Pottinger MERGENTO VT 9220 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
2310.ro-RO.80Y.0
Manual de utilizare original
Dispozitiv de formare rânduri de fân tip
bandă
MERGENTO VT 9220
2310
Nr. maș.: +..00001
Modificări tehnice
Întrucât lucrăm permanent la perfecţionarea produselor noastre, pot exista diferenţe între
produs şi această publicaţie. De aceea, din date, imagini şi descrieri nu se pot deduce pre-
tenţii de natură juridică. Informaţii cu caracter angajant referitoare la anumite proprietăţi ale
maşinii dumneavoastră se pot solicita la reprezentantul comercial şi de service zonal.
Indicaţii legale
Vă rugăm să aveţi în vedere, că numai la manualul de utilizare în limba germană este vorba
despre manualul de utilizare original în sensul Directivei 2006/42/CE. Manualele de utilizare,
care sunt disponibile în alte limbi decât limba germană, sunt traduceri ale manualului de utili-
zare original.
Apelăm la înţelegerea dumneavoastră pentru faptul că sunt posibile în orice moment modifi-
cări ale pachetului de livrare în ce priveşte forma, dotarea şi echipamentele tehnice.
Reproducerea, traducerea şi multiplicarea sub orice formă, chiar şi sub formă de extrase, ne-
cesită acordul scris al firmei PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
Toate drepturile conform legislaţiei privind drepturile de autor sunt rezervate explicit firmei
PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
© PÖTTINGER Landtechnik GmbH
MyPÖTTINGER – Simplu. Oricând. Oriunde.
Scanați codul QR de pe plăcuța de fabricație cu smartphone-ul sau introduceți www.my-
poettinger.com pe internet.
Listele pieselor de schimb pot fi interogate exclusiv via MyPÖTTINGER.
Informațiile individuale, cum ar fi manualele de operare și informațiile despre întreținerea
curentă referitoare la mașinile dumneavoastră sunt disponibile pe MyPÖTTINGER în
„Mașinile mele“ în orice moment după înregistrare.
2 | Manual de utilizare original MERGENTO VT 9220 2310.ro-RO.80Y.0
Stimate client!
Calitatea face toţi banii. De aceea, pentru produsele noastre aplicăm cele mai înalte standar-
de de calitate, care sunt monitorizate permanent de managerii noştri de calitate şi de condu-
cerea companiei noastre. Pentru că securitatea, funcţionarea impecabilă, calitatea ridicată şi
o fiabilitate absolută a maşinilor noastre reprezintă competenţele noastre principale, care
sunt similare cu numele nostru.
Acest manual de utilizare are rolul de a vă ușura cunoașterea mașinii dumneavoastră și vă
informează într-o formă sistematizată vizual despre realizarea în siguranță și corectă a ope-
rațiilor de manevrare, îngrijire și întreținere curentă. Rezervaţi-vă de aceea timp pentru a citi
manualul.
Acest manual de utilizare este parte a mașinii. El trebuie să fie păstrat într-un loc adecvat pe
toată durata de serviciu a maşinii şi să fie în orice moment accesibil personalului. Instrucţiu-
nile provenite din prevederile naţionale existente privind prevenirea accidentelor, traficul pe
drumuri publice şi protecţia mediului se vor completa.
Toate persoanele cu atribuţii de lucru în exploatare, întreţinerea curentă sau transportul ma-
şinii trebuie să citească şi să înţeleagă acest manual, în special indicaţiile de securitate,
înainte de începerea lucrărilor. Dacă acest manual nu este respectat, drepturile de garanție
legală își pierd valabilitatea.
Dacă aveți întrebări referitoare la conținutul acestui manual de utilizare sau alte întrebări pri-
vitoare la această mașină, luați legătura cu partenerul dumneavoastră de service PÖTTIN-
GER.
Prin întreţinerea curentă şi îngrijirea la timp şi conştiincioasă conform intervalelor de întreţi-
nere curentă stabilite, asiguraţi securitatea în exploatare şi în trafic, precum şi fiabilitatea ma-
şinii dumneavoastră.
Utilizaţi exclusiv piese de schimb originale sau piesele de schimb şi accesorii avizate de
PÖTTINGER Landtechnik GmbH. Numai piesele de schimb originale avizate de noi au fost
verificate şi posedă astfel condiţiile necesare adecvate pentru utilizare în maşina dumnea-
voastră. În cazul utilizării unor piese care nu au fost avizate, drepturile de garanție legală se
pierd. Inclusiv după expirarea perioadei de garanție legală vă recomandăm să utilizați piese
de schimb originale, pentru a asigura permanent performanțele mașinii dumneavoastră.
Legislaţia privind garantarea produselor obligă producătorul cât şi distribuitorul să predea cli-
entului un manual la vânzarea maşinii şi să-l instruiască la maşină, indicându-i care sunt pre-
scripţiile de securitate, operare şi întreţinere curentă. Confirmarea sub forma unei declaraţii
de predare este necesară pentru a dovedi că maşina şi manualul au fost înmânate clientului
în conformitate cu prevederile. Declarația de predare se completează electronic de către dis-
tribuitor.
În spiritul legii cu privire la garantarea produselor, orice liber profesionist şi agricultor este un
întreprinzător. De aceea, pagubele materiale de natură antreprenorială, în sensul legii privind
garantarea produselor, sunt excluse de la o eventuală răspundere a companiei PÖTTIN-
GER. Ca pagube materiale în sensul legii privind garantarea produselor sunt considerate
prejudiciile cauzate de o maşină, dar nu la aceasta.
Manualul de utilizare este parte a mașinii; de aceea, predați-l noului proprietar în cazul re-
transmiterii mașinii. Efectuaţi cu acesta un stadiu de şcolarizare şi instruiţi-l asupra prevede-
rilor menţionate.
Echipa dumneavoastră de service de la PÖTTINGER vă doreşte mult succes.
2310.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare original MERGENTO VT 9220 | 3
Convenţiile de reprezentare
Acest paragraf conţine explicaţii privitoare la înţelegerea mai bună a figurilor, indicaţiilor de
securitate şi de avertizare şi descrierilor textuale utilizate în acest manual de utilizare.
Indicaţii de securitate / indicaţii de avertizare
Indicaţiile de securitate cu caracter general se află în permanenţă la începutul unui paragraf.
Acestea avertizează împotriva pericolelor, care pot apărea pe parcursul funcţionării maşinii
sau la pregătirile pentru lucrările de la maşină. Indicaţiile de avertizare avertizează împotriva
pericolelor, care pot apărea imediat la un proces sau pas de lucru de la maşină. Indicaţiile de
avertizare sunt enumerate împreună cu respectivele procese / paşi de lucru din textul ma-
nualului.
Indicaţiile de securitate şi indicaţiile de avertizare sunt reprezentate după cum urmează:
PERICOL
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat astfel, apare riscul unei vătă
mări mortale sau care pune în pericol viaţa.
Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din asemenea paragraf!
AVERTIZARE
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat astfel, apare riscul unei vătă
mări grave.
Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din asemenea paragraf!
PRECAUŢIE
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat astfel, apare riscul unei vătă
mări.
Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din asemenea paragraf!
INDICAŢIE
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat astfel, apare riscul unui preju
diciu material.
Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din asemenea paragraf!
SFAT
Secţiunile de text marcate în acest fel conţin recomandări şi sfaturi pentru manipularea ma-
şinii.
MEDIUL
Secţiunile de text marcate în acest fel conţin informaţii privind protecţia mediului.
Indicaţiile de direcţie
Indicaţiile de direcţie (precum stânga, dreapta, înainte, înapoi) sunt indicate pe baza "sensu-
lui de deplasare de lucru" normal al maşinii.
4 | Manual de utilizare original MERGENTO VT 9220 2310.ro-RO.80Y.0
Indicaţiile de orientare pentru o figură a unui detaliu al maşinii, se referă la această figură şi
se înţeleg numai întâmplător ca relativ faţă de sensul de deplasare. Semnificaţia indicaţiilor
de orientare (dacă este necesar), este vizibilă clar din textul însoţitor.
Notaţiile
În acest manual de utilizare este desemnat echipamentul interschimbabil de față pentru auto-
vehiculele agricole (în sensul directivei europene 2006/42/CE) ca mașină.
Autovehiculele care sunt destinate pentru acţionarea maşinii de faţă, sunt desemnate ca
tractor.
Dotările desemnate ca opţiune sunt oferite numai în anumite versiuni ale maşinii sau numai
în anumite ţări.
Prin definiție, echipamentul individual de protecție constă din ochelari de protecție, mănu-
și de lucru, încălțăminte de siguranță, haine de lucru lungi și strâmte, plasă de păr pentru pă-
rul lung, protecție auditivă și echipament adecvat pentru protecția împotriva prafului de sub-
stanțe pentru tratarea semințelor (cum ar fi măștile de protecție antipraf etc.). Selectarea
completă a echipamentului individual de protecție adecvat pentru aplicația respectivă rămâne
responsabilitatea administratorului mașinii.
Trimiteri
Trimiterile la un alt loc din manualul de utilizare sau un alt document se află în text, cu indica-
rea capitolului şi subcapitolului, resp. paragrafului. Denumirea subcapitolului, resp. paragra-
fului se află între ghilimele. (exemplu: Verificaţi stabilitatea tuturor şuruburilor de la maşină. A
se vedea "Cuplurile de strângere" la pagina xxx.) Subcapitolul, resp. paragraful se află în do-
cument şi prin intermediul unei introduceri în cuprins.
Etapele acţiunii
O săgeată sau o numerotare consecutivă marchează etapele acţiunii, pe care trebuie să
le executaţi.
O săgeată încadrată cu negru, indentată sau o numerotare consecutivă, indentată mar-
chează rezultatele intermediare sau etapele intermediare, pe care trebuie să le executaţi.
Figurile
Figurile pot să difere în detalii faţă de maşina dumneavoastră şi se consideră ca reprezenta-
re de principiu/figură simbol.
Utilizarea culorilor
În documentul tipărit livrat de PÖTTINGER Landtechnik GmbH, figurile sunt reprezentate ex-
clusiv în nuanțe de gri sau alb-negru.
Figurile din documentele distribuite electronic (PDF) sunt reprezentate și colorat și pot fi tipă-
rite colorat, dacă este necesar.
Utilizarea simbolurilor
Figurile pot conţine suplimentar simboluri inserate, săgeţi şi alte linii, care servesc la îmbună-
tăţirea înţelegerii conţinutului imaginii, sau trebuie să atragă atenţia asupra unei anumite zo-
ne a imaginii.
2310.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare original MERGENTO VT 9220 | 5
Instrucţiuni privind transferarea produsului
Vă rugăm să verificaţi punctele menţionate, conform obligaţiei rezultate din responsabilitatea
producătorului.
Rugăm bifaţi ce este aplicabil.
Maşina verificată conform avizului de livrare. Toate piesele din pachetul de livrare
îndepărtate, tot echipamentul de siguranţă, arborele cardanic şi dispozitivele de lu-
cru sunt disponibile.
Modalitatea de operare, punerea în funcţiune şi întreţinerea maşinii, respectiv a
aparatului conform manualului de utilizare de funcţionare au fost explicate clientului.
Presiunea corectă a aerului în anvelope a fost verificată.
Stabilitatea piuliţelor de roată a fost verificată.
Indicație asupra turației corecte a prizei de putere și sensului de rotaţie.
Adaptarea la tractor executată; reglajul în trei puncte, înălțimea oiștii, atașarea pâr-
ghiei frânei de mână în cabina tractorului, orientarea dirijării forțate setată, compati-
bilitatea tuturor conexiunilor necesare cu fișă electrice, hidraulice și pneumatice de
la tractor verificate și stabilite.
Arborele cardanic a fost tăiat la lungimea corectă.
Proba de funcţionare a tuturor funcţiilor maşinii, precum şi frânei de imobilizare și
frânei de serviciu executată și nicio deficienţă stabilită.
Explicarea funcţionalităţilor la funcţionarea de probă.
Rabatarea în poziţia de transport şi poziţia de lucru explicată.
Informaţiile despre echipamentele dorite, respectiv suplimentare sunt oferite.
Obligativitatea de citire a manualului de utilizare este indicată.
Confirmarea este necesară pentru a dovedi că mașina și manualul de utilizare au fost înmâ-
nate clientului. În acest scop aţi primit un e-mail de confirmare de la PÖTTINGER. În cazul în
care nu aţi primit acest e-mail, vă rugăm să vă adresaţi la distribuitorul dumneavoastră de
competenţa respectivă. Distribuitorul dumneavoastră poate completa online declaraţia de
predare.
Austria
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
4710 Grieskirchen
Telefon+43 7248 600-0
Fax+43 7248 600-2513
6 | Manual de utilizare original MERGENTO VT 9220 2310.ro-RO.80Y.0
Index modificare
Dată Index Motiv modificare Capitol modificat
2310.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare original MERGENTO VT 9220 | 7
Transport autocamion
Încărcarea/descărcarea cu macaraua............................................................................... 14
Standard de companie cupluri de strângere a șuruburilor
Momente de strângere şuruburi........................................................................................ 15
Structura și funcționarea
Accesorii livrate odată cu produsul................................................................................... 16
Elemente funcţionale......................................................................................................... 16
Programul de postechipare............................................................................................... 19
O perspectivă generală
Plăcuța de identificare....................................................................................................... 20
Date tehnice...................................................................................................................... 21
Sistemul hidraulic........................................................................................................ 22
Terminal SELECT CONTROL..................................................................................... 22
Descriere
Declarație de conformitate................................................................................................ 23
Utilizare conform destinației.............................................................................................. 24
Utilizarea neconformă cu destinaţia.................................................................................. 24
Securitate și mediu
Indicații de siguranță......................................................................................................... 25
Calificarea personalului..................................................................................................... 25
Executarea lucrărilor de revizie......................................................................................... 25
Măsuri organizatorice........................................................................................................ 25
Menţinerea siguranţei în funcţionare................................................................................. 26
Pericole deosebite............................................................................................................. 27
Semnal vizual de avertizare.............................................................................................. 29
Zona periculoasă în anumite condiţii de funcţionare......................................................... 34
Echipament tehnic de circulație........................................................................................ 35
Atașare lanțuri de siguranță (în funcție de țara de destinație)........................................... 37
Frână de imobilizare.......................................................................................................... 38
Salubrizarea utilajului........................................................................................................ 40
Cuprins
8 | Manual de utilizare original MERGENTO VT 9220 2310.ro-RO.80Y.0
Operarea terminalului de comandă
Vedere de ansamblu a terminalului SELECT CONTROL 3.0........................................... 42
Panou de taste pentru introducere.............................................................................. 42
Măşti de introducere.................................................................................................... 44
Conectare / deconectare terminal SELECT CONTROL 3.0 și meniu "Start".............. 45
Fereastră indicatoare pop-up............................................................................................ 49
Conectare / deconectare terminal EXPERT 75 și meniu "Start"................................. 51
Selectare EXPERT 75 meniu "Work".......................................................................... 53
Selectare EXPERT 75 meniu "Set"............................................................................. 66
Selectare submeniu "Set" "1.1" - Sistem automat de ridicare........................................... 68
Selectare submeniu "Set" "1.2" - Timp de pornire și de postfuncționare.......................... 70
Selectare submeniu "Set” "1.3" - Sistem automat al benzii transportoare transversale.... 71
Selectare submeniu "Set" "1.4" - Reglare hidraulică a înălțimii de greblare (opțiune)...... 73
Selectare submeniu "Set" "2" - Dispunerea tastelor soft în meniul Work.......................... 76
Selectare EXPERT 75 meniu "Config"........................................................................ 78
Selectare submeniu "Config” "1.1" - Configurații generale................................................ 80
Selectare submeniu "Config” "1.2" - Datele mașinii.......................................................... 82
Selectare submeniu "Config” "2" - Resetare la setările din fabricație............................... 83
Selectare submeniu "Config” "3" - Meniul inginerului de sistem....................................... 85
Selectare submeniu "Config” "4" - Mod de urgență........................................................... 87
Selectare submeniu "Config” "5" - Regim manual............................................................. 88
Selectare submeniu "Config” "5.1" - Regim manual ridicare / coborâre unități de bandă. 90
Selectare submeniu "Config" "5.2" - Regim manual unități de bandă poziție de trans-
port.................................................................................................................................... 92
Selectare submeniu "Config" "5.3" - Regim manual unități de bandă sistem de decalaj
lateral................................................................................................................................ 94
Selectare submeniu "Config” "5,4" - Regim manual direcție bandă.................................. 97
Selectare submeniu "Config" "5.5" - Regim manual reglare hidraulică a înălțimii de gre-
blare.................................................................................................................................. 99
Selectare submeniu "Config" "6.1" - Calibrarea unităților de bandă................................. 101
Selectare submeniu "Config" "6.2" - Calibrare reglare hidraulică a înălțimii de greblare.. 103
Selectare EXPERT 75 meniu "Service"....................................................................... 105
Selectare EXPERT 75 meniu "Data"........................................................................... 106
Selectare submeniu "Data" "Joburile clienților 1 până la 10"............................................ 108
Selectare EXPERT 75 meniu "Test"............................................................................ 112
Selectare submeniu "Test” "1.1" - Valorile de tensiune de la dispozitivul de comandă.... 114
Selectare submeniu "Test" "1.1" / Listă erori.................................................................... 115
Cuprins
2310.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare original MERGENTO VT 9220 | 9
Selectare submeniu "Test” "1.2" - Valorile de tensiune de la modulul CAN-IO................. 119
Selectare submeniu "Test" "2.1"- Sistem de ridicare general........................................... 121
Selectare submeniu "Test" "2.2"- Sistem de ridicare întoarcere la capăt de rând............ 123
Selectare submeniu "Test" "2.3"- Sistem de ridicare transport......................................... 124
Selectare submeniu "Test" "2.4"- Sistem de decalaj lateral transport............................... 126
Selectare submeniu "Test" "2.5" - Reglare hidraulică a înălțimii de greblare (opțiune).... 129
Selectare submeniu "Test" "3” - Direcție bandă................................................................ 131
Selectare submeniu "Test” "4" - Conexiune ISOBUS la tractor........................................ 133
Clapete / capace / dispozitive auxiliare
Suport valț frontal poziție de service................................................................................. 135
Operarea piciorului de reazem.......................................................................................... 138
Operare suport arbore cardanic........................................................................................ 140
Operare apărătoare........................................................................................................... 141
Siguranțe de transport
Operare / controale........................................................................................................... 144
Funcționare
Balastarea tractorului........................................................................................................ 146
Determinarea balastării tractorului prin metoda cântăririi............................................ 147
Determinarea balastarea tractorului prin calcul........................................................... 149
Reglare / reechipare.......................................................................................................... 150
Punerea în funcțiune a unui arbore cardanic............................................................... 151
Reglare bandă transportoare transversală rulaj bandă / tablă de transmitere............ 155
Operarea / reglarea perdelei pentru rânduri de fân (opțiune)...................................... 157
Forme posibile ale brazdelor............................................................................................. 162
Expandor..................................................................................................................... 163
Supapă de reglare a curentului................................................................................... 165
Cuplare.............................................................................................................................. 166
Punere în funcţiune..................................................................................................... 167
Cuplare la tractor......................................................................................................... 168
Instalaţie de frânare cu aer comprimat (opţiune)......................................................... 170
Înălțime de utilare bară inferioară de ghidare.............................................................. 172
Destindere hidraulică................................................................................................... 173
Reglaj adâncime de lucru sistem pick-up.................................................................... 177
Reglaje valț frontal....................................................................................................... 181
Cuprins
10 | Manual de utilizare original MERGENTO VT 9220 2310.ro-RO.80Y.0
Montare terminal de operare....................................................................................... 185
Activitate de lucru.............................................................................................................. 186
Unghi admis de articulare la arborele cardanic........................................................... 187
Cursă de transport....................................................................................................... 188
Manevră de întoarcere în pantă.................................................................................. 189
Poziția de transport ridicată......................................................................................... 189
Stabilirea poziției de lucru din poziția de transport pe drumuri publice........................ 191
Stabilirea poziției de întoarcere la capăt de rând din poziția de lucru......................... 192
Operarea îmbinării unităților de bandă.............................................................................. 195
Mod de utilizare........................................................................................................... 198
Stabilirea poziției de transport pe drumuri publice din poziția de întoarcere la capăt
de rând........................................................................................................................ 202
Decuplare.......................................................................................................................... 204
Separaţi cabluri de legătură instalaţie de frânare cu aer comprimat........................... 204
Decuplați mașina de la tractor..................................................................................... 204
Demontare terminal de operare................................................................................... 206
Atașați dispozitivul de asigurare contra furtului........................................................... 206
Scoaterea din funcțiune a mașinii la finalul sezonului....................................................... 207
Întreținere generală
Disponibilitate de funcţionare obţinută.............................................................................. 208
Instrucţiuni generale.......................................................................................................... 209
Arbore cardanic................................................................................................................. 210
Puncte de ridicare pentru cric........................................................................................... 211
Destindere hidraulică........................................................................................................ 212
Întreținere generală în funcție de stare
Bandă transportoare transversală..................................................................................... 215
Schimbare cuțite arc (sistem pick-up)............................................................................... 217
Curățarea supapelor electrohidraulice.............................................................................. 218
Jocul suportului perdelei pentru rânduri de fân................................................................. 219
Întreținere generală prestabilită
Întreţinere curentă zilnică.................................................................................................. 221
Controlul instalației hidraulice...................................................................................... 221
Control / schimbare corpuri luminiscente din sistemul de iluminare............................ 222
Controlare / schimbare panouri de avertizare, triunghiuri de avertizare, folii de aver-
tizare............................................................................................................................ 222
Cuprins
2310.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare original MERGENTO VT 9220 | 11
Șuruburi cu inel............................................................................................................ 224
Rezervor de aer........................................................................................................... 224
Controlaţi furtunurile de frână şi cuplajele furtunurilor................................................. 225
După fiecare sezon (perioada de iarnă)............................................................................ 226
Curăţarea / conservarea maşinii.................................................................................. 226
Controlul / reglarea cursei pistonului de la cilindrii de frână ai roții (frână cu aer
comprimat)................................................................................................................... 227
O dată după 8 ore............................................................................................................. 228
Controlul / corectarea strângerii dispozitivului de fixare al cuțitelor arc....................... 228
Controlul / completarea nivelului de ulei hidraulic....................................................... 230
Prima dată după 10 ore, după prima cursă cu încărcătură la schimbarea pneurilor, apoi
la fiecare 500 ore.............................................................................................................. 231
Restrângeţi piuliţele roţii.............................................................................................. 231
La fiecare 50 ore............................................................................................................... 232
Lubrifiere arbori cardanici............................................................................................ 232
La fiecare 200 ore............................................................................................................. 233
Control garnituri de frână............................................................................................. 233
Verificaţi jocul lagărului de la butucul de roată............................................................ 233
Setare joc lagăr butuci de roată........................................................................................ 234
La fiecare 200 ore și după mai mult de 3 luni de durabilitate............................................ 235
Lubrifierea lagărelor arborelui de frână pe exterior şi interior...................................... 235
Schimbarea uleiului la transmisia de intrare................................................................ 236
La fiecare 500 ore sau anual............................................................................................. 238
Controlul reglajului de la regulatorul standard al timoneriei frânei............................... 238
Controlul funcţionării regulatorului automat al timoneriei frânei................................... 238
Lubrifiere regulator standard al timoneriei frânei......................................................... 239
La fiecare 500 ore sau anual conform schimbării garniturii de frână................................ 239
Lubrifierea regulatorului automat al timoneriei............................................................ 239
La fiecare 1000 ore sau anual........................................................................................... 240
Schimbare unsoare lagăre butuc de roată mecanism de rulare.................................. 240
La fiecare 2 ani sau la fiecare 4000 hectare..................................................................... 242
Ulei hidraulic / filtru...................................................................................................... 242
La fiecare 4 ani.................................................................................................................. 244
Verificarea / completarea rezervoarelor de presiune hidraulică.................................. 244
La fiecare 6 ani.................................................................................................................. 245
Schimbarea furtunurilor hidraulice............................................................................... 245
Planul de lubrifiere............................................................................................................ 245
Cuprins
12 | Manual de utilizare original MERGENTO VT 9220 2310.ro-RO.80Y.0
Materiale consumabile
Specificaţia substanţelor consumabile.............................................................................. 248
Substanţe consumabile şi cantităţi de umplere................................................................. 248
Sfaturi și ajutor
Instalaţie de iluminare....................................................................................................... 250
Îndepărtarea înfundărilor................................................................................................... 250
Sistemul pentru acționare de urgență............................................................................... 252
Scheme electrice............................................................................................................... 268
Sistemul hidraulic........................................................................................................ 269
Echipament electric..................................................................................................... 270
Fascicul de cabluri corecție hidr. înălțime de greblare (opțiune)....................................... 271
Fascicul de cabluri standard............................................................................................. 274
Supliment pentru manualul de utilizare SUA / CANADA
Semnal vizual de avertizare engleză SUA / CANADA...................................................... 281
Tractarea în siguranţă a sarcinilor..................................................................................... 285
Cuprins
2310.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare original MERGENTO VT 9220 | 13
Încărcarea/descărcarea cu macaraua
Descărcarea / încărcarea mașinii
Execuție
Fixați și asigurați riguros dispozitivul de ridicare la punctele de prindere.
Punctele de prindere sunt marcate corespunzător suplimentar prin autocolante.
Îndepărtați dispozitivele de fixare de pe suprafața de încărcare a autocamionului.
Ridicați mașina de pe suprafața de încărcare.
Îndepărtați dispozitivele de ridicare
Încărcați mașina: Executați procedeul în ordine inversă.
Transport autocamion
14 | Manual de utilizare original MERGENTO VT 9220 2310.ro-RO.80Y.0
Momente de strângere şuruburi
Acest standard de companie este valabil pentru toate şuruburile metrice la care nu este indi-
cat în mod special un cuplu de strângere pe desen/în manual. Clasa de rezistenţă respectivă
este vizibilă pe capul şurubului.
Valorile indicate sunt valori nominale şi sunt valabile pentru un coeficientul de frecare al
capului IJ=0,14 şi un coeficientul de frecare al filetului IJ=0,125. Pot apărea abateri ne-
semnificative ale forţei de tensionare din cauza coeficienţilor de frecare diferiţi. Valorile
prezentate se vor respecta cu o toleranţă de ± 10%.
În cazul utilizării cuplurilor de strângere indicate şi al prezenţei coeficienţilor de frecare
utilizaţi, materialul şurubului va fi solicitat la 90% din limita minimă de întindere conform
DIN ISO 898.
Dacă la o îmbinare filetată este indicat un cuplu de strângere special, toate aceste îmbi-
nări filetate se vor strânge cu cheia dinamometrică şi la cuplul de strângere indicat.
Filet metric Clasa de rezistenţă 8.8 Clasa de rezistenţă 10.9
Cuplu de strân-
gere
Forță de tensio-
nare
Cuplu de strân-
gere
Forță de tensio-
nare
M 4 3,1 Nm 4000 N 4,4 Nm 5700 N
M 5 6,2 Nm 6600 N 8,7 Nm 9300 N
M 6 10,5 Nm 9300 N 15 Nm 13000 N
M 8 25 Nm 17000 N 36 Nm 24000 N
M 10 50 Nm 27000 N 70 Nm 38000 N
M 12 86 Nm 39500 N 121 Nm 56000 N
M 14 135 Nm 54000 N 195 Nm 76000 N
M 16 215 Nm 75000 N 300 Nm 105000 N
M 20 410 Nm 117000 N 580 Nm 164000 N
M 24 710 Nm 168000 N 1000 Nm 237000 N
M 30 1400 Nm 270000 N 2000 Nm 380000 N
M 8 x 1 27 Nm 18700 N 38 Nm 26500 N
M 10 x 1,25 53 Nm 29000 N 74 Nm 41000 N
M 12 x 1,25 95 Nm 44500 N 130 Nm 63000 N
M 14 x 1,5 150 Nm 60000 N 210 Nm 85000 N
M 16 x 1,5 230 Nm 81000 N 320 Nm 115000 N
M 20 x 1,5 460 Nm 134000 N 650 Nm 189000 N
M 24 x 2 780 Nm 188000 N 1090 Nm 265000 N
Standard de companie cupluri de strângere a șuruburilor
2310.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare original MERGENTO VT 9220 | 15
Accesorii livrate odată cu produsul
Manual de utilizare
Cablul de legătură ISOBUS pentru racordul la terminalul de comandă al tractorului.
Elemente funcţionale
Denumire şi funcţie
Poz. Denumire Funcție
1 Arbore cardanic de intrare Transmisia cuplului capătului prizei de pute-
re al tractorului la pompa hidraulică pentru
alimentarea cu presiune hidraulică.
2 Batiu de cuplare Pentru utilarea barei inferioare de ghidare a
mașinii la un tractor adecvat.
Consola atașată este montată la cadrul por-
tant care servește concomitent ca rezervor
de ulei hidraulic pentru pompa cu roți dința-
te.
3Valț frontal Sprijină transportul materialului de recoltat la
banda transportoare transversală.
4 Sistem pick-up Preluarea și transportul materialului de re-
coltat la banda transportoare transversală.
5 Bandă transportoare transversală Transportul materialului de recoltat opțional
spre stânga sau dreapta.
Viteza de transport este reglabilă progresiv
pe ambele părți.
6Perdea pentru rânduri de fân (op-
țiune)
Formarea de brazde cu înălțime / lățime uni-
formă.
7 Suportul pânzei de prindere și al
valțului frontal
Sistem de suspendare solicitat elastic al val-
țului frontal și pânzei de prindere
Sprijinirea transportului materialului de re-
coltat la banda transportoare transversală.
8Braț în consolă dreapta / sistem de
ridicare dreapta
Funcția de rabatare pentru poziția de întoar-
cere la capăt de rând și de transport pe dru-
muri publice.
Brațul în consolă este dotat cu o basculă,
care permite modificarea în funcție de nece-
sar a distanței dintre benzile transportoare
transversale.
9Mecanism de rulare/cadru de de-
plasare
Pentru deplasarea pe drumuri publice în po-
ziția de transport și sprijină ghidarea benzi-
lor transportoare transversale în poziția de
lucru.
Structura și funcționarea
16 | Manual de utilizare original MERGENTO VT 9220 2310.ro-RO.80Y.0
Poz. Denumire Funcție
10 Supapă pentru frânare de urgență Siguranța la rupere în caz de rupere a mași-
nii de la tractor.
11 Regulator al forței de frânare Reglabil manual în trepte.
12 Suport instalație de iluminare stân-
ga spate
Panoul de avertizare cu iluminare pentru de-
plasări în caz de vizibilitate nesatisfăcătoare
și întuneric pe suprafețe carosabile publice.
13 Basculă la brațul în consolă stânga Funcția de rabatare pentru poziția de trans-
port pe drumuri publice.
Permite modificarea în funcție de necesar a
distanței dintre benzile transportoare trans-
versale.
14 Perete posterior Sprijină transportul materialului de recoltat.
15 Pânză de prindere Sprijinirea transportului materialului de re-
coltat la banda transportoare transversală.
16 Suport instalație de iluminare stân-
ga față
Panoul de avertizare cu iluminare pentru de-
plasări în caz de vizibilitate nesatisfăcătoare
și întuneric pe suprafețe carosabile publice.
17 Picior de reazem Parcare a mașinii fără tractor.
18 Pompă cu roți dințate Alimentare cu presiune hidraulică
Structura și funcționarea
2310.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare original MERGENTO VT 9220 | 17
Structura și funcționarea
18 | Manual de utilizare original MERGENTO VT 9220 2310.ro-RO.80Y.0
Programul de postechipare
Programul de postechipare pentru PÖTTINGER Landtechnik GmbH oferă o multitudine de
posibilităţi. Informaţii în acest sens vă pune la dispoziţie cu plăcere reprezentantul dumnea-
voastră comercial de specialitate pentru service.
Structura și funcționarea
2310.ro-RO.80Y.0 Manual de utilizare original MERGENTO VT 9220 | 19
Plăcuța de identificare
T = poziția plăcuței de fabricație
Plăcuța de identificare
Înainte de a solicita relații suplimentare despre mașină sau pentru chestiuni tehnice, citiți de
pe plăcuța de fabricație și țineți la îndemână datele privind modelul și tipul. Nr. de șasiu și/
sau nr. serial sunt neapărat necesare pentru comenzile pieselor de schimb.
Imediat după recepția mașinii notați numărul de șasiu complet și /sau numărul de serie pe
pagina de titlu a acestui manual de utilizare pentru a putea aloca manualul de utilizare de
față corect mașinii respective.
Marcaj CE
Marcajul CE de la plăcuța de fabricație confirmă conformitatea mașinii cu dispozițiile directi-
vei privind echipamentele tehnice (aflată în vigoare la momentul punerii mașinii în circuitul
comercial).
Date conţinute
Pe plăcuţa de fabricaţie sunt prezentate următoarele date, în funcţie de tipul maşinii şi va-
riantă.
Date Date
Număr șasiu Anul fabricației
Model An de fabricație model
Număr de identificare a autovehiculului Sarcinile pe axe per axă
Tip Sarcina de reazem
Număr de serie Masa totală admisibilă
Masa de bază
O perspectivă generală
20 | Manual de utilizare original MERGENTO VT 9220 2310.ro-RO.80Y.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Pottinger MERGENTO VT 9220 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare