Hitachi SB 8V2 Handling Instructions Manual

Categorie
Șlefuitoare cu putere
Tip
Handling Instructions Manual
Belt sander
Bandschleifer
∆ÚÈ‚Â›Ô Ù·ÈÓ›·˜
Szlifierka taśmowa
Szalagcsiszoló
Pásová bruska
Tank zımpara
Slefuitor cu bandă
Tračni brusilnik
ãeÌÚoäÌaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
SB 8V2
2
English Deutsch Ελληνικά Polski
1 Lever Hebel
2 Idle pulley Lose Rolle
3 Drive pulley Antriebsrolle
4 Shoe plate Schleifschuh
5 Sanding belt Schleifband
6 Rotational direction Drehrichtung
7 Adjust screw Einstellschraube
8 Inside Innen
9 Outside Außen
: Move Bewegen
A Trigger switch Abzugsschalter
B Stopper Anschlag
C Dial Wählscheibe
D Support bar Trägerstange
Μλς
Τραλία αδρανπίησης
Τραλία κίνησης
Πλάκα πέλµατς
Ιµάντας λείανσης
Κατεύθυνση περιστρής
Κλίας ρύθµισης
Εσωτερικ
Ε!ωτερικ
Κίνηση
∆ιακπτης σκανδάλης
Αναστλέας
Επιλγέας
Μπάρες στήρι!ης
Dźwignia
Koło pasowe luźne
Koło pasowe napędowe
Płyta ślizgacza
Taśma szlifierska
Kierunek obrotów
Śruba regulacyjna
Wewnątrz
Z zewnątrz
Ruch
Przycisk spustowy
Blokada
Pokrętło
Pręt podtrzymujący
Magyar Čeština Türkçe Română
1 Kar Páka Pârghie
2 Laza tárcsa Vodicí kladka Fulie condusă
3 Hajtótárcsa Kladka náhonu Fulie motoare
4 Talplemez Základová deska Placă suport
5 Csiszolószalag Brusný pás Bandă abrazivă
6 Forgásirány Směr rotace Direcţie de rotaţie
7 Állítócsavar Nastavovací šroub Șurub de reglare
8 Belül Vnitřek Interior
9 Kívül Vnějšek Exterior
0 Mozgás Posun Mișcare
A Indítókapcsoló Spínač Comutator de acţionare
B Megállító Zarážka Opritor
C Tárcsa Číselník Buton de reglare
D Tartórúd Podpůrná lišta Bară de susţinere
Manivela
Avara kasnaåı
Tahrik kasnaåı
Pabuç plakası
Zımpara bandı
Dönüß yönü
Ayar vidası
Óç
Dıß
Hareket
Açma/Kapama Anahtarı
Durdurucu
Kadran
Destek çubuåu
Slovenščina PyccÍËÈ
1 Ročica
2 Škripec prostega teka
3 Pogonski škripec
4 Okovna plošča
5 Smirkov jermen
6 Smer rotacije
7 Vijak za nastavljanje
8 Oznotraj
9 Odzunaj
? Premik
A Sprožilno stikalo
B Zaustavljalec
C Številčnica
D Podporni drog
PêäaÖ
HaÚÓÊÌoÈ åÍËÇ
èpËÇoÀÌoÈ åÍËÇ
ÅaåÏaÍ
òÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÎeÌÚa
HaÔpaÇÎeÌËe ÇpaçeÌËÓ
PeÖyÎËpoÇoäÌêÈ ÇËÌÚ
BÌyÚpeÌÌÓÓ ÔoÇepxÌocÚë
BÌeåÌÓÓ ÔoÇepxÌocÚë
XoÀ
KypÍoÇêÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë
ÂaÖÎyåÍa
òÍaÎëÌêÈ ÀËcÍ
OÔopÌaÓ ÔÎaÌÍa
32
Română
REGULI GENERALE DE SECURITATE
AVERTISMENT!
Citiţi toate instrucţiunile
Nerespectarea instrucţiunilor de mai jos poate duce la
electrocutare, incendiu și/sau la vătămări grave.
În toate avertismentele de mai jos, termenul "sculă electrică"
se referă la sculele electrice alimentate de la reţeaua de
energie electrică (prin cablu de alimentare) sau la sculele
electrice alimentate de la baterii (fără cablu de alimentare).
PĂSTRAŢI PREZENTELE INSTRUCŢIUNI
1) Zona de lucru
a) Menţineţi zona de lucru curată și bine luminată.
Zonele de lucru dezordonate și slab luminate
predispun la accidente.
b) Nu utilizaţi sculele electrice în atmosferă explozivă,
ca de exemplu în prezenţa lichidelor inflamabile, a
gazelor inflamabile sau a pulberilor inflamabile.
Sculele electrice produc scântei care pot aprinde
pulberile și vaporii.
c) Îndepărtaţi copiii și persoanele din jur atunci când
folosiţi o sculă electrică.
Distragerea atenţiei vă poate face să pierdeţi
controlul.
2) Securitate electrică
a) Sculele electrice trebuie să se potrivească în
prizele existente.
Nu modificaţi niciodată ștecherul în nici un fel.
Nu folosiţi niciodată adaptoare la sculele electrice
cu împământare.
Ștecherele nemodificate și prizele adecvate reduc
riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele puse la
pământ cum ar fi conducte, radiatoare, cazane și
frigidere.
În cazul în care corpul dumneavoastră este legat la
pământ crește riscul de electrocutare.
c) Nu expuneţi sculele electrice la ploaie și nu le
ţineţi în condiţii de umezeală.
Dacă în scula electrică intră apă crește riscul de
electrocutare.
d) Nu solicitaţi cablul de alimentare. Nu folosiţi
niciodată cablul de alimentare pentru transportul,
deplasarea sau scoaterea din priză a sculei electrice.
Ţineţi cablul de alimentare departe de sursele de
căldură, de uleiuri, de muchii ascuţite și de piese
în mișcare.
Cablurile de alimentare deteriorate sau îndoite cresc
riscul de electrocutare.
e) Atunci când utilizaţi o sculă electrică în exterior,
folosiţi un prelungitor adecvat folosirii în exterior.
Folosirea unui prelungitor adecvat folosirii în exterior
reduce riscul de electrocutare.
3) Siguranţa personală
a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilenţi,
fiţi atenţi la ceea ce faceţi și acţionaţi cu bun simţ.
Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi
obosit sau dacă vă aflaţi sub influenţa drogurilor,
a alcoolului sau a medicamentelor.
Un moment de neatenţie în timpul utilizării sculei
electrice poate duce la vătămări personale grave.
b) Folosiţi echipament de protecţie. Purtaţi
întotdeauna ochelari de protecţie.
Echipamentul de protecţie cum ar fi masca pentru
praf, încălţămintea de protecţie anti-alunecare, casca
sau protecţia auditivă, folosite atunci când este cazul,
reduc riscul de vătămări personale.
c) Evitaţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că,
înainte de a introduce scula electrică în priză,
comutatorul este pe poziţia oprit.
Transportarea sculelor electrice cu degetul pe
comutator sau introducerea în priză a sculelor
electrice care au comutatorul pe poziţia pornit
predispun la accidente.
d) Înainte de a pune în funcţiune scula electrică,
îndepărtaţi toate cheile sau instrumentele de
reglare.
Un instrument sau o cheie atașate de o piesă rotativă
a sculei electrice poate provoca vătămări personale.
e) Nu încercaţi să ajungeţi prea departe. Menţineţi
un contact corespunzător al piciorului și păstraţi-
vă în permanenţă echilibrul.
Astfel veţi avea un mai bun control al sculei electrice
în situaţii neprevăzute.
f) Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi
și nici bijuterii. Ţineţi părul, hainele și mănușile
departe de piesele în mișcare.
Hainele largi, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse în
piesele în mișcare.
g) Dacă sunt prevăzute dispozitive pentru
conectarea sistemelor de extragere și colectare
a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate
și utilizate corect.
Folosirea acestor dispozitive poate reduce riscurile
legate de praf și pulberi.
4) Folosirea și întreţinerea sculelor electrice
a) Nu forţaţi scula electrică. Folosiţi sculele electrice
adecvate pentru aplicaţia dumneavoastră.
Scula electrică adecvată va efectua operaţiunea mai
bine și mai sigur în cadrul parametrilor la care a fost
proiectată.
b) Nu folosiţi scula electrică în cazul în care
comutatorul nu o pornește și nu o oprește.
O sculă electrică ce nu poate fi comandată prin
intermediul comutatorului este periculoasă și trebuie
reparată.
c) Înainte de a efectua orice fel de reglaje asupra
sculelor electrice, de a le schimba accesoriile sau
de a le depozita, scoateţi-o din priză.
Aceste măsuri de securitate preventive reduc riscul
de pornire accidentală a sculei electrice.
d) Nu depozitaţi sculele electrice nefolosite la
îndemâna copiilor și nu permiteţi persoanelor care
nu sunt familiarizate cu sculele electrice sau cu
prezentele instrucţiuni să utilizeze sculele
electrice.
Sculele electrice sunt periculoase în mâna utilizatorilor
neinstruiţi.
e) Întreţineţi sculele electrice. Verificaţi alinierea și
prinderea pieselor în mișcare, ruperea pieselor
precum și orice alte condiţii care ar putea afecta
funcţionarea sculelor electrice.
Dacă o sculă electrică este deteriorată, aceasta
trebuie reparată înainte de a fi utilizată.
Multe accidente sunt produse de sculele electrice
întreţinute necorespunzător.
33
Română
ACCESORII STANDARD
(1) Bandă abrazivă fără sfârșit
(Dimensiunea granulaţiei #80) ................................... 1
(2) Sac pentru praf ......................................................... 1
Accesoriile standard pot fi schimbate fără notificare
prealabilă.
ACCESORII OPŢIONALE
(SE VÂND SEPARAT)
1. Benzi abrazive fără sfârșit
Tabelul 1
Dimensiunea granulaţiei
Tipul granulaţiei
30 AA
40 AA, WA
60 AA, WA
80 AA, WA
100 AA, WA
120 AA, WA
150 AA, WA
180 AA, WA
240 AA, WA
320 AA
400 AA
SPECIFICAŢII
Tensiune de alimentare (pe zone)*
(110V, 120V, 230V, 240V)
Putere instalată* 1020 W
Viteza benzii fără sarcină 250 – 450 m / min
Dimensiunea benzii abrazive
76 × 533 mm
Greutate (fără curea) 4,3 kg
* Verificaţi plăcuţa cu specificaţii a produsului, deoarece acesta poate diferi de la o zonă la alta.
NOTĂ:
Benzile abrazive fără sfârșit se vând în pachete de 10
benzi de același tip.
La plasarea comenzii specificaţi tipul granulaţiei și
dimensiunea granulaţiei.
2. Suport fix
La polizarea obiectelor mici folosiţi un suport fix adecvat.
Accesoriile standard pot fi schimbate fără notificare
prealabilă.
UTILIZARE
Polizarea de finisare și finisarea produselor din lemn.
Lustruirea de bază a suprafeţelor acoperite cu lemn.
Polizarea de finisare a suprafeţelor metalice.
Lustruirea de bază a suprafeţelor cu acoperire metalică
sau îndepărtarea vopselei înainte de refinisare.
Finisarea suprafeţelor din gresie, betonu și a altor
materiale similare.
ÎNAINTE DE UTILIZARE
1. Sursa de alimentare cu energie electrică
Asiguraţi-vă de faptul că sursa de alimentare cu energie
electrică ce urmează a fi folosită este conformă cu
cerinţele indicate pe plăcuţa indicatoare a produsului.
f) Menţineţi sculele tăietoare ascuţite și curate.
Sculele tăietoare corect întreţinute, cu muchiile
ascuţite, au o probabilitate mai mică de a se bloca și
sunt mai ușor de controlat.
g) Folosiţi scula electrică, accesoriile și sculele de
debitare etc. în conformitate cu prezentele
instrucţiuni și în scopul pentru care au fost create
pentru respectiva sculă electrică, luând în
considerare condiţiile de lucru și operaţiunile care
trebuie efectuate.
Folosirea sculei electrice pentru alte operaţiuni decât
cele pentru care a fost proiectată poate provoca
situaţii periculoase.
5) Reparaţii
a) Repararea sculei electrice se va face de către
personal calificat, cu folosirea unor piese de
schimb identice.
Astfel se asigură menţinerea siguranţei în exploatare
a sculei electrice.
PRECAUŢIE
Ţineţi la distanţă copiii și persoanele du dizabilităţi.
Atunci când nu sunt folosite, sculele trebuie păstrate
astfel încât copiii și persoanele cu dizabilităţi să nu
poată ajunge la ele.
PRECAUŢII LA UTILIZAREA SLEFUITOR CU
BANDĂ
PRECAUŢIE
Înainte de a începe operaţiunea de polizare, fiţi atenţi
la materialul pe care urmează să îl prelucraţi.
Dacă în urma operaţiunii de polizare este de așteptat
să apară pulberi dăunătoare / toxice cum ar fi pulberi
de vopsea cu plumb, lemn sau metal, asiguraţi-vă că
sacul pentru praf sau sistemul de extragere a prafului
este conectat și are ieșirea pentru praf etanșată.
Suplimentar, purtaţi mască împotriva prafului, dacă
aceasta există.
Nu inhalaţi și nu atingeţi pulberile dăunătoare / toxice
generate în timpul operaţiunii de polizare, pulberile pot
pune în pericol sănătatea dumneavoastră și a
persoanelor din apropiere.
34
Română
2. Comutatorul pentru punere în funcţiune
Asiguraţi-vă că aţi poziţionat comutatorul în poziţia
OFF (OPRIT). Dacă ștecherul este conectat la priză iar
comutatorul este în poziţia ON (PORNIT), mașina va
începe să funcţioneze imediat, putându-se produce
vătămări grave.
3. Cablul prelungitor
Atunci când zona de lucru este departe de sursa de
alimentare, folosiţi un cablu prelungitor de o grosime
suficientă și cu parametri corespunzători. Cablul
prelungitor trebuie să fie cât mai scurt posibil.
4. Montarea benzii abrazive.
Pentru detalii, consultaţi secţiunea referitoare la
"Ansamblul benzii abrazive".
CUM SE MANEVREAZĂ BANDA ABRAZIVĂ
PRECAUŢIE:
Asiguraţi-vă că aţi OPRIT aparatul și că aţi scos
ștecherul din priză, pentru a evita situaţiile grave.
1. Modul de atașare a benzii abrazive
(1) Trageţi pârghia cu degetul, astfel că fulia condusă se
va mișca spre înapoi. (Fig. 1)
(2) Plasaţi-o pe fulia motoare și pe fulia condusă trecând-
o peste partea exterioară a plăcii suport și asigurându-
vă că săgeata de pe interiorul benzii abrazive coincide
cu direcţia de rotaţie a fuliei motoare. (Fig. 2)
(3) Împingeţi pârghia cu degetul, fulia condusă se va
deplasa spre înainte și astfel se va realiza tensionarea
corespunzătoare a benzii abrazive. În acest caz, aveţi
grijă ca degetul să nu fie lovit de pârghie.
Apoi, reglaţi poziţia benzii abrazive.
PRECAUŢIE:
Instalarea benzii abrazive într-o direcţie
necorespunzătoare va duce la scăderea eficienţei muncii
și la scurtarea duratei de viaţă a benzii abrazive.
2. Modul de scoatere a benzii abrazive
Trageţi pârghia cu degetul, banda abrazivă se va
detensiona și va putea fi scoasă cu ușurinţă de pe
fulii.
ÎNDEPĂRTAREA PRAFULUI
Atunci când în sacul pentru praf s-a strâns o cantitate
excesivă de praf, eficienţa colectării prafului va scădea
rapid.
Scoateţi sacul pentru praf atunci când acesta s-a umplut
cam la 2/3 din capacitate, pentru a menţine eficienţa
colectării prafului (cât și eficienţa operaţiunii).
Îndepărtarea sacului pentru praf se face astfel:
(1) Slăbiţi bara de susţinere și scoateţi sacul pentru praf.
(Fig. 5)
(2) Sacul se poate deschide prin desfacerea dispozitivului
glisant de închidere.
MODUL DE UTILIZARE A SLEFUITOR CU
BANDĂ
1. Modul de reglare a poziţiei de polizare.
Apăsaţi comutatorul și rotiţi banda abrazivă pentru a
verifica poziţionarea acesteia. Reglaţi banda abrazivă
astfel încât ambele margini să iasă 1,6mm - 3mm în
afara marginilor fuliilor.
Dacă banda abrazivă este folosită prea în interior,
poate apărea abraziune și mașina se poate defecta.
Reglaţi poziţia benzii abrazive prin rotirea șurubului de
reglare. (Fig. 3)
Rotiţi șurubul de reglare în sensul acelor de ceasornic
pentru a deplasa banda spre interior.
Rotiţi șurubul de reglare în sens invers acelor de
ceasornic pentru a deplasa banda spre exterior.
PRECAUŢIE:
Dacă banda abrazivă se mișcă în timpul utilizării, reglajul
se va face în timpul utilizării.
2. Acţionarea comutatorului de pornire
Acţionaţi comutatorul de pornire ţinând mașina departe
de suprafaţa ce urmează a fi prelucrată. Dacă atunci
când o porniţi mașina este pusă pe suprafaţă, suprafaţa
se poate zgâria foarte tare.
Acest lucru este valabil și la oprirea mașinii.
3. Cum se ţine mașina
Prindeţi mânerul și butonul mânerului și ţineţi mașina
pe suprafaţa de prelucrat, astfel încât mașina să vină
ușor în contact cu suprafaţa.
Greutatea mașinii este suficientă pentru polizare și
finisare foarte eficiente.
Nu aplicaţi presiune suplimentară, deoarece aceasta
ar adăuga o sarcină inutilă motorului, va scurta durata
de viaţă a benzii abrazive și va scădea eficienţa
operaţiunii. (Fig. 4)
4. Cum se deplasează mașina
Deplasaţi mașina mai întâi spre înainte și după aceea
spre înapoi, repetând această mișcare. (Fig. 4)
5. Cum se alege banda abrazivă corespunzătoare
Alegeţi banda abrazivă care are dimensiunea granulaţiei
și tipul de granulaţie adecvate scopului dumneavoastră
specific, consultând Tabelele 2 și 3 de mai jos.
Tabelul 2
Finisare preliminară
Dimensiunea adecvată a granulaţiei
Finisare grosieră 30 – 40
Finisare medie 40 – 100
Finisare semi-fină 80 – 240
Finisare fină 180 – 400
Tabelul 3
Tip de granulaţie Suprafaţă de prelucrat
AA Oţel, Lemn
WA Lemn, Bambus
PRECAUŢIE:
Pentru dimensiunea granulaţiei, consultaţi Tabelul 3
Granulaţia benzii abrazive trebuie să fie mai grosieră
decât cea pentru șmirghel.
Folosiţi benzi abrazive de aceeași granulaţie până la
obţinerea unei suprafeţe uniforme. Schimbarea
dimensiunii granulaţiei poate duce la o finisare de slabă
calitate.
6. Cum se acţionează comutatorul
Comutatorul este pus pe poziţia ON (pornit) atunci
când butonul este tras și, dacă opritorul este apăsat
o dată, comutatorul se blochează, permiţând astfel o
utilizare continuă.
Opritorul se deblochează prin tragerea comutatorului.
(Fig. 5)
35
Română
7. Reglarea vitezei benzii
Polizorul cu bandă abrazivă este dotat cu un circuit
electric de comandă, care permite controlul continuu
al vitezei. Pentru reglarea vitezei, rotiţi butonul de
reglare prezentat în Fig. 6.
Atunci când butonul de reglare este în poziţia "1",
polizorul funcţionează la viteză minimă. Atunci când
butonul de reglare este în poziţia "5", polizorul
funcţionează la viteză maximă.
8. Cum se lucrează la colţuri
Colţurile pot fi polizate și finisate folosind mașina așa
cum este prezentat în figura Fig. 7.
ÎNTREŢINERE ȘI VERIFICARE
1. Verificarea polizorului cu bandă abrazivă:
Deoarece folosirea unei benzi abrazive uzate duce la
scăderea eficienţei, înlocuiţi banda abrazivă imediat ce
observaţi o uzură excesivă a acesteia.
2. Verificarea șuruburilor de montare
Verificaţi regulat toate șuruburile de montare și asiguraţi-
vă că acestea sunt strânse corespunzător. Dacă vreunul
din șuruburi este slăbit, strângeţi-l imediat. Nerespectarea
acestei indicaţii poate duce la pericole grave.
3. Întreţinerea motorului
Bobinajul motorului este inima motorului.
Fiţi foarte atenţi să nu deterioraţi bobinajul și să nu
îl expuneţi la ulei sau la apă.
4. Verificarea periilor de cărbune
Pentru siguranţa dumneavoastră și pentru protejarea
împotriva electrocutării, verificarea și înlocuirea periilor
de cărbune trebuie efectuată NUMAI de către o
UNITATE SERVICE AUTORIZATĂ DE HITACHI.
5. Înlocuirea cablului de alimentare
În cazul în care cablul de alimentare al sculei este
deteriorat, scula trebuie dusă la o unitate service
autorizată de Hitachi pentru înlocuirea cablului.
6. Lista pieselor de schimb pentru reparaţii
PRECAUŢIE
Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice
Hitachi se vor efectua numai la o unitate service
autorizată de Hitachi.
În mod particular, întreţinerea dispozitivului laser va fi
efectuată de un agent autorizat de către producătorul
dispozitivului laser.
Repararea dispozitivului laser va fi efectuată întotdeauna
de către o unitate service autorizată de Hitachi.
Această listă de piese va fi de ajutor dacă va fi
prezentată împreună cu mașina la unitatea service
autorizată de Hitachi atunci când solicitaţi efectuarea
de reparaţii sau de operaţiuni de întreţinere.
Pe durata folosirii și a operaţiunilor de întreţinere a
mașinii trebuie respectate reglementările și standardele
naţionale privind securitatea.
MODIFICĂRI
Sculele electrice Hitachi sunt în mod constant
îmbunătăţite și modificate, pentru a îngloba cele mai
noi cuceriri tehnologice.
De aceea, anumite piese pot fi modificate fără notificare
prealabilă.
GARANŢIE
Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu
reglementările statutare/specifice ţării. Această garanţie nu
acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea
necorespunzătoare, abuz sau de uzura și deteriorarea
normale. În cazul în care aveţi reclamaţii, vă rugăm să
trimiteţi scula electrică nedemontată, împreună cu
CERTIFICATUL DE GARANŢIE care se găsește la finalul
prezentelor Instrucţiuni de utilizare, la o unitate service
autorizată de Hitachi.
NOTĂ
Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare
derulat de Hitachi, prezentele specificaţii pot fi modificate
fără notificare prealabilă.
Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer
și nivelul de vibraţii
Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu
EN 60745 și este declarată conformă cu ISO 4871.
Nivelul tipic al puterii sonore ponderate A: 98 dB (A)
Nivelul tipic al presiunii sonore ponderate A: 87 dB (A)
Nivel sonor, KpA: 3 dB (A)
Purtaţi echipament de protecţie auditivă.
Valoarea tipică a rădăcinii medii pătratice ponderate a
acceleraţiei nu depășește 2,5 m/s
2
.
47
English
Čeština
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
Polski Slovenščina
Ελληνικά Română
Deutsch
Türkçe
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou
prodejce)
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des
Handlers abstempeln)
GARANTÓ SERTÓFÓKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4 Müßteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaße olarak
basın)
¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™
1 Αρ. Μντέλυ
2 Αύων Αρ.
3 Ηµερµηνία αγράς
4 ΄νµα και διεύθυνση πελάτη
5 ΄νµα και διεύθυνση µεταπωλητή
(Παρακαλύµε να !ρησιµπιηθεί
σ"ραγίδα)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și
adresa distribuitorului)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Magyar
GARANCIA BIZONYLAT
1 T
ípusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének
és c
ímének pecsétjét)
PyccÍËÈ
ÉAPAHTàâHõâ CEPTàîàKAT
1 MoÀeÎë £
2 CepËÈÌêÈ £
3 ÑaÚa ÔoÍyÔÍË
4 HaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÁaÍaÁäËÍa
5 HaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÀËÎepa
(èoÊaÎyÈcÚa, ÇÌecËÚe ÌaÁÇaÌËe Ë aÀpec
ÀËÎepa)
612
Code No. C99159591
Printed in Malaysia
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
29. 12. 2006
K. Kato
Board Director
Čeština
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek
odpovídá normám EN60745, EN55014 a EN61000-3 v
souladu se směrnicemi 73/23/EEC, 89/336/EEC a 98/37/EC.
Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.
Türkçe
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 73/23/EEC, 89/336/EEC ve 98/37/EC sayılı
Konsey Direktiflerine uygun olarak, EN60745, EN55014 ve
EN61000-3 sayılı standartlara ve standartlaßtırılmıß belgelere
uygun olduåunu, tamamen kendi sorumluluåumuz altında
beyan ederiz.
Bu beyan, üzerinde CE ißareti bulunan ürünler için
geçerlidir.
Română
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este
conform cu standardele sau documentele de standardizare
EN60745, EN55014 și EN61000-3 și cu Directivele
Consiliului 73/23/CEE, 89/336/CEE și 98/37/CE.
Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este
aplicat semnul CE.
Slovenščina
EC DEKLARACIJA O SKLADNOSTI
Po lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu
s standardi ali standardiziranimi dokumenti EN60745,
EN55014 in EN61000-3 v skladu z direktivami Sveta 73/
23/EEC, 89/336/EEC in 98/37/EC.
Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.
PyccÍËÈ
ÑEKãAPAñàü COOTBETCTBàü EC
Mê c ÔoÎÌoÈ oÚÇeÚcÚÇeÌÌocÚëï ÁaÓÇÎÓeÏ, äÚo ÀaÌÌoe
ËÁÀeÎËe cooÚÇeÚcÚÇyeÚ cÚaÌÀapÚaÏ ËÎË
cÚaÌÀapÚËÁoÇaÌÌêÏ ÀoÍyÏeÌÚaÏ EN60745, EN55014 Ë
EN61000-3 coÖÎacÌo ÑËpeÍÚËÇaÏ CoÇeÚa 73/23/EEC, 89/
336/EEC Ë 98/37/EC.
ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx
ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN60745, EN55014 und EN61000-3 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Ελληνικά
EK ∆ΗΛ·ΣΗ ΕΝΑΡΜΝΙΣΜΥ
∆ηλώνυµε µε απλυτη υπευθυντητα τι αυτ τ
πριν είναι εναρµνισµέν µε τα πρτυπα ή τα
έγρα#α πρτύπων EN60745, EN55014 και EN61000-3
σε συµ#ωνία µε τις δηγίες τυ Συµ(υλίυ 73/23/
EOK, 89/336/EOK και 98/37/EK.
Αυτή η δήλωση ισ)ύει στ πριν µε τ σηµάδι CE.
Polski
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt
ten pozostaje w zgodzie ze standardami lub standardową
formą dokumentów EN60745, EN55014 i EN61000-3 w
zgodzie z Zasadami Rady 73/23/EEC 89/336/ EEC i 98/
37/EC.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z
oznaczeniami CE.
Magyar
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék
megfelel az EN60745, EN55014, és EN 61000-3
szabványoknak illetve szabványosított dokumentumoknak,
az Európa Tanács 73/23/EEC, 89/336/EEC, és 98/37/EC
Tanácsi Direktíváival összhangban.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre
vonatkozik.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Hitachi SB 8V2 Handling Instructions Manual

Categorie
Șlefuitoare cu putere
Tip
Handling Instructions Manual

în alte limbi