Greenworks G24CS25 Manualul proprietarului

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manualul proprietarului
Attention ! Vous devez absolument lire les instructions de ce manuel avant d’utiliser cette machine.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Wichtig!
Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor
Sie das Gerät bedienen.
Importante: Es fundamental leer las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar este
equipo.
Importante! Leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di mettere in
funzione l’apparecchio.
Importante! É fundamental que leia as instruções deste manual antes do arranque e funcionamento
desta máquina.
Belangrijk! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voordat
u dit toestel gebruikt.
Viktigt! Det är viktigt att du läser instruktionerna i denna manual innan du använder maskinen.
Vigtigt! Det er væsentlig at du læser anvisningerne I denne manual før du betjener denne
maskine.
V
iktig! Det er meget viktig at du leser instruksjonene i denne brukerhåndboken før du bruker
denne maskinen.
Tärkeää! On tärkeää, että luet tämän oppaan ohjeet ennen koneen käyttöä.
Fontos! Fontos, hogy a gép használata eltt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.
Dležité! Nepoužívejte tento pístroj díve, než si petete pokyny uvedené v tomto návodu.
!          
  .
Important! Este esenial s citii instruciunile din acest manual înainte de operarea acestui produs.
Uwaga! Przed rozpoczciem uytkowania koniecznie naley zapozna si z niniejsz instrukcj
obsugi.
Pomembno! Bistvenega pomena je, da si pred uporabo naprave preberete ta navodila za uporabo.
Važno! Neophodno je da proitate upute prije uporabe ovog ureaja.
Tähtis! On ülimalt tähtis, et te loeksite enne selle masina kasutamist seda kasutusjuhendit.
Svarbi informacija! Prieš pradedant darb su šiuo instrumentu, btina perskaityti ia pateikiamas instrukcijas.
Svargi! Ir svargi, lai pirms mašnas darbinšanas js izlastu instrukcijas šaj rokasgrmat.
Dôležité! Je nevyhnutné si preíta tento návod pred použitím výrobku.
!   !       ",
     .
RCS36-23lgs manual.indd AII
RCS36-23lgs manual.indd AII
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
146
Român ă
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
Produsul dvs. a fost proiectat și fabricat conform celor mai
înalte standarde Greenworkstools privind abilitatea,
operarea facilă și siguranţa operatorului. Dacă este îngrijit
corespunzător, acest dispozitiv va benecia de o performanţă
ridicată, fără probleme.
Vă mulţumim pentru achiziţionarea produsului Greenworkstools.
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA
OPERĂRII UNELTELOR ELECTRICE
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele și instrucţiunile privind
siguranţa. Nerespectarea acestor avertisment și instrucţiuni
poate conduce la electroşocuri, incendii şi accidente grave.
UTILIZARE PREVĂZUTĂ
erăstrău cu lanţ a fost proiectat pentru tăierea ramurilor,
tulpinilor, buștenilor sau grinzilor cu un diametru determinat
de lungimea de tăiere a barei de ghidare. Este permisă numai
tăierea lemnului. Este permisă numai utilizare în spaţii deschide,
de către adulţi.
erăstrăul cu lanț în niciun alt scop, decât cele
detaliate mai sus.
Fierăstrăul cu lanţ nu trebuie utilizat în vederea întreţinerii
profesionale a copacilor. Nu trebuie utilizat de către copii sau
persoane care nu poartă echipamentul sau vestimentaţia de
protecţie personală corespunzătoare.
RISCURI REZIDUALE:
Chiar și în cazul utilizării prevăzute a dispozitivului, există
rm
tipului și fabricaţiei dispozitivului, pot apărea următoarele
eventuale pericole:
Contactul cu zimţii expuși ai lanţului ferăstrăului (pericol de
tăiere)
Accesul la lanţul rotativ al ferăstrăului (pericol de tăiere)
Mcare bruscă, neprevăzută a barei de ghidare (pericol de
tăiere)
Aruncarea de părţi din lanţul ferăstrăului (pericole de tăiere/
injectare)
Aruncarea de părţi din piesa de lucru
Inhalarea de particule desprinse din piesa de lucru
Contactul pielii cu uleiul
Pierderea auzului, dacă au fost folosite antifoanele necesare
pe durata procesului de lucru.
Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru
referințe viitoare.
Termenul „unealtă electrică” din cadrul avertismentelor se
r).
SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ
Păstraţi zona de lucru curată și bine iluminată. Zonele
de lucru aglomerate și încăperile întunecate predispun la
accidente.
Nu folosiţi uneltele electrice în prezenţa substanţelor
amabile, precum lichide, gaze sau praf. Uneltele
electrice produc scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
Atunci când operaţi o unealtă electrică ţineţi la distanţă
copiii și persoanele neavizate. Distragerea atenţiei poate
conduce la pierderea controlului.
SIGURANŢA ELECTRICĂ
Evitaţi contactul părţilor corpului cu suprafeţe
împământate sau legate la masă, precum conducte,
radiatoare, lanţuri sau frigidere. În cazul în care corpul
dumneavoastră vine în contact cu obiecte legate la masă sau
împământate, acest lucru sporește riscul electrocutării.
Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie sau condiţii de
umezeală. Apa care pătrunde în unealta electrică sporește
riscul electrocutării.

SIGURANŢA PERSONALĂ
Fiţi atent, concentraţi-vă asupra a ceea ce faceţi și folosiţi
simţul practic atunci când operaţi o unealtă electrică.
uenţa
drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un
moment de neatenţie în timpul operării uneltelor electrice
poate conduce la rănirea dumneavoastră gravă.
Utilizaţi echipament de protecţie. Întotdeauna trebuie să
purtaţi dispozitive de protecţie a ochilor. Echipamentul
de protecţie, precum măștile antipraf, încălţămintea cu
talpă antiderapantă, căștile de protecţie sau dispozitivele de
protejare a urechilor, utilizat în conformitate cu condiţiile de
lucru reduce riscul de accidentare.
Evitaţi pornirea accidentală a uneltei. Înainte de a conecta
unealta la sursa de curent și/sau la acumulator, înainte
de a apuca unealta sau de a o transporta, asiguraţi-vă că
ă în poziţia „Oprit. Transportarea
uneltei electrice cu degetul pe întrerupător sau conectarea
la sursa de curent cu întrerupătorul în poziţia „Pornit”,
predispune la accidentele.
Evitaţi pornirea accidentală a uneltei. Înainte de a conecta
unealta la sursa de curent și/sau la acumulator, înainte
de a apuca unealta sau de a o transporta, asiguraţi-vă că
ă în poziţia „Oprit. Transportarea
uneltei electrice cu degetul pe întrerupător sau conectarea
la sursa de curent cu întrerupătorul în poziţia „Pornit”,
predispune la accidentele.
Înainte de a porni unealta electrică, îndepărtaţi orice
cheie de reglare de pe aceasta. Un astfel de dispozitiv rămas
atașat de vreuna din părţile mobile ale uneltei electrice poate
provoca rănirea gravă a utilizatorului.
Nu vă întindeţi excesiv. În timpul operării dispozitivului,
păstraţi-vă în permanenţă echilibrul și stabilitatea. Un
echilibru bun vă asigură un control sporit în cazul apariţiei
unor situaţii neprevăzute.
Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi sau
RCS36-23lgs manual.indd 146 2010/12/30 3:14
147
Român
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
bijuterii. Ţineţi-vă părul, hainele și mănușile la distanţă
de părţile în mișcare. Hainele largi, bijuteriile și părul lung
pot  prinse în părţile a ate în mișcare.
Dacă uneltele sunt prevăzute pentru a  conectate la
dispozitive de aspirare și colectare a prafului, asiguraţi-
vă că acestea sunt conectate și utilizate corespunzător.
Utilizarea acestor dispozitive reduce riscul de producere a
accidentelor datorate prezenţei prafului
UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA UNELTEI ELECTRICE
Nu forţaţi unealta electrică. Utilizaţi unealta adecvată
operaţiei desfășurate. Unealta electrică adecvată va realiza
operaţia mai bine și mai sigur, conform scopului pentru care
a fost proiectată.
Nu utilizaţi unealta electrică în cazul în care comutatorul
nu o poate porni sau opri. Toate uneltele electrice care nu pot
controlate prin intermediul comutatorului sunt periculoase și
trebuie reparate.
Deconectaţi ștecherul din priza de alimentare înainte de a
efectua operaţii de reglare, de schimbare a accesoriilor sau de
depozitare a uneltelor. Astfel de măsuri de siguranţă preventive
reduc riscul pornirii accidentale a uneltei electrice.
Depozitaţi uneltele electrice neutilizate astfel încât să nu  e la
îndemâna copiilor și a persoanelor nefamiliare cu acestea sau
cu instrucţiunile de operare a acestora. Uneltele electrice sunt
periculoase dacă sunt utilizate de persoane neinstruite.
Întreţineţi uneltele electrice. Asiguraţi-vă că nu există
nealinieri sau îmbinări ale pieselor mobile, rupturi ale
componentelor sau orice alte condiţii care ar putea afecta
operarea uneltei electrice. În cazul unei defecţiuni, reparaţi
unealta electrică înainte de a o utiliza. Numeroase accidente
sunt cauzate de întreţinerea de citară a uneltelor electrice.
Păstraţi uneltele de tăiere ascuţite și curate. Uneltele de tăiere
întreţinute corespunzător cu marginile de tăiere bine ascuţite
sunt mai puţin expuse riscului de a intra în angrenare și sunt mai
ușor de controlat.
Utilizaţi uneltele electrice, accesoriile și burghiurile etc. în
conformitate cu aceste instrucţiuni și în maniera destinată
ecărui tip de unealtă electrică, ţinând cont de condiţiile și
mediul de operare în care acestea vor  utilizate. Utilizarea
uneltelor electrice în alte scopuri decât cele destinate, poate
conduce la situaţii periculoase.
UTILIZAREA ȘI ÎNTREȚINEREA UNELTEI CU
ACUMULATOR
Asiguraţi-vă că întrerupătorul este în poziţie “oprit” sau
este blocat înainte de a introduce bateria. Introducerea unei
baterii într-un aparat aflat în poziţia “pornit” poate provoca
accidente.
Nu încărcaţi bateria aparatului decât cu încărcătorul
recomandat de producător. Un încărcător adaptat la un
anumit tip de baterie poate declanşa un incendiu dacă este
utilizat cu un alt tip de baterie.
Pentru un aparat fără fir trebuie să utilizaţi numai un tip
de baterie specific. Utilizarea altor tipuri de baterie poate
provoca incendii.
Când bateria nu este utilizată, ţineţi-o la distanţă de
obiectele metalice cum ar fi agrafe de birou, monezi, chei,
şuruburi, cuie sau orice alt obiect susceptibil de a face
scurtcircuit între bornele bateriei, ceea ce poate provoca
arsuri sau incendii. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate
provoca arsuri sau incendii.
Evitaţi orice contact cu lichidul din baterie în caz de
scurgere a bateriei datorată unei utilizări abuzive. În caz
de contact cu lichidul, spălaţi din abundenţă zona atinsă cu
apă curată. Dacă vă sunt atinşi ochii, consultaţi de asemenea
un medic. Lichidul proiectat dintr-o baterie poate provoca
iritaţii sau arsuri.
OPERAŢII DE SERVICE
Î
n vede
rea efectuării procedurilor de service, adresaţi-vă
doar unor persoane specializate în operaţii de service care
utilizează doar piese de schimb originale. Acest lucru va
asigura păstrarea în siguranţă a uneltei electrice.
Întreţinerea necesită multă grijă și o bună cunoaștere a
aparatului: ea trebuie să fie efectuată de către un tehnician
calificat. Pentru reparaţii, vă sfătuim să aduceţi aparatul la
CENTRUL SERVICE AGREAT cel mai apropiat de
dumneavoastră. Nu utilizaţi decât piese de schimb originale
identice în cazul reparaţiilor.
AVERTISMENTE SPECIFICE PRIVIND SIGURANŢA ÎN
TIMPUL OPERĂRII FERĂSTRĂULUI ELECTRIC
Ţineţi unealta electrică doar de suprafeţele de prindere
izolate, deoarece ferăstrăul cu lanţ poate intra în contact
cu un cablaj ascuns. Ferăstraiele cu lanţ care intră în contact
cu un cablu sub tensiune cauzează punerea sub tensiune
a pieselor metalice expuse ale uneltei electrice și pot
electrocuta operatorul.
Ţineţi la distanţă corpul de ferăstrău atunci când acesta
este în funcţiune. Înainte de pornirea ferăstrăului,
asiguraţi-vă că unealta nu este în contact cu niciun
alt obiect. Un moment de neatenţie în timpul operării
ferăstraielor cu lanţ poate conduce la prinderea hainelor sau
a părţilor corpului în unealtă.
Întotdeauna ţineţi ferăstrăul cu lanţ de mânerul din spate
cu mâna dreaptă și de mânerul din faţă cu mâna stângă.
Ţinerea ferăstrăului cu mâna inversă sporește riscul de
rănire personală și nu trebuie realizată niciodată.
Purtaţi ochelari de protecţie și antifoane. Se recomandă,
de asemenea, utilizarea echipamentului de protecţie
pentru cap, mâini, picioare. Vestimentaţia de protecţie
corespunzătoare va reduce rănirea personală cauzată de
reziduurile care zboară sau de contactul accidental cu
ferăstrăul cu lanţ.
Nu operaţi un ferăstrău cu lanţ atunci când vă a aţi într-
un copac. Operarea unui ferăstrău cu lanţ într-un copac
poate conduce la rănirea personală.
Păstraţi-vă în permanenţă echilibrul și operaţi ferăstrăul
cu lanţ numai atunci când staţi pe o suprafaţă plană,
sigură și  xă. Suprafeţele instabile sau alunecoase,
precum scările, pot conduce la pierderea echilibrului sau a
controlului uneltei.
RCS36-23lgs manual.indd 147
RCS36-23lgs manual.indd 147
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
148
Român
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
Atunci când tăiaţi o ramură a ată sub tensiune,  ţi atent
la rapel. Atunci când tensiunea din brele de lemn este
eliberată, ramură tensionată poate lovi operatorul și/sau
conduce la pierderea controlului uneltei.
Fiţi foarte atent atunci când tăiaţi ramuri și puieţi.
Materialul subţire se poate prinde în ferăstrău și poate 
aruncat înspre dumneavoastră sau vă poate dezechilibra.
Transportaţi ferăstrăul de mânerul frontal, oprit și
departe de corp. Atunci când transportaţi sau depozitaţi
unealta,  xaţi întotdeauna capacul barei de protecţie.
Manipularea corectă a ferăstrăului va reduce posibilitatea
contactului accidental atunci când mutaţi unealta.
Respectaţi instrucţiunile de lubri ere, cele privind
tensionarea ferăstrăului și schimbarea accesoriilor.
Lanţul lubri at sau tensionat necorespunzător se poate
rupe sau poate crește posibilitatea de recul.
Păstraţi mânerele uscate, curate și fără uleiuri sau grăsimi.
Mânerele unsuroase, uleioase sunt alunecoase conducând
la pierderea controlului.
Tăiaţi doar lemn. Nu utilizaţi ferăstrăul cu lanţ pentru
un scop pentru care nu a fost prevăzut. De exemplu: nu
utilizaţi ferăstrăul cu lanţ pentru tăierea plasticului, a
zidăriei sau a materialelor de construcţie, altele decât cele
din lemn. Utilizarea ferăstrăului cu lanţ pentru alte operaţii
decât cele prevăzute, poate conduse la crearea unor situaţii
periculoase.
CAUZE ȘI ANTICIPAREA DE CĂTRE OPERATOR A
RECULULUI:
Reculul poate apărea atunci când vârful barei de ghidare atinge
un obiect sau atunci când lemnul se apropie de unealtă și prinde
ferăstrăul în tăietură.
În unele cazuri, contactul vârfului poate conduce la o reacţie
inversă bruscă, aruncând bara de ghidare înainte și înapoi înspre
operator.
Prinderea ferăstrăului de-a lungul părţii superioare a barei de
ghidare poate o poate împinge rapid înapoi pe aceasta din urmă
înspre operator.
Oricare dintre aceste reacţii poate conduce la pierderea
controlului asupra uneltei, ceea ce poate rezulta în rănirea
personală gravă. Nu vă bazaţi exclusiv pe dispozitivele de
siguranţă încorporate în unealtă. În calitate de utilizator al
ferăstrăului, trebuie să parcurgeţi mai mulţi pași pentru a asigura
că operaţiile de tăiere nu conduc la accidente sau răniri.
Reculul este rezultatul utilizării necorespunzătoare a uneltei și/
sau procedurilor sau condiţiilor de operare incorecte și poate 
evitat prin luarea unor măsuri de precauţie adecvate, după cum
este speci cat mai jos:
Ţineţi ferm și strâns, folosind degetele mari și celelalte
degete pentru prinderea mânerelor uneltei, cu ambele
mâini și poziţionaţi-vă corpul și braţul astfel încât să
puneţi opune rezistenţă forţelor de recul. Forţele de recul
pot  controlate de către operator dacă sunt luate măsuri de
precauţie. Nu daţi drumul ferăstrăului. A se vedea Figura 11
Nu vă întindeţi excesiv și nu tăiaţi deasupra înălţimii
umărului. Aceasta ajută la prevenirea contactului
neintenţionat al vârfului și permite un mai bun control al
uneltei în situaţii neașteptate.
Utilizaţi numai bare și lanţuri de schimb speci cate de
către producător. Barele și lanţurile de schimb incorecte
pot conduce la ruperea lanţului și/sau la recul.
Respectaţi instrucţiunile de întreţinere și ascuţite
furnizate de către producător referitoare la ferăstrăul cu
lanţ. S
căderea înălţimii profundorului poate conduce la un
re
cul mai mare.
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE
S-a raportat faptul că vibraţiile produse de uneltele ținute
cu mâna poate conduce, în cazul anumitor persoane, la
o afecțiune denumită Raynaud’s Syndrome (Sindromul
Raynaud). Simptomele pot include furnicături, amorţeală
sau albirea degetelor, care apare de obicei prin expunerea la
frig. Factorii ereditari, expunerea la frig şi umezeală, regimul
alimentar, fumatul şi practicile de lucru sunt considerate
toate ca influenţând dezvoltarea acestor simptome.
Operatorul poate lua o serie de măsuri în vederea reducerii
posibile a efectelor vibraţiei:
Păstrarea temperaturii corpului în condiţii de frig.
Atunci când se operează această unitate, trebuie purtate
mănuşi pentru a păstra mâinile şi încheieturile mâinii
calde. S-a raportat faptul că frigul este un factor major
care contribuie la dezvoltarea afecţiunii Raynaud’s
Syndrome (Sindromul Raynaud).
După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute exerciţii
pentru a creşte circulaţia sângelui.
Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate.
Trebuie limitată durata de expunere pe zi.
Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei
a
f
e
c
ţ
i
uni
, trebuie în
treruptă utilizarea și consultat un medic.
Capacitatea de tăiere recomandată a acestui ferăstrău cu
lanţ este de 153 mm (6 inch) şi mai mică, pentru a prelungi
durata de viaţă a uneltei şi pentru a permite funcţionarea mai
sigură. Tăierea buştenilor cu un diametru mai mare decât
aceasta va cauza uzura excesivă a uneltei dumneavoastră.
Buştenii cu un diametru maxim de 229 mm (9 inch) pot fi
tăiaţi, numai ocazional şi cu prudenţă.
Bara de protecţie integrală ghimpată este concepută pentru
a ajuta tăiere. Când aceasta este apăsată pe buştean în timpul
tăierii, oferă un punct de pivotare mai stabil.
Orice ferăstrău cu lanţ poate fi letal dacă este folosit
necorespunzător. Este recomandat să urmaţi un curs de
pregătire profesională privind siguranţa şi utilizarea acestei
unelte.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. CONSULTAŢI-
LE REGUL
A
T ȘI EXPLICAŢI-LE O
RICĂREI PERSOANE
CARE AR PUTEA UTILIZA ACEST APARAT. DA
ÎMPRUMUTAŢI APARATUL CUIVA, ÎMPRUMUTAŢI-I ȘI
ACEST MANUAL DE UTILIZARE.
RCS36-23lgs manual.indd 148
RCS36-23lgs manual.indd 148
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
149
Român
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
SIMBOLURI
Unele dintre următoarele simboluri pot  folosite pe acest aparat. Vă rugăm să studiaţi și să învăţaţi semni caţia acestora pentru o
operare în siguranţă a produsului.
SIMBOL DENUMIRE/EXPLICAŢIE
V
Te ns iu ne
W
Watt - Alimentare
Curent continuu - Tipul sau caracteristica de curent
Precauţii referitoare la siguranţa dumneavoastră.
Citiţi manualul de utilizare și respectaţi toate măsurile de siguranţă și avertismentele.
Purtaţi ochelari de protecţie, precum și protecţii auditive în timp ce utilizaţi acest aparat.
Nu expuneţi aparatul la ploaie și nu îl folosiţi în spaţii ce prezintă umezeală.
97
Nivelul de putere acustică garantat este de
97dB.
Următoarele cuvinte de avertisment și semni caţiile lor sunt intenţionate să explice nivelurile de risc asociate cu acest produs.
SIMBOL SEMNAL EXPLICAŢIE
PERICOL
Indică o situaţie de risc iminentă care, dacă nu este evitată, poate avea ca
rezultat decesul sau rănirea gravă.
AVERTISMENT
Indică o situaţie de risc potenţială care, dacă nu este evitată, poate avea ca
rezultat decesul sau rănirea gravă.
PRECAUŢIE
Indică o situaţie de risc potenţială care, dacă nu este evitată, poate avea ca
rezultat rănirea ușoară sau moderată.
PRECAUŢIE
(Fără simbol alertă de siguranţă) Indică o situaţie care poate avea ca rezultat
distrugerea bunurilor.
RCS36-23lgs manual.indd 149
RCS36-23lgs manual.indd 149
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
150
Română
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
SPECIFICAŢIILE PRODUSULUI
Tensiunea nominală
24V DC
Turaţie la mers în gol
nominală
2.4 m/s
Lungimea lamei de
ghidare
254 mm
Limitator lanţ
< 2 s
Capacitate rezervor
ulei lanţ
50 ml
Greutate (cu
acumulator)
3.15 kg
2.74 kg
Nivel de presiune
acustică emis LpA
80.4 dB(A)
Incertitudine KpA
2 dB(A)
Nivel de putere acustică
L
WA
94.1 dB(A)
Incertitudine K
WA
2 dB(A)
Nivel de putere acustică
garantat L
WA (G)
97 dB(A)
Valoare totală a
vibraţiilor ah
2.5 m/s
2
Incertitudine K
1.5 m/s
2
caţii:
Valoarea vibraţiilor declarată a fost măsurată printr-o
utilizată la compararea
unei unelte cu o alta.
utilizată la o evaluare
preliminară a expunerii.
AVERTISMENT
Valorile actuale de vibraţii din timpul operării uneltei pot
diferi de cele anterior menţionate și depind de utilizarea
uneltei; și
ca măsuri de siguranţă în
vederea protejării operatorului care se bazează pe expunerea
estimată în condiţiile actuale de utilizare (ţinând cont de toate
părţile ciclului de operare, precum de momentele în care
unealta este oprită și de acelea în care funcţionează în gol pe
lângă timpul de declanșare)
INFORMAŢII PRIVIND LANŢUL ŞI BARA
20097T
Producător
Ferăstrău cu
lanț
Lamă de ghidare
Oregon
Tri-link
Lan
ul Oregon trebuie s mal o ep tatnom e if Oregon;
lan
ul Tri-link trebuie montat pe o lam Tri-link.
DESCRIERE
1. Apără
toare lamă de ghidare
2. Protecţie mâner faţă
3. Mâner frontal
4. Buton de deblocare de siguranţă
5. Întrerupător
6. Capacul rezervorului de ulei
7. Indicatorul nivelului de ulei
8. Bare de protecţie ghimpate
9. Ferăstrău cu lanț
10. Lamă de ghidare
11. Sfat de siguranţă
12. Mâner spate
13. Butonul de reglare a întinzătorului de lanţ
14. Capacul pinionului
15. Buton de strângere a capacului pinionului
16. Şurub pentru întinderea lanţului ferăstrăului
17. Pinion
18. Ghidaj de lamă
19. Evacuare ulei
20. Canelură lamă
21. Legături de transmisie lanţ
22. Cuţit
23. Direcţie de doborâre
24. Zonă periculoasă
25. Rută de evacuare
26. Direcţie de cădere
27. Crestătură
28. Tăiere posterioară de doborâre
29. Balama
30. Tăierea crengilor
31. Lucraţi deasupra solului, lăsaţi crengile de sprijin până
când buşteanul este tăiat.
32. Buştean sprijinit pe toată lungimea
RCS36-23lgs manual.indd 150 2010/12/30 3:14
91PJ040X
100NDEA041
M1431040-1041HL
JL9D-1X40
Baterie
29807/29837
29817/29827
Încărcător
151
Român
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
33. Tăiaţi de sus (pe o capră), evitând să atingeţi pământul
34. Buştean susţinut un capăt.
35. Sub capră
36. Deasupra caprei
37. Buştean susţinut la ambele capete.
38. Sprijinirea unui buştean pe o capră
39. Staţi în partea de sus a unei pante când tăiaţi, deoarece
buşteanul se poate rostogoli.
40. Baterie
41. Buton element de blocare acumulator
42. Încărcător
43. Cablu încărcător
ASAMBLARE
Acest ferăstrău nu necesită asamblare, dar utilizatorul trebuie
să cunoască cum se asamblează bara de ghidare și lanţul
ferăstrăului. Și, de asemenea, vă rugăm să veri caţi întinderea
lanţului și adăugaţi ulei conform celor descrise în acest manual,
înainte de  ecare operare.
ASAMBLAREA BAREI DE GHIDARE ȘI A LANŢULUI
FERĂSTRĂULUI
A se vedea Figura 2-7.
Aveţi grijă să scoateţi acumulatorul din unitate. Purtaţi mănuși
de protecţie.
Deșurubaţi capacul pinionului, strângeţi butonul (articol 15)
și scoateţi capacul pinionului.
Lanţul ferăstrăului trebuie să  e orientat cu faţa la mișcarea
de rotire a lanţului. Dacă este orientat în sens invers,
întoarceţi bucla.
Poziţionaţi mecanism de transmitere a mișcării lanţului în
calea de rulare a barei.
Poziţionaţi lanţul astfel încât să existe o buclă în spatele
barei.
Ţineţi lanţul în poziţie pe bară, plasaţi bucla în jurul roatei
de lanţ și asiguraţi-vă că este montată corect. Asiguraţi-vă că
gaura lamei se potrivește bine cu șurubul (articol 16) pentru
întinderea lanţului.
Montaţi la loc capacul pinionului, rotiţi butonul de întindere
a lanţului (articol 13) în sens orar, până când lanţul este
întins corect. Lama de ghidare trebuie să  e împinsă în sus,
veri caţi din nou întinderea lanţului, nu întindeţi lanţul prea
mult.
După ce lanţul este bine întins, strângeţi butonul (articol 15)
din nou.
Notă: ferăstrăul este corect tensionat dacă, în partea din
mijloc a dispozitivului de tăiere, se poate ridica între 3 mm și
4 mm din marginea superioară a acestui dispozitiv. Porniţi din
nou ferăstrăul cu un nou lanţ. Permiteţi-i să funcţioneze 2~3
minute.
AVERTISMENT
După perioada de rulare, veri caţi tensiunea lanţului și
strângeţi din nou lanţul, dacă este necesar.
OPERARE
Pentru instrucţiuni privind încărcarea completă, consultaţi
Manualele de utilizare ale modelelor de încărcător și ale
acumulatorilor Greenworkstools.
NOTĂ: Pentru a evita rănirile grave, scoate întotdeauna
acumulatorul și ţineţi-vă mâinile la distanţă de butonul de
blocare atunci când căraţi sau transportaţi unealta.
ÎNAINTE DE FIECARE OPERARE
VERIFICAREA TENSIUNII LANŢULUI (Fig. 2)
AVERTISMENT
Întotdeauna deconectaţi ferăstrăul de la sursa de alimentare
a reţelei electrice înainte de a tensiona lanţul și de a efectua
operaţii e reglare a lanţului. Purtaţi mănuși de protecţie atunci
când atingeţi ferăstrăul, bara sau zonele din jurul lanţului.
Trageţi lanţul în zona de mijloc a barei pe partea inferioară
departe de bară. Spaţiul dintre dispozitivul de tăiere a
lanţului și bară trebuie să  e cuprins între 3 mm și 4 mm.
Dacă trebuie să reglaţi tensionarea lanţului, vă rugăm să
consultaţi secţiunea privind „REGLAREA TENSIUNII
LANŢULUI” prezentată ulterior în cadrul acestui manual.
PENTRU A INSTALA ACUMULATORUL
A se vedea Figura 2.
Introduceţi acumulatorul în ferăstrăul cu lanţ. Aliniaţi
nervurile de pe acumulator cu canelurile din locașul pentru
acumulator al ferăstrăului.
Asiguraţi-vă că dispozitivul de blocare din partea de jos a
acumulatorului se  xează în loc și că acumulatorul este
complet așezat și  xat în ferăstrăul cu lanţ înainte de a începe
utilizarea.
PENTRU A SCOATE ACUMULATORUL
A se vedea Figura 2.
Eliberaţi întrerupătorul pentru a opri ferăstrăul cu lanţ.
Apăsați și țineți apăsat butonul pentru elementul de blocare
a acumulatorului de pe partea inferioară a acumulatorului.
Scoateţi acumulatorul din ferăstrăul cu lanţ.
VERIFICAREA AGENTULUI DE LUBRIFIERE A
LANŢULUI
A se vedea Figura 1.
Veri caţi cantitatea de ulei din ferăstrău inspectând
indicatorul de nivel al uleiului (7). Dacă nivelul uleiului
RCS36-23lgs manual.indd 151
RCS36-23lgs manual.indd 151
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
152
Român
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
este indicat pe indicatorul de nivel al uleiului ca  ind la o
treime, Urmaţi pașii descriși în secţiunea „ADĂUGAREA
DE LUBRIFIANT PENTRU LANŢ ȘI BARĂ” prezentată
ulterior în cadrul acestui manual.
AVERTISMENT
Înainte de  ecare utilizare a ferăstrăului, veri caţi tensiunea
lanţului.
AVERTISMENT
Nu operaţi niciodată ferăstrăul cu lanţ fără o lubri ere
su cientă a lanţului, deoarece aceasta poate conduce la
deteriorarea ferăstrăului și reprezintă un risc privind
siguranţa. Veri caţi nivelul de lubri ere a lanţului înainte de
ecare utilizare!
AVERTISMENT
Înainte de conectare, veri caţi tensiunea reţelei și frecvenţa
pentru a vă asigura că acestea sunt conforme cu speci caţiile
privind ferăstrăul.
AVERTISMENT
Înainte de începerea lucrului, veri caţi cablu de conectare la
reţeaua electrică și cablul de racord asigurându-vă că acestea
nu sunt deteriorate. Utilizaţi doar cablurile de conectare la
reţeaua electrică și cablurile de racord a ate în perfectă stare.
Pentru a preveni reculul, vă rugăm să respectaţi aceste
instrucţiuni privind siguranţa:
Nu tăiaţi niciodată cu vârful barei de ghidare! Fiţi atent
atunci când tăierile continui funcţionează deja!
Întotdeauna începeţi operaţiile de tăiere cu ferăstrăul deja în
funcţiune.
Asiguraţi-vă că ferăstrăul cu lanţ este prealabil ascuţit
corespunzător.
Nu tăiaţi niciodată mai multă de o ramură în același timp!
Atunci când curăţaţi ramurile,  ţi atent să nu atingeţi nicio
altă ramură.
Atunci când efectuaţi operaţii de retezare,  ţi atent la
trunchiurile care se a ă foarte aproape unul de celălalt. Dacă
este posibil, utilizaţi o capră de tăiat lemne.
ŢINEREA FERĂSTRĂULUI CU LANŢ (Fig. 8)
Ţineţi întotdeauna ferăstrăul cu lanţ cu mâna dreaptă de mânerul
din spate și cu mâna stângă de mânerul din faţă. Prindeţi ambele
mânere cu degetele, cuprinzând mânerele. Asiguraţi-vă că mâna
stângă ţine mânerul din faţă, astfel încât degetul mare este
dedesubt.
PORNIREA OPERĂRII
Înainte de a începe utilizarea, trebuie să instalaţi
acumulatorul în unealtă.
Porniţi dispozitivul: mai întâi aplicaţi o presiune pe butonul
de blocare în siguranţă (4) și apoi apăsaţi pe declanșatorul
comutatorului (5).
OPRIREA OPERĂRII
Eliberaţi întrerupătorul de alimentare (articol 5) pentru a opri
ferăstrăul cu lanţ.
UTILIZAREA FERĂSTRĂULUI CU LANŢ
Asiguraţi-vă întotdeauna că păstraţi poziţia de echilibru și ţineţi
ferăstrăul cu ambele mâini în timp ce motorul rulează.
TEHNICILE DE BAZĂ PRIVIND OPERAŢIILE DE ABATAJ,
ELAGARE și RETEZARE
A se vedea Figura 9.
Tăierea copacilor
Atunci când sunt efectuate operaţii de abataj și secţionare de
două sau mai multe persoane în același timp, operaţia de abataj
trebuie realizată separat de cea de secţionare la o distanţă cel
puţin dublă de înălţimea copacului care este tăiat. Copacii nu
trebuie tăiaţi într-o manieră care pune în pericol orice persoană,
care ar putea lovi linia unei utilităţi sau cauza distrugerea
bunurilor. În cazul în care copacii intră în contact cu orice linie
de utilitate, compania de utilităţi respectivă trebuie noti cată
imediat.
Operatorul ferăstrăului trebuie să se plaseze pe un teren în
pantă, deoarece copacul poate să se rostogolească sau să se
rostogolească în pantă după ce este tăiat printr-o cale de ieșire.
Trebuie plani cată și eliberată o cale de evacuare conform celor
necesare, înainte de începerea tăierii. Calea de evacuare trebuie
să se extindă în spate și pe diagonală în spatele liniei preconizate
de cădere.
Înainte de începerea operaţiei de abataj, luaţi în considerare
înclinaţia naturală a copacului, locul în care sunt situate cele mai
mari ramuri și direcţia vântului în raport cu locul unde copacul
poate cădea.
Îndepărtaţi murdăria, pietrele, bucăţile desprinde de scoarţă,
așchiile, bucăţile în formă de arc și  rele de lângă copac.
Tăiere în partea de jos prin crestare (O tăietură print crestarea
copacului pentru a direcţiona căderea) (Fig. 10)
Realizaţi crestătura la 1/3 din diametrul copacului, perpendicular
cu direcţia de cădere. Realizaţi mai întâi tăietura prin crestare
în partea inferioară pe orizontală; aceasta va ajuta la evitarea
prinderii ferăstrăului sau barei de ghidare atunci când este
efectuată a doua crestătură.
Tăietură în partea de jos (tăietura  nală din cadrul unei
operaţii de abataj a unui copac, făcută pe partea opusă a
copacului de la tăietura prin crestare în partea de jos) (Fig. 10)
RCS36-23lgs manual.indd 152
RCS36-23lgs manual.indd 152
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
153
Român
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
Realizaţi tăietura în partea de jos la cel puţin 50 mm deasupra
tăietura prin crestare orizontală. Păstraţi tăietura în partea de jos
paralelă cu tăietura prin crestare orizontală. Realizaţi tăietura
din partea de jos astfel încât să lăsaţi su cient lemn care să
acţioneze ca sprijin. Bucata de lemn de sprijin împiedică copacul
de la a se răsuci și de la a cădea în direcţia greșită. Pe măsură
ce tăietura se apropie de punctul de sprijin, copacul trebuie să
înceapă să cadă.
Dacă există vreo posibilitate ca direcţia dorită să nu  e cea în
care copacul urmează să cadă sau dacă există posibilitatea de
legănare și de prindere a ferăstrăului, opriţi procesul de tăiere
înainte de terminarea tăieturii în partea de jos și utilizaţi pene
din lemn, plastic sau aluminiu pentru a deschide tăietura și a
înclina copacul în direcţia dorită.
Când copacul începe să cadă, îndepărtaţi ferăstrăul din tăietură,
opriţi motorul și utilizaţi apoi calea de retragere plani cată. Fiţi
atent la căderea ramurile situate deasupra capului și păstraţi-vă
echilibrul.
Elagarea unui copac (Fig. 11)
Elagarea este îndepărtarea ramurilor de pe un copac tăiat.
Atunci când realizaţi operaţii de elagare, păstraţi ramurile mai
mari pentru sprijini copacul de pământ. Îndepărtaţi ramurile
mici dintr-o singură mișcare de tăiere.
Ramurile a ate sub tensiune trebuie tăiate de jos în sus, pentru a
evita prinderea ferăstrăului.
Secţionarea unui copac (Fig. 12 - 15)
Secţionarea este tăierea unui copac în părţi cu o anumită
lungime. Este important să vă asiguraţi că păstraţi un echilibrul
stabil și că greutatea dumneavoastră este egal distribuită pe
ambele picioare. Atunci când este posibil, copacul trebuie ridicat
și sprijinit cu ajutorul ramurilor, buștenilor sau stivelor.
Pentru o tăiere ușoară, urmaţi direcţia simplă:
a) Când un copac este susţinut de-a lungul întregii sale lungimi,
se taie din partea superioară (tăiere din partea de sus).
b) Când un copac este susţinut la un capăt, tăiaţi 1/3 din
diametru din partea inferioară (tăiere din partea de jos). Apoi
realizaţi tăietura dorită prin tăierea din partea de sus pentru a
întâlni prima tăietură.
c) Când un copac este susţinut la ambele capete, tăiaţi 1/3 din
diametru din partea superioară (tăiere din partea de sus).
Apoi realizaţi tăietura dorită tăind din partea de jos ultimele
2/3 pentru a întâlni prima tăietură.
d) Atunci când secţionaţi pe un teren în pantă, staţi întotdeauna
pe partea de sus a copacului. Atunci când tăiaţi, pentru a
păstra un control complet, eliberaţi presiunea de tăiere din
apropierea capătului tăieturii fără a slăbi prinderea mânerelor
ferăstrăului. .
Nu permiteţi contactul ferăstrăului cu pământul. După
terminarea operaţiei de tăiere, așteptaţi ca ferăstrăul să se
oprească înainte de a-l muta. Întotdeauna opriţi motorul înainte
de a vă muta de la un copac la altul.
ÎNTREŢINERE
AVERTISMENT
Scoateţi întotdeauna acumulatorul din unealtă înainte de a
veri ca întinderea lanţului sau de realizarea unor ajustări ale
lanţului. Purtaţi mănuși de protecţie în timp ce atingeţi lanţul,
lama sau zonele din jurul lanţului.
REGLAREA TENSIUNII LANŢULUI
A se vedea Figura 2.
Desfaceţi butonul de strângere a capacului pinionului
(articol 15), rotind ușor în sens antiorar.
Pentru a spori tensiunea lanţului, răsuciţi inelul de reglare
a întinzătorului lanţului (13) în sensul acelor de ceasornic
și veri caţi frecvent gradul de tensionare a lanţului. Pentru
a reduce tensiunea lanţului, răsuciţi inelul de reglare a
întinzătorului lanţului (13) în sensul opus acelor de ceasornic
și veri caţi frecvent gradul de tensionare a lanţului.
Tensionarea lanţului este corectă atunci când spaţiul dintre
dispozitivul de tăiere și bară este cuprins între 3 mm și 4
mm. Se recomandă să trageţi de lanţ din partea inferioară
a barei din mijloc în jos (departe de bară) și să măsuraţi
distanţa dintre bară și dispozitive de tăiere ale lanţului.
Strângeţi butonul rotativ al întinzătorului lanţului (15)
răsucindu-l în sensul acelor de ceasornic.
ÎNLOCUIREA BAREI ȘI A LANŢULUI (Fig. 2, 3, 5, 7)
Puneţi ferăstrăul jos pe o suprafaţă plană și nivelată pentru a
realiza operaţii de reglare a lanţului.
Asiguraţi-vă că dispuneţi de bara și lanţul de schimb
corespunzătoare, conform celor recomandate anterior în
secţiunea privind speci caţiile din cadrul acestui manual.
Deșurubaţi butonul de strângere a capacului pinionului
(articol 15), prin rotirea în sens antiorar până când capacul
pinionului (articol 14) se desprinde.
Îndepărtaţi capacul roatei de lanţ. Scoateţi lama și ferăstrăul
cu lanţ din unitate.
Pentru a înlocui lama cu una nouă, deșurubaţi piuliţa
vârfului de siguranţă, montaţi vârful de siguranţă pe lama
nouă și strângeţi piuliţa.
Puneţi lanţul nou în direcţia corectă, după cum este
indicat în  gura 7 pe bară și asiguraţi-vă că mecanismul de
transmitere a mișcării este aliniat în calea de rulare a barei
( gura 5).
Atașaţi bara la ferăstrău și prindeţi lanţul în jurul roţii de
angrenare, după cum este indicat în  gura 3.
Montaţi la loc capacul pinionului (articol 14), strângeţi
capacul pinionului și strângeţi butonul (articol 15).
Respectaţi pașii prezentaţi în paragraful „REGLAREA
RCS36-23lgs manual.indd 153
RCS36-23lgs manual.indd 153
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
154
Român
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
TENSIUNII LANŢULUI” descris anterior în cadrul acestui
manual.
ADĂUGAREA DE LUBRIFIANT PENTRU LANŢ ȘI BARĂ
Deșurubaţi și îndepărtaţi capacul (6) de la rezervorul de ulei.
Turnaţi ulei în rezervorul de ulei și monitorizaţi indicatorul
nivelului de ulei (articol 7). Asiguraţi-vă că nu intră murdărie
în rezervorul de ulei de ulei, în timp ce umpleţi cu ulei.
Puneţi la loc capacul și strângeţi-l.
Un rezervor de ulei plin vă va permite utilizarea ferăstrăului
timp de 20 – 40 min.
TRANSPORTAREA FERĂSTRĂULUI CU LANŢ
Înainte de a transporta ferăstrăul, întotdeauna deconectaţi
cablul de la sursa de curent și glisaţi capacul lanţului peste bară
și lanţ. Dacă urmează a  realizate mai multe tăieturi cu ajutorul
ferăstrăului, acesta trebuie oprit între tăieturi.
CAPACUL BAREI DE GHIDARE (Fig. 1)
Capacul lanţului trebuie prins de lanţ și bară imediat ce operaţia
de tăiere s-a terminat și ori de câte ori dispozitivul trebuie
transportat.
ASCUŢIREA FERĂSTRĂULUI CU LANŢ
A se vedea Figura 16-21.
Atunci când lanţul penetrează lemnul cu di cultate, trebuie
ascuţit din nou după cum urmează:
Tensionaţi lanţul.
Strângeţi bara într-o menghină astfel încât lanţul să poată
glisa.
Strângeți pila de cadrul acesteia și plasați în dispozitivul de
tăiere într-un unghi de 35°.
Piliţi cu mișcări înspre înainte doar până când partea uzată a
marginii de tăiere este îndepărtată.
Număraţi mișcările aplicate dispozitivului de tăiere ca
referinţă și piliţi folosind același număr de mișcări și celelalte
dispozitive de tăiere.
În cazul în care șublerul de adâncime iese din șablon după
câteva ascuţiri, resetaţi nivelul acestuia. Utilizaţi o pilă plată.
În  nal, rotunjiți profundorul.
NOTĂ: Vă recomandă ca veri carea adâncimii și operaţiile
importante de ascuţire să  e realizate de către un agent de
service care este echipat cu un dispozitiv electric de ascuţite.
ÎNTREŢINEREA BAREI DE GHIDARE
După terminarea lucrului, curăţaţi calea de rulare și canalele
de ulei cu ajutorul unui cârlig de răzuire.
Îngrijiţi periodic părţile laterale ale șinelor utilizând o pilă
lată.
Dacă nu este realizat pe termen lung, pilele rombice se pot
distanţa și deteriora bara.
Dacă o șină este mai înaltă decât cealaltă, este necesar să le
aduceţi la același nivel cu ajutorul unui pile late și apoi să le
neteziţi printr-o pilă sau o hârtie abrazivă .
AVERTISMENT
Atunci când efectuaţi proceduri de service, utilizaţi doar piese
de schimb identice. Utilizarea altor piese poate crea situaţii
periculoase sau poate conduce la deteriorarea produsului.
AVERTISMENT
Pentru a evita rănirea personală gravă, scoateţi întotdeauna
acumulatorul din produs atunci când realizaţi operaţii de
curăţare sau întreţinere.
ÎNTREŢINERE GENERALĂ
Înainte de  ecare utilizare, veri caţi întregul produs pentru piese
deteriorate, lipsă, sau care se desprind, cum ar  șuruburi, piuliţe,
bolţuri, capace etc. Strângeţi bine toate elementele de  xare și
capacele și nu utilizaţi acest produs până când nu montaţi la loc
toate piesele lipsă sau deteriorate. Vă rugăm să sunaţi Serviciul
pentru clienţi Greenworkstools pentru asistenţă.
Evitaţi să folosiţi solvenţi pentru curăţarea pieselor din plastic.
Majoritatea materialelor plastice sunt susceptibile la daune de
la diferite tipuri de solvenţi comerciali și pot  deterioraţi prin
utilizarea lor. Utilizaţi cârpe curate pentru a îndepărta praful,
uleiul, vaselina etc.
AVERTISMENT
Nu lăsaţi deloc lichidul de frână, benzina, produsele pe bază
de petrol, uleiurile penetrante etc., să intre în contact cu
piesele din plastic. Produsele chimice pot deteriora, slăbi sau
distruge plasticul, ceea ce poate cauza vătămări grave.
Numai piesele prezentate pe lista de piese sunt destinate să  e
reparate sau înlocuite de client. Toate celelalte piese trebuie
înlocuite la un centru de service autorizat.
DEPOZITAREA
DEPOZITAREA PRODUSULUI
Scoateţi acumulatorul din unitate, înainte de depozitare.
Curăţaţi toate materialele străine din unitate.
Depozitaţi unealta într-un loc care nu este accesibil copiilor.
Evitaţi contactul cu agenţi corozivi, precum chimicale
pentru grădină şi săruri de dezgheţare.
Păstraţi şi încărcaţi bateria într-un loc răcoros.
Temperaturile mai mici sau mai mari decât temperatura
ambiantă normală reduc durata de viaţă a bateriei.
Niciodată nu depozitaţi bateriile când sunt descărcate.
RCS36-23lgs manual.indd 154
RCS36-23lgs manual.indd 154
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
155
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
Depozitaţi acumulatorii încărcaţi în proporţie de 30%-50%.
Depozitați acumulatorul într-un loc cu temperatura mai
mică de 27°C și departe de umezeală.
Toate bateriile îşi pierd în timp din capacitatea de încărcare.
Cu cât temperatura este mai ridicată, cu atât bateria îşi
pierde mai repede din capacitate. Dacă nu utilizaţi aparatul
dumneavoastră pentru o perioadă mai lungă, încărcaţi
bateria o dată pe lună sau o dată la două luni. Acest lucru va
prelungi viaţa bateriei.
ELIMINARE
U
nel
t
e
le și acces
o
r
iile elec
trice con
ţin o
cativă de resurse valoroase și
reciclate.
Produsele electrice ce reprezintă deșeuri
nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile
menajere. Vă rugăm să reciclaţi acolo unde
există astfel de facilităţi. Consultaţi autoritatea
sau comerciantul pentru recomandări privind
reciclarea.
Acumulatorul conţine material care este periculos pentru dvs. și
e scos și eliminat separat într-o
facilitate care acceptă acumulatori litiu-ion.
OKRES TRWANIA GWARANCJI
Wszystkie nowe urządzenia marki Greenworks Tools posiadają dwuletnią
gwarancję na części i robociznę od dnia dokonania zakupu. W przypadku
maszyn używanych w sposób profesjonalny, dostępna jest gwarancja
30-dniowa z uwagi na to, że narzędzia Greenworks Tools przeznaczone
są przede wszystkim dla osób, które samodzielnie wykonują prace.
Gwarancji nie można przenosić na inne osoby.
OGRANICZENIA
PERIOADA DE GARANŢIE
Toate aparatele noi Greenworks Tools sunt furnizate cu o garanţie a
pieselor şi de lucru de 2 ani de la data achiziţionării. O garanţie de 30 de
zile este disponibilă pentru aparatele folosite în mod profesional întrucât
aparatele Greenworks Tools sunt proiectate în principal a fi folosite de
consumatori pentru lucrări de bricolaj.
Această garanţie nu este transferabilă.
Politica de garanţie a uneltelor Greenworks pentru
aparate de bricolaj
LIMITĂRI
Această garanţie se aplică doar la piesele/componentele defecte şi nu
acoperă reparaţiile datorate:
1. Uzurii şi folosirii normale.
2. Reglării sau ajustării de rutină.
3. Deteriorării cauzate de manipularea incorectă/abuzul/întrebuinţarea
greşită sau neglijenţei.
4. Supraîncălzirii datorate lipsei de întreţinere.
5. Deteriorării datorate slăbirii/desprinderii prin lipsa întreţinerii a
garniturilor/şuruburilor.
6. Deteriorării cauzate de curăţarea cu apă.
7. Aparatelor servisate sau reparate la centre service neautorizate de
Greenworks Tools.
8. Aparatelor incorect asamblate sau reglate.
9. Deteriorării cauzate de folosirea necorespunzătoare a aparatului.
10. Deteriorării cauzate de pregătirea necorespunzătoare pentru iarnă
(aparate de spălat cu presiune)
11. Articolelor considerate ca fiind piese consumabile şi care în mod
normal nu sunt acoperite de garanţie, incluzând dar nelimitându-se la:
Acumulatori
Cabluri electrice
Lame şi ansamblu de lame
Curele
Filtre
Mandrine şi suporturi unelte
12. Anumite produse pot conţine componente precum motoare, transmisii
de la alţi producători, aceste articole vor fi subiect a politicii de garanţie a
acelor producători, cu excepţia cazului când Greenworks Tools Europe
GmbH este de acord să subscrie orice pretenţii în afara perioadei de
garanţie a producătorului menţionat.
13. Bunurile la mâna a doua nu sunt acoperite de această politică de
garanţie.
14. Fixarea pieselelor de schimb, înlocuirea sau extra componentelor ce
nu sunt furnizate sau aprobate de Greenworks Tools Europe GmbH.
Garanţie
Pentru a revendica garanţia asupra oricărui produs sub această politică
este necesară o dovadă originală de achiziţionare. Extrasul cardului de
credit nu se califică a fi o dovadă suficientă de achiziţionare. În cazul
primei revendicări a garanţiei consumatorul trebuie să returneze produsul
la locul original de achiziţionare cu dovada de achiziţie. Aparatul va fi
trimis la centrul nostru service şi va avea loc o inspecţie a lui. Dacă
aparatul se dovedeşte a fi defect va fi reparat şi trimis la adresa
consumatorului fără nicio taxă. Aparatele care în comerţ costă mai puţin
de 100 € incluzând taxele de vânzare, în general vor fi înlocuite.
Dacă service-ul central găseşte că aparatul nu este defect din cauza lui,
atunci consumatorul va fi anunţat că va trebui să plătească costul
reparaţiei.
Această politică de garanţie se supune schimbării periodic pentru a se
potrivi cu nevoile noilor produse. O copie a politicii de garanţie cea mai
recentă va fi disponibilă la www.greenworkstools.eu.
Zasady gwarancji firmy Greenworks Tools w zakresie
urządzeń wykorzystywanych amatorsko
Gwarancja obejmuje wyłącznie uszkodzone części/komponenty i nie
pokrywa napraw wynikłych z następujących przyczyn:
1. Normalne zużycie.
2. Rutynowa regulacja czy nastawa.
3. Uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłową obsługę/nadmierną
eksploatację/niewłaściwe użycie czy zaniedbanie.
4. Przegrzanie wskutek braku konserwacji.
5. Uszkodzenia spowodowane przez obluzowanie elementów złącznych/
mocujących wskutek braku konserwacji.
6. Uszkodzenia spowodowane czyszczeniem z użyciem wody.
7. Maszyny serwisowane lub naprawiane przez centra serwisowe
nieautoryzowane przez Greenworks Tools.
8. Urządzenia nieprawidłowo zmontowane lub wyregulowane.
9. Uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe użytkowanie maszyny.
10. Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym przygotowaniem do
warunków zimowych (myjki ciśnieniowe).
11. Elementy uznawane za materiały eksploatacyjne zwykle nie podlegają
gwarancji, należą tu między innymi:
Baterie
Przewody elektryczne
Ostrza i zespoły ostrzy
Pasy
Filtry
Chwytaki i uchwyty narzędziowe
12. Niektóre produkty mogą zawierać komponenty od innych producentów,
jak silniki czy przekładnie, tego typu komponenty objęte są odpowiednią
gwarancją oferowaną przez ich producenta, z wyjątkiem, gdy firma
Greenworks Tools Europe GmbH oferuje gwarancję po upływie okresu
gwarancji zapewnianej przez producenta.
13. Towary używane nie są objęte niniejszą gwarancją.
14. Montaż części zapasowych, wymiennych lub komponentów
dodatkowych, które nie są dostarczone lub zatwierdzone przez firmę
Greenworks Tools Europe GmbH.
Gwarancja
Aby złożyć reklamację w ramach gwarancji obejmującej produkt,
wymagane jest przedstawienie dowodu zakupu. Wyciąg z karty kredytowej
nie jest uznawany za wystarczający dowód zakupu. W przypadku
składania reklamacji z tytułu gwarancji po raz pierwszy, klient zobowiązany
jest zwrócić produkt do miejsca dokonania zakupu z dołączonym dowodem
zakupu. Maszyna zostanie przesłana do centrum serwisowego celem
wykonania przeglądu. W przypadku stwierdzenia winy po stronie maszyny,
zostanie ona naprawiona i następnie nieodpłatnie przesłana na adres
klienta. Maszyny sprzedawane po cenie detalicznej poniżej 100 euro z
podatkiem VAT są na ogół wymieniane.
W przypadku, gdy centrum serwisowe stwierdzi brak winy po stronie
maszyny, wtedy klient ponosi koszty naprawy.
Niniejsza gwarancja podlega okresowym zmianom celem dostosowania
do nowych produktów. Najnowszą kopię gwarancji można uzyskać na
stronie www.greenworkstools.eu.
DECLARAAIE DE CONFORMITATE EC
(Traducere Din Versiunea OriginalB A InstrucCiunilor)
Productor: Globe Tools Limited
Adresa: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101.
Numele i adresa persoanei autorizate s întocmeasc dosarul tehnic:
Nume: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment)
Adresa:
Prin prezenta, declarm c produsele
Categoria ...................................................................................... Ferstru cu lan
Model .............................................................................................................97T
Numr de serie ..............................A se vedea eticheta de clasi ficare a produsului
Anul de fabricaie ........................... A se vedea eticheta de clasi ficare a produsului
este în conformitate cu prevederile relevante ale Directivei privind echipamentele electrice 2006/42/EC
este în conformitate cu prevederile urmtoarelor Directive EC
2006/95/EC (Directiva LVD),
2004/108/EC(Directiva EMC) i
2000/14/EC(directiva privind emisia de zgomot), inclusiv modificrile (2005/88/EC)
Ș i mai mult, declarm c au fost folosite
urmtoarele (prți/clauze ale) standarde(lor) europene armonizate
EN55014-1:2006, EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:2008, EN61000-3-11:2000
EN 60745-1:2009; EN60745-2-13:2009;
EN ISO 3744:1995; EN ISO22868 :2008;
Nivel msurat al puterii acustice L
WA:4 dB(A) KWA: 3dB(A)
Nivel garantat al puterii acustice 7 dB (A)
Metoda de evaluare a conformitii cu Anexa V/ Directiva 2000/14/EC
Numrul certificatului EC privind tipul de examinare: 08SHW2947 emis de ctre Intertek Deutschland GmbH
(Agenie notificat 0905).
Locul, data: ShangHai, 20/12/2011 Semntura:
DEKLARACJA ZGODNOCI EC
(Tumaczenie Oryginalnej Instrukcji)
Producent: Globe tools Limited
Adres: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101..
Nazwisko i adres osoby uprawnionej do sporzdzenia dokumentacji technicznej:
Nazwisko: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment)
Adres:
Niniejszym deklarujemy, e produkty
Kategoria ..................................................................................Pilarka acuchowa
Model .............................................................................................................97T
Numer seryjny ......................................................... Zobacz tabliczk znamionow
Rok produkcji ........................................................... Zobacz tabliczk znamionow
jest zgodny z odpowiednimi wymogami Dyrektywy dotyczcej maszyn 2006/42/EC
jest zgodny z wymogami nastpujcych innych dyrektyw EC:
2006/95/EC (dyrektywa LVD)
2004/108/EC (dyrektywa EMC) i
2000/14/EC (dyrektywa dotyczca haasu) z póniejszymi zmianami (2005/88/EC).
Ponadto deklarujemy, e
zastosowano nastpujce zharmonizowane normy europejskie (w odpowiednim dla tego produktu zakresie):
EN55014-1:2006, EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:2008, EN61000-3-11:2000
EN 60745-1:2009; EN60745-2-13:2009;
EN ISO 3744:1995; EN ISO22868 :2008;
Zmierzony poziom natenia haasu L
WA:4 dB(A) KWA: 3 dB(A)
Maksymalny poziom natenia haasu 7 dB (A)
Metoda ocena zgodnoci zgodnie z aneksem V/Dyrektywa 2000/14/EC
Numer certyfikatu badania zgodnoci z norm EC: 08SHW2947 , wydano przez firm Intertek Deutschland
GmbH (jednostka notyfikowana 0905).
:sipdoP 1102/21/02 ,iaHgnahS :atad ,ecsjeiM
RO
PL
RCS1835&2040_23lgs(2009.11).indd Sec1:247 09-12-8 6:59
Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne Germany
Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262

Greenworks G24CS25 Manualul proprietarului

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manualul proprietarului