστή ταχύτητα;
Μήπως πρέπει να καθαρίσετε ή να αντικαταστήσετε τα
φίλτρα;
Οι έξοδοι του αέρα είναι φραγμένες;
Αν ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί:
Μήπως
πρέπει να αντικαταστήσετε το λαμπτήρα;
Έχετε τοποθετήσει σωστά το λαμπτήρα;
ΣΕΡΒΙΣ
Πριν καλέσετε το Σέρβις
1. Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα
μόνοι σας (βλέπεΟδηγός εντοπισμού βλαβών”).
2. Σβήστε και ανάψτε πάλι τον απορροφητήρα, για να
βεβαιωθείτε ότι το πρόβλημα έχει λυθεί.
3. Αν το αποτέλεσμα είναι αρνητικό, απευθυνθείτε στο
Σέρβις.
Δηλώστε:
τον τύπο της βλάβης,
το μοντέλο της συσκευής
που αναγράφεται στην
πινακίδα στο εσωτερικό του απορροφητήρα και είναι
ορατή αφαιρώντας τα φίλτρα για λίπη,
την πλήρη διεύθυνσή σας,
τον αριθμό του τηλεφώνου σας,
τον αριθμό του Σέρβις (κάτω από την ένδειξη
SERVICE, στην πινακίδα που βρίσκεται στο εσωτερικό
του απορροφητήρα, πίσω από το φίλτρο για λίπη).
Εάν
πρέπει να εκτελεστεί επισκευή, απευθυνθείτε στο
εξουσιοδοτημένο Σέρβις (για να διασφαλιστεί η χρήση
γνήσιων ανταλλακτικών και η ορθή επισκευή).
Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να επηρεάσει την
ασφάλεια και την ποιότητα του προϊόντος.
FINNL P I GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 318 33278
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΤΕΛΟΥ ΜΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΑΓΩΓΗΣ Ή
ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
Ο απορροφητήρας προορίζεται για απαγωγή ή για φιλτράρισμα του αέρα.
Λειτουργία απαγωγής
Οι υδρατμοί αναρροφώνται και διοχετεύονται προς το εξωτερικό μέσω ενός σωλήνα απαγωγής (δεν παρέχεται) που
συνδέεται στο ρακόρ εξόδου αέρα του απορροφητήρα B.
Ανάλογα με το σωλήνα απαγωγής, χρησιμοποιήστε την κατάλληλη μέθοδο στερέωσης του σωλήνα στο ρακόρ
εξόδου αέρα.
Σημαντικό:
Εάν το φίλτρο ενεργού άνθρακα είναι ήδη τοποθετημένο, πρέπει να το αφαιρέσετε.
Λειτουργία φιλτραρίσματος αέρα
Ο αέρας διέρχεται από ένα ή περισσότερα φίλτρα ενεργού άνθρακα, φιλτράρεται και ανακυκλώνεται στο χώρο.
Σημαντικό: Βεβαιωθείτε ότι η ανακύκλωση του αέρα εκτελείται σωστά.
Σημαντικό: Εάν ο απορροφητήρας δεν διαθέτει φίλτρο ενεργού άνθρακα, πρέπει να το
παραγγείλετε και να το
τοποθετήσετε πριν από τη χρήση.
Οι οδηγίες που απαριθμούνται παρακάτω αναφέρονται στο σχέδιο με τους αριθμούς αναφοράς που παρέχεται στην
επόμενη σελίδα.
Αφαιρέστε τα φίλτρα για λίπη και το πλαίσιο στήριξης του φίλτρου ενεργού άνθρακα.
1. Σχεδιάστε μια κεντρική γραμμή στον τοίχο έως την οροφή.
2. Τοποθετήστε τον
οδηγό διάτρησης στον τοίχο: η κατακόρυφη, κεντρική γραμμή στον οδηγό διάτρησης πρέπει να
αντιστοιχεί στην κεντρική γραμμή που σχεδιάσατε στον τοίχο. Επίσης, το κάτω οριζόντιο άκρο του οδηγού
διάτρησης πρέπει να αντιστοιχεί στο κάτω άκρο του απορροφητήρα.
3. Τοποθετήστε τη βάση στερέωσης στον οδηγό διάτρησης, ώστε να συμπίπτει με το διακεκομμένο
ορθογώνιο
περίγραμμα. Σημειώστε τις δύο εξωτερικές οπές και ανοίξτε τις οπές. Αφαιρέστε τον οδηγό διάτρησης,
τοποθετήστε 2 ούπα στον τοίχο και στερεώστε με 2 βίδες 5x45 mm τη βάση στερέωσης του απορροφητήρα.
4. Κρεμάστε τον απορροφητήρα στη βάση στερέωσης.
5. Ρυθμίστε την απόσταση του απορροφητήρα από τον τοίχο.
6. Προσαρμόστε την οριζόντια θέση του απορροφητήρα.
7.
Από το εσωτερικό του απορροφητήρα, σημειώστε 2 οπές για την οριστική στερέωση του απορροφητήρα.
8. Αφαιρέστε τον απορροφητήρα από τη βάση στερέωσης.
9. Ανοίξτε τις οπές (Ø 8 mm).
10. Τοποθετήστε 2 ούπα στον τοίχο.
11. Τοποθετήστε τη βάση στερέωσης απαγωγών G στον τοίχο που εφάπτεται με την οροφή (το μικρό άνοιγμα στο
υποστήριγμα πρέπει να συμπίπτει με
τη γραμμή που σχεδιάσατε προηγουμένως στον τοίχο (εργασία 1). Ανοίξτε
2 οπές (Ø 8 mm) και τοποθετήστε τα 2 ούπα στον τοίχο.
12. Στερεώστε με 2 βίδες.
13. Τοποθετήστε τον απορροφητήρα στην κάτω βάση στερέωσης.
14. Στερεώστε οριστικά τον απορροφητήρα στον τοίχο με 2 βίδες.
15. Συνδέστε ένα σωλήνα απαγωγής αερίων στο δακτύλιο σύνδεσης B. Ο σωλήνας πρέπει να
καταλήγει προς τα
έξω (λειτουργία απαγωγής) ή προς το διάφραγμα (λειτουργία φιλτραρίσματος).
Το διάφραγμα (F) πρέπει να στερεωθεί στη βάση στερέωσης απαγωγών G με 2 βίδες.
16. Εκτελέστε την ηλεκτρική σύνδεση.
17. Τοποθετήστε τους απαγωγούς και στερεώστε τους στο πάνω μέρος με 2 βίδες (17a) στο υποστήριγμα των
απαγωγών G (17b).
18. Μετακινήστε το
κάτω τμήμα του απαγωγού στην ειδική υποδοχή πάνω από τον απορροφητήρα καλύπτοντας
πλήρως το σύστημα αναρρόφησης.
Τοποθετήστε ξανά το πλαίσιο στήριξης του φίλτρου ενεργού άνθρακα και τα φίλτρα για λίπη. Ελέγξτε εάν ο
απορροφητήρας λειτουργεί σωστά.
FINNL P I GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 318 33278
Περιγραφή και χρήση του
απορροφητήρα
1. Πίνακας διακοπτών.
2. Φίλτρα για λίπη.
3. Λαμπτήρες αλογόνου.
4. Τηλεσκοπικός απαγωγός.
5. Αισθητήρες.
Ψηφιακός πίνακας διακοπτών με
αισθητήρες
1. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση κινητήρα
Πατήστε το πλήκτρο και ο απορροφητήρας θα
ενεργοποιηθεί στην ταχύτητα 1.
Πατήστε το πλήκτρο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και ο
απορροφητήρας θα απενεργοποιηθεί.
2. Αύξηση ταχύτητας / Προγραμματισμός ταχύτητας
Πατήστε το πλήκτρο και ο απορροφητήρας θα
ενεργοποιηθεί στην ταχύτητα 1.
Πατήστε το πλήκτρο (ο απορροφητήρας είναι ήδη
ενεργοποιημένος) και η
ταχύτητα του κινητήρα θα αυξηθεί
από τη ταχύτητα 1 στην ταχύτητα εντατικής λειτουργίας.
Για κάθε ταχύτητα ενεργοποιείται η σχετική λυχνία LED
(πράσινη).
Ταχύ τητα 1 LED “L1”
Ταχύ τητα 2 LED “L2”
Ταχύ τητα 3 LED “L3”
Ταχύ τητα εντατικής λειτουργίας LED “L4” (αναβοσβήνει)
Η ταχύτητα εντατικής λειτουργίας είναι προγραμματισμένη.
Η τυπική προγραμματισμένη διάρκεια είναι 5 λεπτά. Στο
τέλος αυτού του διαστήματος, ενεργοποιείται η ταχύτητα 2
του απορροφητήρα.
Για
να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία πριν από τη λήξη
του χρόνου, πατήστε το πλήκτρο “2” και θα ενεργοποιηθεί
η ταχύτητα 1 του απορροφητήρα ή πατήστε το πλήκτρο “1”
και ο απορροφητήρας θα απενεργοποιηθεί.
3. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση φώτων
4. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση αισθητήρων
5. Ένδειξη κατάστασης λειτουργίας
Προγραμματισμός ταχύτητας
Ο προγραμματισμός της ταχύτητας ενεργοποιείται πατώντας
το πλήκτρο “2” για 2 δευτερόλεπτα. Όταν
ολοκληρωθεί ο
προγραμματισμός, ο απορροφητήρας απενεργοποιείται.
Τα διαστήματα προγραμματισμού είναι τα εξής:
Ταχύ τητ α 1 20 λεπτά (η λυχνία LED “L1” αναβοσβήνει)
Ταχύ τητ α 2 15 λεπτά (η λυχνία LED “L2” αναβοσβήνει)
Ταχύ τητ α 3 10 λεπτά (η λυχνία LED “L3” αναβοσβήνει)
Ταχύ τητ α εντατικής 5 λεπτά (η λυχνία LED “L4” αναβοσβήνει)
λειτουργίας
Κατά τη διάρκεια της προγραμματισμένης λειτουργίας, εάν
πατήσετε το πλήκτρο “1”, ο απορροφητήρας απενεργοποιείται,
εάν πατήσετε το πλήκτρο
“2”, ο απορροφητήρας επιστρέφει
στην ταχύτητα που έχει καθοριστεί, ενώ εάν πατήσετε το
πλήκτρο “4”, ενεργοποιείται η λειτουργία «Μαγειρέματος» του
απορροφητήρα.
Ένδειξη φίλτρων για λίπη
Μετά από 80 ώρες λειτουργίας, οι λυχνίες LED “L1” και “L2”
αναβοσβήνουν.
Όταν εμφανιστεί αυτή η ένδειξη, πρέπει να καθαρίσετε το
φίλτρο για λίπη.
Για επαναρύθμιση της ένδειξης, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
“1” για 3 δευτερόλεπτα.
Ένδειξη φίλτρου ενεργού άνθρακα
Μετά από 320 ώρες λειτουργίας, οι λυχνίες LED “L2” και “L3”
αναβοσβήνουν.
Όταν εμφανιστεί αυτή η ένδειξη, πρέπει να αντικαταστήσετε το
φίλτρο ενεργού άνθρακα.
Για επαναρύθμιση της ένδειξης, κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο “1” για 3 δευτερόλεπτα.
Εάν ενεργοποιηθούν ταυτόχρονα οι ενδείξεις και για τα δύο
φίλτρα, αναβοσβήνουν οι λυχνίες LED “L1”, “L2” και “L3”.
Για επαναρύθμιση, επαναλάβετε 2 φορές την παραπάνω
διαδικασία.
Την πρώτη φορά επαναρυθμίζεται η ένδειξη του φίλτρου για λίπη
και τη δεύτερη φορά η ένδειξη του φίλτρου ενεργού άνθρακα.
Η ένδειξη του φίλτρου ενεργού άνθρακα δεν είναι
ενεργοποιημένη στην τυπική λειτουργία.
Εάν χρησιμοποιείτε μοντέλο απορροφητήρα με λειτουργία
φιλτραρίσματος αέρα, δεν είναι απαραίτητη η
ενεργοποίηση
της ένδειξης του φίλτρου ενεργού άνθρακα.
Ενεργοποίηση ένδειξης φίλτρου ενεργού άνθρακα:
Απενεργοποιήστε τον απορροφητήρα και κρατήστε πατημένα
τα πλήκτρα “2” και “3” ταυτόχρονα για 3 δευτερόλεπτα.
Οι λυχνίες LED “L1” και “L2” θα αναβοσβήνουν για 2
δευτερόλεπτα.
Απενεργοποίηση ένδειξης φίλτρου ενεργού άνθρακα:
Απενεργοποιήστε τον απορροφητήρα και κρατήστε πατημένα τα
πλήκτρα “2” και “3” ταυτόχρονα για 3 δευτερόλεπτα.
Η λυχνία LED “L1”
θα αναβοσβήνει για 2 δευτερόλεπτα.
Αυτόματη λειτουργία
Το σύστημα είναι εργοστασιακά ρυθμισμένο στη χειροκίνητη
λειτουργία. Για να ενεργοποιήσετε την αυτόματη λειτουργία,
πατήστε το πλήκτρο “4”.
Το σύστημα διαθέτει 2 τρόπους αυτόματης λειτουργίας:
- Λειτουργία ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ, η οποία διασφαλίζει τη σωστή
απαγωγή των αερίων κατά το μαγείρεμα.
- Λειτουργία ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΑΕΡΑ, η οποία
διασφαλίζει υψηλή
ποιότητα αέρα μέσω ενός συστήματος
παρακολούθησης.
Οι 2 τρόποι λειτουργίας ενεργοποιούνται διαδοχικά πατώντας
το πλήκτρο “4”.
Τρόπος λειτουργίας ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ - ενεργοποιείται η
FINNL P I GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 318 33278
λυχνία LED “L5” (πορτοκαλί)
Κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, το σύστημα
ανταποκρίνεται άμεσα στην αύξηση των ατμών/αερίων και
διατηρεί την ταχύτητα που έχει καθοριστεί για τουλάχιστον 1
λεπτό, πριν ενεργοποιήσει και πάλι χαμηλότερη ταχύτητα ή
πριν απενεργοποιηθεί.
Όταν ολοκληρωθεί το μαγείρεμα και ο περιβάλλων χώρος
επανέλθει στις συνθήκες που επικρατούσαν πριν από το
μαγείρεμα, το σύστημα απενεργοποιείται.
Λίγο πριν από την αποκατάσταση των συνθηκών του
περιβάλλοντος χώρου, το σύστημα απενεργοποιεί τον
απορροφητήρα μετά από διάστημα 30 λεπτών.
Τρόπος λειτουργίας ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΑΕΡΑ -
ενεργοποιείται η λυχνία LED “L5” (λευκή).
Το σύστημα ανταποκρίνεται άμεσα στην αύξηση των ατμών/
αερίων και διατηρεί την ταχύτητα που έχει καθοριστεί για
τουλάχιστον 1
λεπτό, πριν ενεργοποιήσει και πάλι χαμηλότερη
ταχύτητα ή πριν απενεργοποιηθεί.
Όταν απομακρυνθούν οι ατμοί ή τα αέρια και ο περιβάλλων
χώρος επανέλθει στις συνθήκες που επικρατούσαν κατά την
έναρξη, το σύστημα απενεργοποιείται.
Αυτοί οι τρόποι λειτουργίας απενεργοποιούνται πατώντας τα
πλήκτρα “1”, “2” και “4”.
Έλεγχος αισθητήρων
Πραγματοποιείται συνεχώς κατά την αυτόματη λειτουργία.
Σε περίπτωση
βλάβης, αναβοσβήνουν όλες οι λυχνίες LED
(επικοινωνήστε με την τεχνική υποστήριξη). Ωστόσο, ο
απορροφητήρας μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη χειροκίνητη
λειτουργία.
Χειροκίνητη ρύθμιση
Απενεργοποιήστε τον απορροφητήρα και κρατήστε πατημένα
τα πλήκτρα “1” και “4” ταυτόχρονα για 3 δευτερόλεπτα.
Αναβοσβήνει η λυχνία LED “L5”.
Η διαδικασία αυτή συνιστάται να εκτελείται όταν:
εγκαθίσταται για πρώτη φορά ο απορροφητήρας
διακόπτεται
η παροχή ρεύματος για πολλές ώρες ή ημέρες
παρατηρούνται γρήγορες διακυμάνσεις της θερμοκρασίας
στο χώρο της κουζίνας
Επιλογή εστίας μαγειρέματος
Με τη διαδικασία αυτή, βελτιστοποιείται η αυτόματη λειτουργία
του απορροφητήρα ως εξής:
Απενεργοποιήστε τον απορροφητήρα
Κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα “1” και “3” ταυτόχρονα για 3
δευτερόλεπτα μέχρι να εμφανιστεί η εστία μαγειρέματος που
χρησιμοποιείται.
Ανάβει
η λυχνία LED “L1”: Εστία αερίου
Ανάβει η λυχνία LED “L2”: Επαγωγική εστία
Ανάβει η λυχνία LED “L3”: Ηλεκτρική εστία
Για διαδοχική επιλογή των εστιών, πατήστε το πλήκτρο “1”
Η επιβεβαίωση της επιλεγμένης εστίας υποδεικνύεται με την
ενεργοποίηση της σχετικής λυχνίας LED 3 φορές διαδοχικά.
Όταν επιλεγεί η εστία, περιμένετε 10 δευτερόλεπτα για
αποδοχή της λειτουργίας.
Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι η εστία
αερίου.
Συντήρηση
Φίλτρα για λίπη:
Το μεταλλικό φίλτρο για λίπη έχει
απεριόριστη διάρκεια και πρέπει να
πλένεται μία φορά το μήνα στο χέρι ή
στο πλυντήριο πιάτων σε χαμηλές
θερμοκρασίες και σε σύντομο κύκλο.
Μετά το πλύσιμο στο πλυντήριο
πιάτων, το φίλτρο για λίπη μπορεί να
θαμπώσει, χωρίς ωστόσο να μειωθεί η
αποτελεσματικότητά
του.
Αφαιρέστε τη λαβή για να βγάλετε το φίλτρο.
Μετά το πλύσιμο και το στέγνωμα του φίλτρου, ακολουθήστε
την αντίστροφη διαδικασία για να το τοποθετήσετε ξανά.
Αντικατάσταση λαμπτήρων αλογόνου:
1. Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το οικιακό ηλεκτρικό
δίκτυο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε γάντια.
2. Χρησιμοποιήστε ένα πλακέ κατσαβίδι ως μοχλό στα τρία
σημεία που φαίνονται στην εικόνα και αφαιρέστε την
πλαφονιέρα.
3. Αφαιρέστε τον καμένο λαμπτήρα και τοποθετήστε έναν
νέο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες
αλογόνου 20 W το μέγ. - G4.
Τοποθετήστε πάλι την πλαφονιέρα (στερέωση με πίεση).
Φίλτρο ενεργού άνθρακα
(μόνο για μοντέλα με δυνατότητα φιλτραρίσματος):
Το φίλτρο ενεργού άνθρακα πρέπει να πλένεται μία φορά
το
μήνα στο πλυντήριο πιάτων και σε πρόγραμμα με την
υψηλότερη θερμοκρασία, χρησιμοποιώντας κοινό
απορρυπαντικό για πλυντήρια πιάτων. Συνιστάται να πλένετε
το φίλτρο μόνο του.
Για να χρησιμοποιηθεί ξανά το φίλτρο ενεργού άνθρακα μετά
το πλύσιμο, πρέπει να στεγνώσει σε φούρνο στους 100°C για
10 λεπτά.
Αντικαθιστάτε το φίλτρο ενεργού άνθρακα κάθε 3
χρόνια.
Τοποθέτηση του φίλτρου ενεργού άνθρακα:
1. Αφαιρέστε το φίλτρο για λίπη.
2. Αφαιρέστε το πλαίσιο στήριξης του φίλτρου περιστρέφοντας
τις λαβές κατά 90°.
3. Τοποθετήστε το φίλτρο ενεργού άνθρακαiστο εσωτερικό
του πλαισίου στήριξης φίλτρουh”.
Ακολουθήστε την αντίστροφη διαδικασία για να τοποθετήσετε
ξανά το πλαίσιο στήριξης φίλτρου και το φίλτρο
για λίπη.
FINNL P I GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Whirlpool AKR 799 IX Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului