Skil 5055MA Manual de utilizare

Categorie
Ferăstraie circulare
Tip
Manual de utilizare
95
PROTECŢIE
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ GENERALE
ATENŢIE! Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau
răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare. Termenul
de “sculă electrică” folosit în indicaţiile de avertizare se
referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
de alimentare).
1) SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ
a) Păstraţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat.
Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor
sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.
b) Nu folosiţi maşina în medii cu pericol de explozie,
acolo unde există lichide, gaze sau pulberi
inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care
să aprindă pulberile sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în
timpul lucrului cu maşina. Dacă vi se distrage atenţia
puteţi pierde controlul asupra maşinii.
2) SECURITATE ELECTRICĂ
a) Ştecherul de racordare a maşinii trebuie să se
potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă
în nici-un caz modificarea ştecherului. Nu folosiţi
adaptoare pentru ştechere la maşinile legate la
pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent
adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la
pământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când
corpul dv. este şi el legat la pământ.
c) Nu lăsaţi maşina afară în ploaie sau în mediu umed.
Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă
electrică pătrunde apă.
d) Nu trageţi niciodată maşina de cordonul de
alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a
scoate ştecherul din priza de curent. Feriţi cordonul
de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
de subansamble aflate în mişcare. Un cordon de
alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de
electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber,
folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate
pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor
adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de
electrocutare.
f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei
electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător de
circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de
circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
3) SECURITATEA PERSOANELOR
a) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu scula electrică.
Nu folosiţi maşina dacă sunteţi obosiţi sau vă aflaţi
sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
lucrului cu maşina poate duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament de protecţie personală şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Folosirea
echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de
protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,
cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în
funcţie de tipul şi domeniul de folosire al sculei
electrice, reduce riscul rănirilor.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a
o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca
accidente.
d) Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară
cheile reglabile şi fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată
într-o componentă de maşină care se roteşte, poate
provoca răniri.
e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi
păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi
haine largi sau podoabe. Ţineţi părul, îmbrăcămintea
şi mănuşile departe de componente aflate în
mişcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele şi părul lung
pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
g) Dacă există posibilitatea montării de echipamente şi
instalaţii de aspirare şi colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite
corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului
poate duce la reducerea poluării cu praf.
4) MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE
ELECTRICE
a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi scula electrică
destinată executării lucrării dumneavoastră.
Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur
în domeniul de putere specificat.
b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul
defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
sau oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecherul din priza de curent înainte de a
executa reglaje la maşină, înainte de înlocuirea
accesoriilor sau de a depozita maşina.
Această măsură preventivă reduce riscul unei
porniri involuntare a maşinii.
d) În caz de nefolosire păstraţi maşinile la loc
inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care
nu sunt familiarizate cu maşina sau care n-au citit
prezentele instrucţiuni, să folosească maşina.
Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
folosite de persoane fără experienţă.
96
e) Întreţineţi-vă cu grijă maşina. Controlaţi dacă
componentele mobile funcţionează corect şi dacă
nu se blochează, dacă nu există piese defecte sau
deteriorate, care să afecteze funcţionarea maşinii.
Înainte de a repune în funcţiune maşina, duceţi-o la
un atelier de asistenţă service pentru repararea sau
înlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente s-au
datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite şi curate.
Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine
ascuţite se blochează mai greu şi pot fi conduse mai
uşor.
g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele
de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni.
Ţineţi seama de condiţiile de lucru şi de lucrarea
care trebuie executată. Întrebuinţarea unor scule
electrice destinate altor utilizări decât cele preconizate,
poate duce la situaţii periculoase.
5) SERVICE
a) Permiteţi repararea maşinii dumneavoastră numai
de către un specialist calificat şi numai cu piese de
schimb originale. În acest mod este garantată
menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii.
INSTRUCŢIUNI DE PROTECŢIE PENTRU FERĂSTRĂUL
PERICOL
Ţineţi mâinile departe de suprafaţa de tăiere şi de
pânza ferăstrăului; cu o mână ţineţi ferăstrăul şi cu
cealaltă mână ţineţi mânerul din faţă (dacă ţineţi cu
amândouă mâinile ferăstrăul ele nu pot fi tăiate de
pânza acestuia)
Nu atingeţi piesa de prelucrat dedesubt (dispozitivul
de protecţie nu vă poate apăra împotriva pânzei de
ferăstrău în partea de jos a piesei de prelucrat)
Ajustaţi adâncimea de tăiere funcţie de grosimea
piesei pe care vreţi să o prelucraţi (maximum
lungimea unui dinte al pânzei de ferăstrău vizibil în afara
piesa de prelucrat)
Nu ţineţi niciodată piesa de prelucrat în mâinile sau
pe picioarele dvs (este important să lucraţi într-un mod
adecvat pentru a micşora la minimum expunerea
corpului dvs, griparea pânzei sau pierderea controlului)
Ţineţi mâinile pe suprafeţele izolate ale mânerului
atunci când are loc o operaţie de tăiere în care scula
va putea atinge cabluri electrice ascunse/acoperite
sau propriul ei cordon (atingerea unui cablu electric
„aflat sub tensiune” va determina „punerea sub
tensiune” a părţilor metalice ale sculei şi şocul
operatorului)
Atunci când tăiaţi folosiţi întotdeauna o riglă de
tăiere sau o riglă de precizie cu muchia de lucru lată
(aceasta măreşte acurateţea procesului de tăiere şi
reduce şansa de gripare a pânzei de ferăstrău)
Totdeauna folosiţi pânze de mărime şi formă
corectă sau orificii ale axului adecvate (romb sau
rotund) (pânze care nu sunt potrivite mijloacelor de
fixare ale ferăstrăului vor funcţiona excentric ducând la
pierderea controlului asupra acestuia)
Nu folosiţi niciodată şaibe sau şuruburi deteriorate
sau nepotrivite (şaibele sau şuruburile pânzei au fost
proiectate special pentru ferăstrăul dvs în scopul unei
funcţionări optime şi a unei mânuiri plină de siguranţă)
MIŞCAREA BRUSCÂ ĂNAPOI – CAUZE
Mişcarea bruscă înapoi este o reacţie neaşteptată la o
pânză de ferăstrău blocată, prinsă sau centrată greşit;
în cazul acesta ferăstrăul devine necontrolat, se ridică şi
părăseşte piesa de prelucrat îndreaptându-se spre
operator
Atunci când pânza ferăstrăului este blocată sau fixată
foarte strâns în tăietura de închidere de jos pânza se
blochează şi datorită forţei de reacţiune a motorului
ansamblul se mişcă rapid înapoi spre operator
În cazul în care pânza este răsucită sau centrată greşit
în tăietură, dinţii muchiei tăietoare din spatele pânzei se
pot gripa în suprafaţa de deasupra a lemnului ducând la
ieşirea pânzei din tăietură şi mişcarea acesteia înapoi
spre operator
MIŞCAREA BRUSCÂ ĂNAPOI - PREVENIREA
ACCIDENTELOR OPERATORULUI
Şcarea bruscă înapoi este rezultatul unei folosiri greşite a
sculei şi/sau a unor procedee sau condiţii neadecvate şi
pot fi evitate prin luarea precauţiilor corespunzătoare
descrise mai jos
Strângeţi ferm cu ambele mâini ferăstrăul şi
poziţionaţi braţele în aşa fel încât să puteţi rezista
forţelor de mişcare bruscă înapoi; poziţionaţi corpul
la ambele părţi ale pânzei de ferăstrău, dar nu pe
aceeaşi linie cu aceasta (mişcarea bruscă poate cauza
deplasarea ferăstrăului înapoi, dar forţele de mişcare
bruscă înapoi pot fi controlate de către operator, dacă
sunt luate măsuri de precauţie adecvate)
Atunci când pânza este gripată sau atunci când
tăierea este întreruptă dintr-un anumit motiv,
întrerupeţi declanşatorul şi ţineţi ferăstrăul imobil în
material până în momentul în care pânza ferăstrăului
se opreşte complet; nu încercaţi niciodată să
îndepărtaţi ferăstrăul din piesa de prelucrat sau să
împingeţi ferăstrăul înapoi în timp ce pânza este în
funcţiune sau după ce a apărut fenomenul de
mişcare bruscă înapoi (investigaţi şi interveniţi într-un
mod corectiv în scopul îndepărtării cauzei gripării
pânzei; evitaţi tăierea cuielor şi şuruburilor)
În momentul în care repuneţi în funcţiune un
ferăstrău în piesa de prelucrat centraţi pânza
ferăstrăului în tăietură şi verificaţi dacă dinţii
ferăstrăului nu sunt angrenaţi în material (dacă pânza
ferăstrăului este gripată aceasta se va deplasa în sus
sau va sări înapoi din piesa de prelucrat în momentul în
care ferăstrăul este pus din nou în funcţiune)
Folosiţi panele mari în scopul minimalizării riscului
de blocare a pânzei şi mişcarea bruscă a acesteia
înapoi (panelele mari tind să se deformeze sub
greutatea lor proprie; la ambele părţi trebuie plasate
suporturi sub panel, aproape de linia de tăiere şi
aproape de marginea panelului)
97
Nu folosiţi o pânză tocită sau deteriorată (seturi de
pânze neascuţite sau neadecvate produc o tăietură
îngustă determinând o frecare excesivă, griparea pânzei
şi mişcarea bruscă înapoi)
Adâncimea pânzei şi braţele de închidere ale faţetei
reglabile trebuie să fie strânse şi protejate înainte de
a face tăietura (dacă reglarea pânzei se schimbă în
timpul tăiatului, aceasta va cauza griparea şi mişcarea
bruscă înapoi a pânzei)
Luaţi măsuri de protecţie suplimentare atunci când
faceţi o tăietură în adâncime în pereţi existenţi sau
alte suprafeţe false (pânza proeminentă va tăia obiecte
care pot cauza o mişcare bruscă înapoi)
ATENŢIE!
Înainte de orice folosire controlaţi dacă dispozitivul
inferior de protecţie este închis corect
Nu folosiţi ferăstrăul în cazul în care dispozitivul
inferior de protecţie nu se mişcă liber şi nu se
închide rapid
Nu fixaţi sau strângeţi niciodată dispozitivul inferior
de protecţie în poziţia deschis
Dacă ferăstrăul cade întâmplător dispozitivul inferior de
protecţie va fi îndoit; deconectaţi priza, ridicaţi
dispozitivul de protecţie inferior cu ajutorul manetei de
repunere în funcţiune şi asiguraţi-vă că acesta se mişcă
liber şi nu atinge pânza ferăstrăului sau altă parte, în
toate unghiurile şi adâncimile de tăiere
Controlaţi funcţionarea arcului dispozitivului inferior
de protecţie; dacă dispozitivul de protecţie şi arcul
nu funcţionează adecvat acestea trebuie reparate
înainte de a fi folosite (dispozitivul de protecţie va
funcţiona necorespunzător în cazul unor părţi
componente deteriorate, a unor depozite lipicioase sau
a creşterii reziduurilor)
Dispozitivul inferior de protecţie va fi îndepărtat
manual numai în cazul tăieturilor speciale, aşa cum
sunt tăieturile în adâncime şi tăieturile compuse;
ridicaţi dispozitivul de protecţie inferior prin tragerea
manetei şi de îndată ce pânza intră în material
dispozitivul inferior de protecţie va fi deblocat
(pentru toate celelalte tăieturi cu ferăstrăul, dispozitivul
inferior de protecţie va funcţiona automat)
Totdeauna controlaţi dacă dispozitivul inferior de
protecţie acoperă pânza ferăstrăului înainte ca
ferăstrăul să fie plasat pe bancul de lucru sau pe
planşeu (o pânză neprotejată care merge în gol va duce
la mişcarea ferăstrăului înapoi, tăind tot ceea ce se află
în calea lui; fiţi conştient de timpul necesar opririi pânzei
după ce comutatorul a fost închis)
GENERALITĂŢI
Evitaţi daunele provocate de şuruburi, ţinte şi alte
elemente din timpul lucrului; înlăturaţi aceste elemente
înainte de a trece la acţiune
Securizaţi piesa de lucru (o piesă de lucru fixată cu
clame sau într-o menghină este ţinută mult mai în
siguranţă decât manual)
Folosiţi detectoare adecvate pentru depistarea
conductelor şi conductorilor de alimentare sau
apelaţi în acest scop la întrerprinderea locală de
furnizare a utilităţilor (contactul cu conductorii electrici
poate provoca incendii sau electrocutare; deteriorarea
unei conducte de gaz poate duce la explozii; spargerea
unei conducte de apă provoacă pagube materiale sau
poate provoca electrocutare)
Când puneţi instrumentul la o parte, deconectaţi
motorul şi asiguraţi-vă că toate elementele mobile şi-au
oprit complet mişcarea
Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet,
protejate/izolate, cu o capacitate de 16 amperi
În caz de blocare sau de defecţiune electrică sau
mecanică, deconectaţi imediat scula şi decuplaţi cablul
SKIL garantează funcţionarea perfectă a sculei electrice
numai dacă sunt folosite accesoriile corecte, care pot fi
obtinute de la dealerul dumneavoastră de produse SKIL
Folosiţi numai accesoriile a căror turaţie admisă este cel
puţin egală cu turaţia maximă la mers în gol a aparatului
Nu folosiţi niciodată scula fară sistemul original de
protecţie
Această sculă nu trebuie să fie folosit de persoane sub
16 ani
Când este utilizat, nivelul de zgomot poate depăşi
85 dB(A); este necesar să purtaţi echipament de
protecţie pentru urechi
În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţionat în
timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deconectaţi
imediat de la priză
Nu folosiţi scula atunci când cordonul sau prezintă
defecţiuni; înlocuirea lor se va efectua de o persoană
autorizată
Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt atunci când
o conecţati la priză (aparatele 230 V şi 240 V pot fi
conectate la reţeaua de 220 V)
Această sculă nu este potrivită pentru tăiere umedă
După deconectarea ferastrăului circular, nu opriţi
niciodată rotaţia pânzei de fierastrău printr-o forţă
laterală aplicată acesteia
Nu utilizaţi niciodată pânze de ferăstrău confecţionate
din oţel rapid de scule (HSS)
Nu folosiţi niciodată discuri de şlefuire/tăiere cu această
sculă
Nu prelucraţi materiale care conţin azbest (azbestul
este considerat a fi cancerigen)
Praful rezultat din materiale precum vopseaua care
conţine plumb, unele specii de lemn, minerale şi metale
poate fi periculos (contactul cu praful sau inhalarea
acestuia poate provoca reacţii alergice şi/sau afecţiuni
respiratorii operatorului sau persoanelor care stau în
apropiere); purtaţi o mască de praf şi lucraţi cu un
dispozitiv de extragere a prafului când poate fi
conectat
Anumite tipuri de praf sunt clasificate ca fiind
cancerigene (cum ar fi praful de stejar şi fag) în special
în combinaţie cu aditivi pentru tratarea lemnului; purtaţi
o mască şi lucraţi cu un dispozitiv de extragere a
prafului când poate fi conectat
98
Respectaţi reglementările naţionale referitoare la
aspiraţia prafului în funcţie de materialele de lucru
folosite
Nu încercaţi să tăiaţi piese de prelucrat extrem de mici
Îndepărtaţi toate obstacolele aflate deasupra precum şi
sub traseul de tăiere înainte de a începe tăierea
Nu lucraţi cu scula deasupra capului
Folosiţi doar o masă de fierastrău prevăzută cu un
comutator care împiedică repornirea motorului dupa
întreruperea tensiunii
Folosiţi doar o masă de fierastrău prevăzută cu un
ghidajul tăieturii
Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de
alimentare înainte de a face o reglare sau o
schimbare de accesoriu
UTILIZAREA
Montarea pânzei de ferăstrău 3
! deconectaţi priza
- luaţi cheia A din magazia B
- apăsaţi butonul C de blocare a axului şi menţineţi
butonul apăsat în timp ce îndepărtaţi cu cheia
şurubul al pânzei D
! apăsaţi butonul C de blocare a axului numai
atunci când scula este în poziţia de oprire
- lăsaţi liber butonul C de blocare a axului
- îndepărtaţi flanşa E
- desfaceţi dispozitivul de protecţie inferior F cu
maneta G şi menţineţi-l astfel, montaţi pânza de
ferăstrău astfel încât dinţii pânzei de fierăstrău şi
săgeata desenată pe pânza de fierăstrău să fie
îndreptaţi în aceeaşi direcţie cu săgeata de pe
dispozitivul de protecţie inferior
- lăsaţi liber dispozitivul de protecţie inferior F
- montaţi flanşa E
! asiguraţi-vă că suprafeţele de fixare H ale
flanşelor sunt perfect curate şi sunt orientate la
pânză
- apăsaţi butonul C de blocare a axului şi menţineţi-l
apăsat în timp ce strângeţi şurubul pânzei cu cheia şi
întoarceţi-l 1/8 cu mâna înapoi (asigură alunecarea
pânzei de fierăstrău atunci când aceasta întâlneşte o
rezistenţă excesivă, reducând astfel suprasarcina
motorului şi reculul fierăstrăului)
- lăsaţi liber butonul C de blocare a axului
Reglarea adâncimii de tăiere (0-55 mm) 4
- pentru o calitate optimă a tăierii pânza de ferăstrău
nu trebuie nu trebuie să depăşească cu mai mult de
3 mm piesa pe prelucrat
- deşurubaţi ajutorul manetei J
- ridicaţi/coborâţi reazemul K până la adâncimea de
tăiere dorită, adâncime care poate fi setată pe o
scalâ cu ajutorul indicatorului L
- străngeţi ajutorul manetei J
Reglarea unghiului de tăiere (0-45°) 5
- deşurubaţi butonul M
- înclinaţi scula până la unghiul de tăiere dorit care
este setat pe scală folosind indicatorul N
- strângeţi butonul M
! la tăierea oblică, adâncimea de tăiere nu
corespunde cu valoarea de pe scala adâncimii de
tăiere
Verificarea unghiului de tăiere de 90° 5
- reglaţi şi strângeţi reazemul K la adâncimea de tăiere
maximă 4
- reglaţi şi strângeţi unghiul de tăiere la 0°
- verificaţi unghiul de 90° dintre pânză şi partea
inferioară a reazemului cu un sablon de unghiuri
- dacă ajustarea este necesară înclinati şi strangeţi la
45° şi îndoiţi urechea P cu o cheie reglabilă
Indicatorul liniei de tăiere Q 6
- pentru ghidarea sculei de-a lungul liniei dorite de
tăiere marcate pe piesa de prelucrat
- pentru tăiere dreaptă la 0° sau oblică la 45° folosiţi
linia indicatoare menţionată
- vă permite să alegeţi ca materialul de îndepărtat să
rămână fie pe partea interioară fie pe partea
exterioară a lamei
! partea lată a reazemului trebuie să se aşeze pe
partea sprijinită a piesei de prelucrat
! lăţimea de tăiere este determinată de lăţimea
danturii pânzei şi nu de lăţimea corpului pânzei
! faceţi întotdeauna mai întâi tăieri de test pentru
verificarea liniei efective de tăiere
• Aspirarea a prafului
- conectaţi aspiratorul la extensia R 7
! nu lăsaţi niciodată furtunul aspiratorului să
stânjenească dispozitivul inferior de protectie sau
operaţia de tăiere
- folosiţi sacii pentru praf (accesoriul SKIL
2610387402)
! nu folosiţi sacul pentru praf/aspiratorul atunci
când tăiaţi metal
• Utilizarea sculei 7
- cuplaţi ştecherul la sursa de alimentare
- întotdeauna ţineţi ferm cu o mână mânerul S şi
manevraţi ferm mânerul T cu cealaltă mână
- aşezaţi scula cu partea din faţă a reazemului direct
pe piesa de prelucrat
! asiguraţi-vă că dantura fierăstrăului nu este
angajată în piesa de prelucrat
- conectaţi scula apăsând prima dată butonul U
(= comutator de siguranţă care nu poate fi blocat) şi
apoi trăgând declanşatorul V
! scula trebuie să funcţioneze la turaţia completă
înainte ca pânza să intre în piesa de lucru
- dispozitivul inferior de protecţie F se deschide
automat atunci când pânza ferastrăului intră în piesa
de lucru (pentru tăieri speciale, cum ar fi tăieri de
adâncime, deschideţi manual dispozitivul inferior de
protecţie, folosind maneta G)
- nu forţaţi scula; aplicaţi o presiune uşoară şi continuă
! în timp ce lucraţi, ţineţi întotdeauna scula de zonă
(zonele) de prindere colorate gri
- după încheierea tăierii deconectaţi scula eliberând
declanşatorul V
99
! asiguraţi-vă că pânza s-a oprit complet din
mişcare înainte de a ridica scula de pe piesa de
prelucrat
SFATURI PENTRU UTILIZARE
Aşezaţi întotdeauna partea bună a piesei de prelucrat în
jos pentru a asigura o împrăştiere minimă a aşchiilor
Folosiţi doar pânze ascuţite de tipul corect 8
- calitatea tăierii se îmbunătăţeşte cu numărul de dinţi
- pânzele placate cu carburi ramân ascuţite pe
perioade de până la de 30 de ori lungi decât pânzele
obişnuite
Riglă de ghidare pentru caneluri W 9
- pentru realizarea unor tăieturi exacte de-a lungul
marginii piesei de prelucrat
- poate fi introdusă în oricare parte a reazemului
Reglarea riglei de ghidare pentru caneluri
- deşurubaţi butonul X
- reglaţi lăţimea dorită de tăiere utilizând scala riglei de
ghidare pentru caneluri (utilizaţi ca referinţă 0
indicatorul liniei de tăiere Q)
- strângeţi butonul X
• Tăierea în adâncime 0
- setaţi adâncimea dorită de tăiere
- înclinaţi scula în faţă spre indicator liniei de tăiere Q
aliniat cu linia dorită de tăiere marcată pe piesă de
prelucrat
- deschideţi dispozitivul de protecţie inferior F cu
maneta G
- chiar înainte ca pânza să intre în piesa de prelucrat,
conectaţi scula şi treptat coborâţi capătul din spate
al sculei folosind partea din faţă a reazemului ca
punct de basculare
- treptat, mişcaţi scula în jos şi înainte
- de îndată ce pânza intră în material, eliberaţi maneta G
! scula trebuie să funcţioneze la turaţia completă
înainte ca pânza să intre în piesa de lucru
! nu trageţi niciodată scula înapoi
• Tăierea panourilor mari !
- sprijiniţi panoul aproape de tăietură fie pe
pardoseală, fie pe masă sau pe bancul de lucru
! setaţi adâncimea de tăiere astfel încât să
străpungeţi panoul şi nu suportul
- în cazul in care rigla de ghidare pentru caneluri nu
permite lăţimea dorită de tăiere, fixaţi sau prindeţi în
cuie o bucată dreaptă de lemn ca ghidaj, şi folosiţi
partea dreaptă a reazemului faţă de acest ghidaj
• Nivelul vibraţiilor
Nivelul emisiilor de vibraţii menţionat pe spatele acestui
manual de instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu
un test standardizat precizat în EN 60745; poate fi
folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare
preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi
scula pentru aplicaţiile menţionate
- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu
accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte
semnificativ nivelul de expunere
- momentele în care scula este oprită sau când
funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot
reduce semnificativ nivelul de expunere
! protejaţi-vă împotriva efectelor vibraţiilor prin
întreţinerea sculei şi a accesoriilor sale, păstrând
mâinile calde şi organizând procesele de lucru
ÎNTREŢINERE / SERVICE
Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de
ventilaţie)
! deconectaţi de la priză înainte de a curăţa
Curăţaţi pânza de fierăstrău imediat după utilizare
(în special de răşini şi clei)
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se
va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat
pentru scule electrice SKIL
- trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de
cumpărare la dealer sau la centru de service SKIL cel
mai apropiat (adrese şi diagrame de service se
găseasc la www.skileurope.com)
MEDIUL
Nu aruncaţi sculele electrice, accesoriile sau
ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru
ţările din Comunitatea Europeană)
- Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la
modul de aruncare a echipamentelor electrice şi
electronice şi modul de aplicare a normelor în
conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice
în momentul în care au atins un grad avansat de
uzură şi trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate
separat şi reciclate într-un mod ce respectă normele
de protecţie a mediului inconjurător
- simbolul @ vă va reaminti acest lucru
BG
Ръчен циркуляр 5055
УВОД
Този инструмент е предназначен за надлъжно и
напречно рязане на дърво с право рязане, а също и
с рязане под ъгъл 45°; с подходящи режещи
дискове могат да се режат и цветни метали, леки
строителни материали и пластмаса
Прочетете и пазете това ръководство за работа 2
ТЕXHИЧЕСКИ ПAРAМЕТРИ 1
143
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde
sau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (pânå la
28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009).
ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de
93 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 104 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraøiilor < 2,5 m/s
2
(metoda mînå - braø;
incertitudine K = 1,5 m/s
2
).
Documentaøie tehnicå la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (до 28.12.2009), 2006/42/EG (от 29.12.2009).
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 93 dB(A) а
нивото на звукова мощност е 104 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са < 2,5 m/s
2
(метод ръка-рамо;
неопределеност K = 1,5 m/s
2
).
Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i
normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do
28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
BUCI/ VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi 93 dB(A) a jakost zvuka
104 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija < 2,5 m/s
2
(postupkom na ‰aci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s
2
).
Tehniãka dokumentacija se moÏe dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do
28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi 93 dB(A), a jaãina zvuka 104 dB(A)
(normalno odstupanje: 3 dB), a vibracija < 2,5 m/s
2
(mereno metodom na ‰aci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s
2
).
Tehniãka dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SRB
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvoãnega pritiska za to orodje 93 dB(A) in jakosti zvoka
104 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija < 2,5 m/s
2
(metoda ‘dlan-roka’; netoãnost K = 1,5 m/s
2
).
Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 98/37/EÜ (kuni 28.12.2009),
2006/42/EÜ (alates 29.12.2009) nõuetele.
MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk 93 dB(A) ja
helitugevus 104 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon < 2,5 m/s
2
(käe-randme-meetod; mõõtemääramatus K = 1,5 m/s
2
).
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai
standartizÇcijas dokumentiem EN 60 745, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (l¥dz
28.12.2009) un 2006/42/ES (no 29.12.2009).
TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir 93 dB(A)
un ska¿as jaudas l¥menis ir 104 dB (A) (pie tipiskÇs izkliedes: 3 dB), un vibrÇcijas intensitÇte ir < 2,5 m/s
2
(strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ;
izkliede K = 1,5 m/s
2
).
TehniskÇ lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LV
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius
dokumentus: EN 60 745, EN 55 014 pagal reglament˜ 2006/95/EB, 2004/108/EB, 98/37/EB (iki 2009-12-28), 2006/42/EB
(nuo 2009-12-29) nuostatas.
TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triuk‰mo
garso slògio lygis siekia 93 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 104 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos
pla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip < 2,5 m/s
2
(paklaida K = 1,5 m/s
2
).
Techninò byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim
normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 745, EN 55 014, v súlade s predpismi 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do
28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 60 745 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja 93 dB(A) a úroveµ akustického vÿkonu je
104 dB(A) (√tandardná odch¥lka: 3 dB), a vibrácie sú < 2,5 m/s
2
(metóda ruka - paΩa; nepresnosÈ K = 1,5 m/s
2
).
Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Skil 5055MA Manual de utilizare

Categorie
Ferăstraie circulare
Tip
Manual de utilizare